Sommaire des Matières pour AERMEC Novatherm GLL10N
Page 1
MANUALE INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL MANUEL D'INSTALLATION INSTALLATIONSHANDBUCH MANUAL INSTALACIÓN CORNICE DI MANDATA E D’ASPIRAZIONE DELIVERY AND INTAKE FRAME GRILLE DE SOUFFLAGE ET D'ASPIRATION AUSBLAS- UND ANSAUGGITTER PLAFON DE ENVÍO Y DE ASPIRACIÓN GLL10N GLL20N pag.6 pag.12 pag.18 pag.24 pag.30 AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03...
Page 2
“DANGER” or “WARNING” signals as failure to AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage what- comply with them can cause damage to the machine and/or soever caused by improper use of the machine, and a partial or persons or objects.
Page 3
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03...
Page 5
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere al KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
Page 6
ATTENZIONE: Le griglia di mandata e terra. Utilizzare solo strumenti di misura ACCUMULO DI ELE T TRICITÀ di aspirazione GLL_N è un accesso- messi a terra. STATICA rio che devono essere collegato ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO Ogni persona che non è collegata in modo alle schede elettroniche applica- In caso di funzionamento anomalo, te ai ventilconvettori.
Page 7
Posizione alette (GLL10N) Nel funzionamento in riscaldamento Nel funzionamento in raffrescamento Con le alette chiuse la ventilazione è si consiglia una apertura delle alette si consiglia una apertura delle alette consentita. di 20°, indicata con una linea in rilie- di 10°, indicata con una linea in rilie- vo sulle alette (vedi figure).
Page 8
INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI ELETTRICI L’unità deve essere collegata direttamente con cavo in vista usare cavi con doppio ad un attacco elettrico o ad un circuito isolamento di tipo H5VV-F. indipendente. Per tutti i collegamenti seguire gli schemi I ventilconvettori cassette FCL vanno elettrici a corredo dell’apparecchio alimentati con corrente 230V ~ 50Hz r i p o r t a t i...
Page 9
AERMEC deve - Fissare tutti i cavi con il blocca cavo. - Richiudere la griglia di aspirazione e coincidere con l'angolo della scatola...
Page 10
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Page 11
- Richiudere la griglia di aspirazione e ce il vetrino con il logo AERMEC deve avvitare i due nottolini (sul lato opposto • Smontaggio per manutenzione - Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'unità...
Page 12
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Page 13
GUASTO DEI FUSIBILI DEL TERMOSTATO E SOSTITUZIONE verificare gli stessi ai fini della sicu- Nel caso in cui si brucino i fusibili e prov- L’installazione ed i collegamenti rezza e della funzionalità. In questo vedere con un'eventuale sostituzione è elettrici delle unità e dei loro acces- manuale saranno indicati generica- necessario: sori devono essere eseguiti solo da...
Page 14
CONTENTS WARNING: The suction and delivery It is highly dangerous to pull, crush or STANDARD PROTECTION AGAINST grille GLLN is an accessory that must tread on the electric cables, or to fix ELECTROSTATIC CHARGES be connected to the electronic cards them with nails or drawing pins.
Page 15
Fins position (GLL10N) In heating operation, a fin opening of In cooling operation, a fin opening of When the louvres are closed ventila- 20° is recommended; this is indicat- 10° is recommended; this is indicat- tion is permitted. ed by a raised line on the fins them- ed by a raised line on the fins them- selves (see figures).
Page 16
INSTALLATION ELECTRICAL WIRINGS The unit must be connected directly to an For all the connections, follow the wiring electrical outlet or to an independent diagrams supplied with the device and circuit. shown in this documentation. The FCL cassette-type fan coils must The electric box is supplied with be powered with a current of 230V obligatory accessories (GLL - GLL_N).
Page 17
- Close the intake grid and tighten the diagram. the AERMEC logo holder must coin- two ratchets (on the side opposite the cide with the corner of the FCL unit - Fix all cables using the cable gland.
Page 18
INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "GLL10N" FILTER PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Page 19
- Close the intake grid and tighten the position, the corner of the frame with two ratchets (on the side opposite the the AERMEC logo holder must coin- hinge) by ¼ of a turn. • Disassembly for maintenance - Before performing any operation on the unit, the electric power supply must be interrupted.
Page 20
INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "GLL20N" FILTER PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Page 21
FAILURE OF THE THERMOSTAT FUSES AND REPLACEMENT purposes of safety and correct opera- If the fuses are burnt and for possible The installation and the electri- tion. They will be generically referred replacement: cal connections of the units and their to in this manual as "Personnel with •...
Page 22
TABLE DES MATIÈRES ATTENTION : Les grilles de refoulement de mesure mis à la terre. ACCUMULATION D'ÉLECTRICITÉ et d'aspiration GLLN sont des acces- ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT STATIQUE soires qui doivent être branchés sur En cas de mauvais fonctionnement, les cartes électroniques appliquées Toute personne n'étant pas branchée de couper le courant, puis le rétablir et aux ventilo-convecteurs.
Page 23
Position des ailettes (GLL10N) En fonctionnement en mode chauf- figures). indiquée par un trait en relief sur les fage il est conseillé de placer l'ouver- Pendant le fonctionnement en mode ailettes (voir figures). ture des ailettes à 20°, indiquée par refroidissement il est conseillé...
Page 24
INSTALLATION BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES L'unité doit être branchée directement en vue, utiliser des câbles à double à une prise électrique ou à un circuit isolation de type H5VV-F. indépendant. Pour effectuer tous les branchements, Les ventilo-convecteurs cassettes s u i v re l e s s c h é m a s é l e c t r i q u e s FCL doivent être alimentés en accompagnant l'appareil qui sont 230 V ~ 50 Hz et disposer d'une mise...
Page 25
- Refermer la grille d'aspiration et visser - Fixer tous les câbles à l'aide de l'arrêtoir portant le logo AERMEC doit coïncider les deux cliquets (sur le côté opposé à la de câble.
Page 26
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Page 27
- Refermer la grille d'aspiration et visser ensemble cadre de soufflage et grille portant le logo AERMEC doit coïncider les deux cliquets (sur le côté opposé à la d'aspiration, retirer la grille de l'embal- avec l'angle du boîtier électrique de...
Page 28
PANNE DES FUSIBLES DU THERMOSTAT ET REMPLACEMENT de vérifier leur état de sécurité et Si les fusibles grillent, il faut les remplacer : L'installation et les branchements leur fonctionnement. Ces personnes • Détacher l'encadrement de refoulement. électriques des unités et de leurs seront désignées dans ce manuel par •...
Page 29
INHALTSVERZEICHNIS ACHTUNG: Die Zu- und Abluftgitter wird. Zu diesem Zweck reicht es, einen A N H Ä U F U N G S TAT I S C H E R GLLN stellen Zubehörteile dar, die an geerdeten Metallgegenstand zu berüh- ELEKTRIZITÄT die elektronischen Platinen, die an ren.
Page 30
Lamellenposition (GLL10N) H e i z b e t r i e b w i r d e i n Abbildungen). auf den Lamellen angezeigt (siehe Öffnungswinkel der Lamellen von K ü h l b e t r i e b w i r d e i n Abbildungen).
Page 31
INSTALLATION STROMANSCHLÜSSE D a s G e rät m u s s d i re k t a n e i n e n doppelter Isolierung vom Typ H5VV-F S t r o m a n s c h l u s s o d e r a n e i n e n verwenden.
Page 32
,bitte auf die Montageposition - Ansauggitter durch Einhaken in das gen. achten, die Ecke des Rahmens mit Scharnier am Rahmen montieren. AERMEC-Glaslogo muss mit der Ecke des - Deckel der Elektro-Klemmleiste schlie- - Ansauggitter schließen und die bei- Schaltkastens der FCL-Einheit überein- ßen.
Page 33
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Page 34
- An sa u g git te r sc h li eßen u nd di e achten, die Ecke des Rahmens mit beiden Klinken (an der dem Scharnier AERMEC-Glaslogo muss mit der Ecke gegenüberliegenden Seite) durch eine des Schaltkastens der FCL-Einheit ¼-Drehung festschrauben.
Page 35
INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Page 36
DER AUSFALL DER THERMOSTAT UND ERSETZEN SIE DIE SICHERUNG für Sicherheit und Funktionalität. Wenn Sie die Sicherungen brennen und Die Installation und Verkabelung Dieses Handbuch wird unter dem bieten mit einem möglichen Ersatz der Geräte und deren Zubehör sollte Oberbegriff bezeichnet werden als notwendig ist: nur von jenen in den Besitz von tech- "Mitarbeiter mit spezifischen techni-...
Page 37
ÍNDICE ATENCIÓN: Las rejillas de ventilación y descargar las cargas electrostáticas. Para ACUMULACIÓN DE ELECTRICIDAD de aspiración GLLN son accesorios que ello es suficiente tocar un objeto metáli- ESTÁTICA deben ser conectados a las tarjetas co conectado a tierra. Utilice sólo instru- electrónicas montadas en los fan coils.
Page 38
Posición de las aletas (GLL10N) Para el funcionamiento en calefacción Para el funcionamiento en enfriamiento Con las aletas cerradas se permite la se aconseja una apertura de las aletas se aconseja una apertura de las aletas ventilación. de 20°, indicada con una raya en relie- de 10°, indicada con una raya en relieve ve sobre las aletas (ver figuras).
Page 39
INSTALACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS La unidad se debe conectar directamente vista, use cables con doble aislamiento a una red eléctrica o a un circuito del tipo H5VV-F. independiente. Para todas las conexiones atenerse a los esquemas eléctricos que se suministran Los fan coils tipo cassette FCL se alimentan con corriente ~ 230 V 50 con el aparato y que se indican en este documento.
Page 40
ángulo del marco con - Fije todos los cables con el sujetacable. - Vuelva a cerrar la rejilla de aspiración y el logotipo AERMEC debe coincidir - Vuelva a cerrar la tapa del bornero eléc- enrosque los dos trinquetes (en el lado con el ángulo de la caja eléctrica de la...
Page 41
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL10N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Page 42
- Quite el tornillo de bloqueo de la puerta la unidad FCL y asegúrese de que los entre la aspiración y la impulsión en el ángulo con el logotipo Aermec. conectores estén bien conectados. del aire, y por tanto debe fijarse - Quite los 2 tornillos de bloqueo de la - La caja eléctrica se debe fijar a la unidad...
Page 43
INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "GLL20N" PERICOLO: Togliere tensione prima d’iniziare le operazioni di pulizia del filtro e/o dell’unità. DANGER: Switch off power supply before cleaning filter and/or unit. DANGER: Couper la tension avant de commencer les opérations de nettoyage du filtre et/ou de l'unité. GEFAHR: Vor der Reinigung des Filters und/oder des Gerätes die Strom versorgung abschalten.
Page 44
AVERÍA DE LOS FUSIBLES DEL TERMOSTATO Y SUSTITUCIÓN dad y el funcionamiento de las mis- Si se queman los fusibles y se deben susti- La instalación y las conexiones mas. En este manual se identificarán tuir, proceder del siguiente modo: eléctricas de las unidades y de sus genéricamente como "Personal con •...
Page 45
DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLL20N GLL10N AGLL10/20NFJ 2305_4528520_03...
Page 46
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA • READING KEY • LEGENDE • LEGENDE • LEYENDA AL = Supply Bomba de desagüe de condensado Components not supplied = Alimentatore Composants non fournis MV = Motore ventilatore • Fan motor Power supply Nicht lieferbare Teile Moteur ventilateur •...
Page 50
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...