STM 515 Extreme
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Français
Volume de livraison
Appareil, instruction de montage et de câblage, carton.
Instructions de sécurité
=
Dans ce document, le triangle de présignalisa-
tion est utilisé avec un mot-clé pour signaler
les situations dangereuses.
Les mots-clés ont les significations suivantes:
NOTICE
indique une situation qui pour-
rait entraîner un dommage
matériel.
MISE EN GARDE
indique une situation qui pour-
rait entraîner la mort ou une
blessure grave.
Informations générales sur la sécurité
=
ATTENTION
Risque causé par des chutes de pièces. Le non-res-
pect peut entraîner un risque de blessure! Portez
un casque protecteur et des chaussures de sécurité
lorsque vous travaillez près de l'appareil. Vérifier si
l'appareil est bien fixé.
=
ATTENTION
Il existe un risque d'écrasement entre l'actionneur
et la tête d'actionneur lors de l'utilisation de l'ap-
pareil! Porter des gants de protection. Manipuler
l'appareil de manière appropriée.
Utilisation conforme
L'appareil est un appareil qui sert à faciliter la surveillance de la posi-
tion et le verrouillage des dispositifs de protection en mouvement (p.
ex. les portes) sur une machine. L'appareil avec l'unité de commande
d'une machine assurent qu'un dispositif de protection mobile ne peut
pas être ouvert tant que des conditions dangereuses ne se sont
pas terminées.
Deux modèles sont disponibles.
1. Ouverture sous-tension: verrouillage par effet ressort, déverrouil-
lage par présence de tension sur l'electro-aimant.
2. Ouverture hors-tension: verrouillage par présence de tension sur
l'electro-aimant, déverrouillage par effet ressort. Ce modèle ne doit
être utilisé qu'après une analyse minutieuse des risques, car en
cas de panne de courant l'activation est immédiate.
ATTENTION
indique une situation qui pour-
rait entraîner une blessure
légère ou gravité modérée.
DANGER
indique une situation qui en-
traîne une blessure grave ou
la mort.
Installation, montage, démontage
=
MISE EN GARDE
Pièces sous tension. Risque d'électrocution!
Raccordement et débranchement uniquement
par du personnel qualifié et autorisé en état de
hors tension.
=
MISE EN GARDE
Pièces sous tension. Risque d'électrocution!
Utiliser uniquement des câbles adaptés au
presse-étoupe utilisé.
=
MISE EN GARDE
Si le câble de raccordement bloque la mécanique,
cela peut entraîner un dysfonctionnement de l'ap-
pareil. Risque de blessure! Ne pas poser de câbles
de raccordement sur la mécanique.
=
ATTENTION
Un raccordement électrique défectueux entraîne un
dysfonctionnement. Risque de blessure! Observer
les repérages des contacts et les diagrammes
de raccordement!
Dénuder les câbles unifilaires sur au moins 6 mm. Equiper les câbles
multibrins de cosses de 6 mm de longueur. Fixer l'appareil et l'action-
neur sur une surface plane. Fixer l'appareil avec 4 vis. 4 trous de fixa-
tion sont prévus à cet effet. En raison du risque de manipulation: Em-
pêcher l'accessibilité des élements d'actionnement ou des action-
neurs de remplacement. Observer pour le montage qu'une fois l'appa-
reil mis en place, il n'est plus possible de le déplacer, même en cas de
défaillance. Sécuriser l'appareil contre toute manipulation non autori-
sée, par ex. avec des vis de sécurité indémontables. Elles sont dispo-
nibles en option. Pour d'autres fixations, par ex. rivage ou soudage,
observer que la profondeur d'insertion de l'actionneur codé ne change
pas. Respecter les instructions des normes EN ISO 12100 et
EN ISO 14120 ainsi que, le cas échéant, le code CE (CSA C22.1) ou les
exigences NEC.
Lors du montage de l'appareil, il convient de respecter les critères de
la norme EN ISO 14119, en particulier le paragraphe 7, »Construction
pour réduire les possibilités de contournement des dispositifs
de verrouillage«!
6 / 24