Publicité

Liens rapides

Ex STM 295-3G/D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Инструкция по монтажу и подключению / Реле защитной блокировки
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Zielgruppe: autorisiertes Fachpersonal.
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller
geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
1 Gerät, 1 Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Darf nicht in Kategorien 1 und 2/
Zonen 0 und 1 und Zonen 20 und 21 eingesetzt wer-
den. Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Gerät nur entsprechend der in dieser Montage- und
Anschlussanleitung festgelegten Betriebsbedin-
gungen verwenden. Gerät nur entsprechend dem in
dieser Montage- und Anschlussanleitung genann-
ten Einsatzzweck verwenden.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-
schutz EN 60079-0, -1, -7, -18 und -31. Es ist für den Einsatz in explo-
sionsgefährdeten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach EN 60079-14
vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in Bezug auf
Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, einhalten. Die Sicher-
heitszuhaltungen Ex STM 295-3G/D stellen sicher, dass bewegliche
Schutzeinrichtungen wie Gitter, Hauben oder Türen im Zusammenwir-
ken mit dem steuerungstechnischen Teil einer Maschine, wie sicheren
Zeitgliedern oder Stillstandswächtern, nicht geöffnet werden können,
bis gefahrbringende Zustände (z.B. Nachlaufbewegungen)
beendet sind.
Es sind zwei Versionen lieferbar:
1. Ruhestromprinzip: Zuhalten durch Feder, Entriegeln durch Span-
nung am Elektromagneten.
2. Arbeitstromprinzip: Zuhalten durch Spannung am Elektromagneten,
Entriegeln durch Feder. Diese Version darf nur nach sorgfältiger Ri-
sikoanalyse eingesetzt werden, da bei Spannungsausfall sofort
freigeschaltet wird.
Installation, Montage und Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Anschluss und Abklemmen
nur durch qualifiziertes und autorisiertes Fachper-
sonal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht-
explosionsfähiger Umgebung.
Wenn keine extern vorgeordnete Sicherung mit einem Schaltvermö-
gen von min. 1500 A verwendet wird, ist der maximal mögliche Kurz-
schlussstrom der speisenden Quelle auf das Ausschaltvermögen der
internen Sicherung von 50 A zu begrenzen. Eindrähtige Leitungen
min. 5 mm abisolieren, mehrdrähtige Leitungen min. 5 mm abisolie-
ren und mit 5 mm langen Aderendhülsen versehen. Die Sicherheitszu-
haltung und den Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Die Si-
cherheitszuhaltung Ex STM 295-3G/D muss mit 3 Schrauben befestigt
werden; dafür sind 3 Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen. Der
elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten, dass die
Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetätigern we-
gen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Bei der Montage dar-
auf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies gilt
auch im Fehlerfall. Den Betätiger gegen unbefugtes Lösen sichern,
z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Bei anderer Befestigung, z.B.
Nieten oder Schweißen, darauf achten, dass sich die Eintauchtiefe des
codierten Betätigungsbügels nicht ändert. Eine betriebsmäßige Nut-
zung der Hilfsentriegelung ist durch geeignete Maßnahmen zu unter-
binden. Bei der Montage von Betätiger und Schalter die Anforderun-
gen nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.1 bis 5.4, berück-
sichtigen! Beachten Sie die Hinweise der Normen EN ISO 12100 und
EN ISO 14120.
1 / 20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour steute Ex STM 295-3G/D

  • Page 1 Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Die Si- zeigt eine Situation an, die den zeigt eine Situation an, die eine cherheitszuhaltung Ex STM 295-3G/D muss mit 3 Schrauben befestigt Tod oder eine schwere Verlet- schwere Verletzung oder den werden;...
  • Page 2: Verwendung Und Betrieb

    Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 3: Safety Information

    5 mm and equipped with 5 mm long conductor fer- The signal words have the following meanings: rules. Mount the solenoid interlock and actuator on an even surface. The solenoid interlock Ex STM 295-3G/D has to be fixed with 3 screws NOTICE CAUTION for which 3 fixing holes are provided.
  • Page 4: Instructions De Sécurité

    Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 5: Utilisation Conforme

    Le disposi- Français tif d' interverrouillage de sécurité Ex STM 295-3G/D peut être fixé par 3 vis, trois points de fixation sont prévus à cet effet. Seuls des électri- Utilisation conforme ciens compétents peuvent effectuer le raccordement électrique.
  • Page 6 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 7 L’elettroserra- danneggiati. Sostituirli. tura di sicurezza Ex STM 295-3G/D deve essere fissata con 3 viti attra- verso i fori predisposti. Garantire che il collegamento elettrico venga effettuato esclusivamente da personale tecnico autorizzato, il quale dovrà...
  • Page 8: Smaltimento

    Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 9 As chaves de segurança com bloqueio Ex STM 295-3G/D em ação con- comitante com as funções de comando como: temporizadores ou sen- sores controladores de paralisação de movimentos, que integram o...
  • Page 10 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 11 дов на 5 мм, у многожильных на 5 мм и одеть наконечники 5 мм Реле защитной блокировки и привод крепятся на плоской повер х- ности. Реле защитной блокировки Ex STM 295-3G/D должно кре- ОПАСНОСТЬ питься 3 болтами, для этого предусмотрены 3 возможности крепле- Находящиеся...
  • Page 12 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 13 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 14 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 15 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 16: Données Techniques

    Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 17: Технические Данные

    Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 18 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Инструкция...
  • Page 19 Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 20 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Table des Matières