Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

STM 515 Extreme
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller
geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser Anleitung
maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Allgemeine Sicherheitshinweise
=
VORSICHT
Gefährdung durch herabfallende Teile. Bei Nicht-
beachten besteht Verletzungsgefahr! Bei Arbeiten
in der Nähe des Geräts Schutzhelm und Sicher-
heitsschuhe tragen. Gerät auf korrekte Befestigung
prüfen.
=
VORSICHT
Zwischen Betätiger und Betätigungskopf besteht
Quetschgefahr beim Betätigen des Geräts! Schutz-
handschuhe tragen. Gerät fachgerecht bedienen.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist eine Einrichtung, die dazu dient, eine Stellungsüberwa-
chung und Sperrung beweglicher Schutzeinrichtungen (z.B. Türen) an
einer Maschine zu ermöglichen. Das Gerät stellt zusammen mit dem
steuerungstechnischen Teil einer Maschine sicher, dass eine bewegli-
che Schutzeinrichtung nicht geöffnet werden kann, bis gefahrbringen-
de Zustände beendet sind.
Es sind zwei Versionen lieferbar.
1. Ruhestromprinzip: Zuhalten durch Feder, Entriegeln durch Span-
nung am Elektromagneten.
2. Arbeitstromprinzip: Zuhalten durch Spannung am Elektromagneten,
Entriegeln durch Feder. Diese Version darf nur nach sorgfältiger
Risikoanalyse eingesetzt werden, da bei Spannungsausfall sofort
freigeschaltet wird.
Installation, Montage, Demontage
=
WARNUNG
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Anschluss und Abklemmen nur durch qualifiziertes
und autorisiertes Fachpersonal in spannungslosem
Zustand.
=
WARNUNG
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nur Kabel verwenden, die sich für die verwendete
Kabelverschraubung eignen.
=
WARNUNG
Wenn die Anschlussleitung die Mechanik blockiert,
kann das zum Funktionsausfall des Geräts führen.
Verletzungsgefahr! Anschlussleitungen nicht über
die Mechanik verlegen.
=
VORSICHT
Fehlerhafter elektrischer Anschluss führt zu Funk-
tionsausfall. Verletzungsgefahr! Kontaktbezeich-
nungen und Schaltbilder beachten!
Eindrähtige Leitungen min. 6 mm abisolieren. Mehrdrähtige Leitungen
mit 6 mm langen Aderendhülsen versehen. Gerät und Betätiger auf
einer ebenen Fläche befestigen. Das Gerät mit 4 Schrauben befesti-
gen. Dafür sind 4 Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen. Wegen Ma-
nipulationsgefahr: Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Er-
satzbetätigern unterbinden. Bei der Montage darauf achten, dass ein
Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies gilt auch im Fehlerfall.
Gerät gegen unbefugte Manipulation sichern, z.B. mit Einweg-Sicher-
heitsschrauben. Sie sind optional erhältlich. Bei anderer Befestigung,
z.B. Nieten oder Schweißen, darauf achten, dass sich die Eintauchtiefe
des codierten Betätigungsbügels nicht ändert. Hinweise der Normen
EN ISO 12100 und EN ISO 14120 sowie ggf. CE Code (CSA C22.1) oder
NEC-Anforderungen beachten.
1 / 24

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute STM 515 Extreme

  • Page 1 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
  • Page 2 Gerät nur in spannungsfreiem Zustand öffnen. Verwendung und Betrieb Beschädigte und defekte Geräte nicht reparieren, sondern ersetzen. Alternativ: Defekte Geräte durch WARNUNG Fachpersonal in Abstimmung mit steute und mit Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr! steute-Ersatzteilen reparieren. Gehäusedeckel darf nicht beschädigt sein. Gehäusedeckel muss dicht geschlossen sein.
  • Page 3 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 4 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 5 Replace them. Alternative: Repair of defective device by trained Toutes les manipulations décrites dans cette notice d‘installation ne personnel in agreement with steute and with steute doivent être effectuées que par du personnel formé et autorisé par la spare parts.
  • Page 6 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Installation, montage, démontage...
  • Page 7 Le couvercle du boîtier doit être fermé herméti- rer les appareils endommagés ou défectueux, mais quement. Observer le couple de serrage. les remplacer. Alternative: Réparer les dispositifs défectueux par du personnel qualifié en accord avec steute et avec des pièces de rechange steute. 7 / 24...
  • Page 8 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Français...
  • Page 9 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Nel montaggio del dispositivo è...
  • Page 10 Gli azionatori devono essere montati effettuata da personale qualificato in accordo con saldamente e regolati correttamente. Osservare la steute e utilizzando pezzi di ricambio steute. coppia di serraggio. Fissare le viti contro l'allenta- mento. Osservare i raggi di azionamento minimi.
  • Page 11 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Uso pretendido Português...
  • Page 12 Substitua. Alternativa: Observar torque de fixação. O reparo de dispositivos defeituosos deve ser re- atlizado por técnicos qualificados, em coordenação com a steute e com peças sobresselentes steute. 12 / 24...
  • Page 13 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio ➡...
  • Page 14 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 15 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 16 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Montage Betätigungsvorsatz...
  • Page 17 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 18 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 19 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 20 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Français...
  • Page 21 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 22 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio máx.
  • Page 23 STM 515 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d'interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 24 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem [bg] При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и [hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási връзката...