ORANGE EINGEFÄRBTE TEILE SIND IN DEN JEWEILIGEN AUFBAUSCHRITTEN ZU DEMONTIEREN!
GB
Parts coloured in orange need to be disassembled in the respective construction step!
FR
Les pièces de couleur orange doivent être démontées au cours des étapes de montage correspondantes!
NL
Oranje gekleurde onderdelen moeten in de desbetreffende bouwstappen los geschroefd worden!
ES
Las piezas de color naranja deben desmontarse en los pasos de montaje correspondientes.
IT
Le parti di colore arancione devono essere smontate nelle rispettive fasi di assemblaggio!
DK
De dele som skal demonteres er markeret med orange!
SE
Orangemarkerade delar ska demonteras i respektive monteringssteg!
NO
Deler i fargen oransje må demonteres i det respektive konstruksjonstrinnet!
PL
Elementy w kolorze pomarańczowym należy w poszczególnych krokach zdemontować!
SK
Diely oranžovo sfarbené je nutné v príslušnom konštrukčnom kroku rozobrať!
SI
Oranžno obarvane dele je treba razstaviti v ustreznem koraku gradnje!
CZ
Díly oranžově zbarvené je nutné v příslušném konstrukčním kroku rozebrat!
HU
A narancssárga elemeket a megfelelő szerelési lépésekben kell szétszerelni!
HR
Dijelove obojene narančastom bojom potrebno je rastaviti u odgovarajućem koraku izrade!
HAUS - SYMBOL:
GB
Shed – symbol: The corresponding part has been dissembled from the garden shed and will be needed again for assembly of the side canopy.
FR
Symbole abri: Ces éléments de construction de l'abri doivent être démontés et seront à nouveau nécessaires pour le montage de l'auvent.
NL
Berging-symbool: Desbetreffend onderdeel moet bij de berging worden weggehaald en bij de opbouw van het zijdak weer worden bevestigd.
ES
Caseta- Símbolo: El componente relevante fue desmantelado por la caseta y se necesita nuevamente para la construcción del techo lateral
IT
Casetta – Simbolo: L'elemento in questione è stato smontato dalla Casetta portattrezzi ed è necesario per il montaggio del tetto laterale.
DK
Hus – Symbol: Den angivne komponent er demonteret af skuret og er nødvendig igen for konstruktionen af Sidetaget.
SE
Hussymbol: Komponenten i fråga togs bort från redskapsboden och krävs igen när sidotaket byggs.
NO
Hus - symbol: Tilsvarende del er blitt spredt fra boden og vil være nødvendig igjen for montering av sidetaket.
PL
SYMBOL DOMKU: Oznaczony element należy zdemontować, a następnie zamontować ponownie na dachu bocznym.
SK
Dom - symbol: Zodpovedajúca časť bola demontovaná zo záhradného domčeka a bude znovu potrebná pre montáž bočné strechy.
SI
Hiša - simbol: Ustrezni del je bil razstavljen iz vrtne lope in bo spet potreben za montažo stranskega nadstreška.
CZ
Dům - symbol: Odpovídající část byla demontována ze zahradního domku a bude znovu potřebná pro montáž boční střechy.
HU
Ház- szimbólum: A szóban forgó alkatrész a szerszámos házból kerül kiszerelésre, és később az oldaltető építéséhez újra szükség lesz rá.
HR
Kuća - simbol: Odgovarajući dio rastavljen je iz vrtne kuče i ponovno će biti potreban za montažu bočne nadstrešnice.
SCHRAUBVERBINDUNGEN GRUNDSÄTZLICH ERST AM ENDE DER MONTAGE FESTZIEHEN!
GB
Nuts not to be tightened before the end of assembly!
FR
Ne serrer les écrous à fond qu´à la fin du montage!.
NL
Schroeven pas aan het einde van de montage vastdraaien!
ES
En principio, no apriete fijamente las tuercas hasta que no haya terminado de montar la caseta.
IT
I dadi devono essere serrati a fondo soltanto alla fine del montaggio!
DK
Møtrikkerne må ikke strammes før slutningen af opsætningen!
SE
Dra alltid åt skruvförbanden först i slutet av monteringen!
NO
Muttere som ikke skal strammes til før monteringen er ferdig!
PL
Śruby dokręcić ostatecznie dopiero po zakończeniu montażu.
SK
Matica doťahujte až pred koncom montáže!
SI
Matic ne privijte pred koncem montaže!
CZ
Matice dotahujte až před koncem montáže!
HU
A csavarokat mindig csak az összeszerelés végén kell erősen meghúzni!
HR
Matice ne treba stezati prije kraja montaže!
4
Betreffendes Bauteil wurde vom Gerätehaus demontiert und wird wieder beim Aufbau des Seitendaches benötigt.