Sommaire des Matières pour Güde Big Wheeler 1801 E
Page 1
Originalbetriebsanleitung ----------- Translation of the original instructions ----------- Traduction du mode d’emploi d’origine ----------- Traduzione del Manuale d’Uso originale ----------- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ----------- Překlad originálního návodu k provozu ----------- Preklad originálneho návodu na prevádzku ----------- Az eredeti használati utasítás fordítása ----------- Prevod originalnih navodil za uporabo -----------...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ________________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS | _______________________________ 19 MAINTENANCE | GUARANTEE Français...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montage Montaggio Montage Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení...
Page 9
Schnitthöhe einstellen Nastavitev višine košnje Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe Impostazione dell’altezza di taglio Instelling van de maaihoogte Nastavení výšky sečení Nastavenie výšky kosenia Kaszálási magasság beállítása 1 - 4 5 - 8 9 - 11 25 mm 85 mm...
Page 12
Mähanweisungen Napotki za košnjo Cutting instructions Consignes de tonte Istruzioni per taglio Aanwijzingen voor het maaien Pokyny k sečení Pokyny na kosenie Utasítás kaszáláshoz 20° max.
Page 13
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés S T A R T S T O P...
Page 15
Netzkabel eine Fachkraft ausgeführt werden, indem Schrauben Schiebegriff Originalersatzteile verwendet werden, andernfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen. Technische Daten Rasenmäher BIG WHEELER 1801 E Mähen Sie niemals wenn sich Personen, insbesondere 230V~50Hz Anschluss/Frequenz: Kinder in der Nähe befinden. 1800 Watt...
Page 16
Mähen Sie nur mit festem Schuhwerk und langer Hose, Um den Mäher zu kippen oder zu transportieren niemals barfuss oder in Sandalen. (z.B. von-/ zum Rasen oder über Wege. Überprüfen Sie das zu bearbeitende Gelände auf Wartung Gegenstände die vom Mäher erfasst und weggeschleudert werden können und entfernen Sie diese.
Page 17
Beaufsichtigung durchgeführt Vor Nässe schützen Packungsorientierung Oben werden. Bestimmungsgemäße Verwendung Der RASENMÄHER BIG WHEELER 1801 E ist für die Interseroh-Recycling Pflege von Gras- und Rasenflächen im privaten Bereich vorgesehen. Es dürfen mit dieser Maschine keine anderen Arbeiten verrichtet werden, als die Arbeiten, für die die Maschine gebaut ist und die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden.
Page 18
Befestigen Sie das Kabel des 2-Punkt- Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Sicherheitsschalters mittels den beiden unsachgemäße Nutzung, wie z. B. Überlastung des Kabelklemmen am Bügelgriff und am Holm. Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler Fangkorb montieren Verschleiß.
Page 19
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder machen Sie folgende Angaben: auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte. Durch diese Ort des Unfalls Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren Art des Unfalls oft strittige Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Zahl der Verletzten Originalkarton ist Ihr Gerät optimal geschützt und somit Art der Verletzungen...
Page 20
Ein-/Ausschalter Durch defekt Elektrofachmann reparieren lasen Motor defekt Durch Elektrofachmann reparieren lasen Schnitthöhe Zu langes Gras vergrößern, durch herunterdrücken des Schiebegriffs die Vorderräder leicht anheben Abgenutzte Durch Kohlebürsten Elektrofachmann ersetzen lasen Motor hat Blockierung durch Fremdkörper Aussetzer Fremdkörper entfernen Zu kurzes Gras Schnitthöhe verringern Stumpfes Messer...
Page 21
Keep the Operating Instructions for future Introduction reference. To enjoy your new BIG WHEELER 1801 E MOWER as Keep your place of work clean! long as possible, please read carefully the Operating Mess in the place of work may result in injuries.
Page 22
Check the appliance cables for any damage and age Check regularly all visible fastening bolts and nuts, (fragility) and have them repaired by an electrician if especially on the cutting bar if tightened and tighten them if necessary. necessary. Check regularly the grass catcher for any wear and Do not store the mower in wet rooms.
Page 23
Package: Use as designated The BIG WHEELER 1801 E MOWER has been designed to treat grass plots and lawns in private spaces. Protect against moisture This side up Works other than those for which the appliance has been designed and that are specified in the Operating Instructions cannot be performed with this appliance.
Page 24
Lift the buffer and fit the grass catcher in the appropriate fixture on the back of the mower. Lower the buffer. Other risks Cutting height setting Risk Description Protective measure(s) Press the cutting height setting lever outwards and let it Thrown-away Thrown-away Before using the appliance,...
Page 25
The appliance can only be operated by persons over 18 Use the supplied wrench to release the bolt on the knife. years of age. An exception includes youngsters operating The cutting knife may now be removed. the appliance within their professional education to achieve necessary skills under trainer's supervision.
Page 26
Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre Maintenez votre lieu de travail en ordre ! nouvelle TONDEUSE BIG WHEELER 1801 E veuillez lire Le désordre sur le lieu de travail augmente les risques attentivement le mode d’emploi et les consignes de d’accidents et de blessures.
Page 27
Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l’appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés et ATTENTION – LAME ROTATIVE !!! éjectés par la tondeuse (pierres, branches, etc.). Avant tout entretien et nettoyage : Contrôlez l’état des câbles de l’appareil du point de vue ...
Page 28
à ramassage correspondant. l'entretien. Emballage : Utilisation en conformité avec la destination TONDEUSE BIG WHEELER 1801 E est destinée au traitement de surfaces herbeuses et pelouses dans la Protégez de l’humidité Sens de pose sphère privée.
Page 29
Réalisez les travaux/réglages sur l’appareil uniquement graves ou sécurité avec le moteur arrêté, la fiche retirée et la lame en état de amputer des repos. parties du Ne décrochez jamais le bac corps. de ramassage lorsque l’appareil est en marche. Informations générales sur le fonctionnement Accrochage, Les lames en...
Page 30
Des parties de l’emballage (telles que films, styropore) Réalisez les travaux/réglages sur l’appareil uniquement peuvent être dangereux pour les enfants. Danger avec le moteur arrêté, la fiche retirée et la lame en état de repos. d’étouffement ! Rangez les parties de l’emballage hors de portée des enfants et liquidez-les le plus rapidement possible.
Page 31
électricien Blocage par des Supprimez les objets Moteur bloque objets étrangers étrangers Herbe trop basse Réduisez la hauteur de coupe Lame émoussée Résultat de Faites affûter la lame coupe ou changez-la insatisfaisant, marche lourde Zone de la lame Débouchez du moteur bouchée Lame mal montée Montez correctement...
Page 32
Far riparare l’apparecchio solo dall’elettricista! Questo apparecchio è conforme alle relative istituzioni di sicurezza. Le riparazioni deve eseguire solo l’elettricista Dati tecnici del tagliaerba BIG WHEELER 1801 E che utilizzerà i ricambi originali, altrimenti ciò potrebbe rappresentare il rischio dell’incidente dell’Utente.
Page 33
Al ribaltamento oppure trasporto del tagliaerba Prima di taglio (per es. fra i campi erbosi e/o attraverso le strade). Tagliare solo in calzatura rigida e pantaloni lunghi, mai senza le scarpe oppure in sandali. Manutenzione Controllare il terreno, dove dovrà essere esercitato l'apparecchio, se non ci sono gli oggetti che potrebbero essere presi e lanciati dal tagliaerba ed eliminarli.
Page 34
Uso in conformità alla destinazione TAGLIAERBA BIG WHEELER 1801 E è destinato alla Imballo: cura delle superfici erbose e dei campi erbosi nella sfera privata. Non è possibile eseguire con tal apparecchio i lavori L’imballo deve essere...
Page 35
Eseguire i lavori/regolazione sull’apparecchio solo con avvolgimento delle parti del raccolta con apparecchio in motore spento, la spina sconnessa e la lama da taglio corpo. marcia. ferma. Durante lavoro mantenere Le lame in sempre la distanza sufficiente Generalità sull’esercizio rotazione dal cavo sul suolo e non possono sovrapassarlo.
Page 36
Tenere le parti dell’imballo fuori portata dei bambini e Pulizia smaltirli prima possibile. Pulire il tagliaerba dopo ogni uso con la piccola scopa. Requisiti all'operatore In nessun caso lavare il tagliaerba con l’acqua. L’operatore è obbligato, prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il Manuale d’Uso.
Page 37
Lama bloccata Togliere l’erba Lama non gira Allentarla vite Serrare la vite sulla sulla lama lama Rumori strani, Allentarla vite Serrare la vite sulla battute oppure sulla lama lama le forti vibrazioni non Lama difettosa Far sostituire la lama abituali...
Page 38
Inleiding met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine vertrouwd. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed Om van uw nieuwe GRASMAAIER BIG WHEELER 1801 E voor later gebruik. E zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de...
Page 39
Maai alleen maar met stevige schoenen aan en een lange broek, nooit blootsvoets of op sandalen. DRAAIEND MAAIMES!!! Controleer de te maaien plaats op voorwerpen die door de - Voor alle onderhouds- en reinigingswerkzaamheden: maaier gegrepen en weggeslingerd kunnen worden en ...
Page 40
Verpakking: Gebruik volgens de bepalingen De GRASMAAIER BIG WHEELER 1801 E E is bestemd voor het verzorgen van gras- en grasvlakten op particulier Verpakkingsoriëntering - Tegen vocht beschermen terrein.
Page 41
Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij Mechanische gevaren uitgeschakelde motor, uitgenomen netstekker en stilstaand Bedreiging Beschrijving Beschermingsmaatregel(en maaimes uitvoeren. Snijden, De draaiende Nooit bij een draaiende afsnijden messen kunnen machine onder de kast Algemeen betreffende gebruik tot zware grijpen. snijletsels, Opvangkorf plaatsen resp.
Page 42
De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen aangegeven die op de machine, resp. op de verpakking, te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke Draaiend mes betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden. Werkzaamheden/instellingen aan de machine alleen bij uitgeschakelde motor, uitgenomen contactsleutel en Verwijdering van de transportverpakking stilstaand maaimes uitvoeren.
Page 43
drukken van de duwgreep die de voorwielen iets optilt. Door erkende Versleten elektricien laten koolborstels. vervangen. Blokkering door Vreemde voorwerpen Motor weigert vreemde verwijderen. voorwerpen. Te kort gras. Snijhoogte verlagen. Messen naslijpen of Bot mes. vervangen. Maairesultaat niet Vervuiling verwijderen. bevredigend, motor werkt Verstopte ruimte...
Page 44
Úvod Udržujte své pracoviště v pořádku! Nepořádek na pracovišti může mít za následek úrazy. Abyste ze své nové SEKAČKY BIG WHEELER 1801 E měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před Berte ohled na vlivy okolí uvedením do provozu pečlivě návod k obsluze a přiložené...
Page 45
Přístroj nikdy nepoužívejte bez kompletně připevněného sběrného koše nebo nárazníku. Existuje riziko úrazu. Označení Před každým použitím (vizuální kontrola) zkontrolujte žací Bezpečnost produktu: nástroje a jejich upevňovací prostředky z hlediska poškození. Během sečení Produkt odpovídá Třída ochrany II příslušným normám EU Přístroj nenaklápějte, pokud startujete motor a pokud je zástrčka zastrčena v zásuvce.
Page 46
či elektronické Použití v souladu s určením přístroje musí být odevzdány do příslušných sběren. SEKAČKA BIG WHEELER 1801 E je určena k ošetřování travnatých ploch a trávníků v privátní sféře. Obal: S tímto strojem nelze vykonávat jiné práce, než pro jaké...
Page 47
Zapnutí motoru lokální osvětlení/špatn vždy dostatečné osvětlení Z konce prodlužovacího kabelu vytvořte smyčku osvětlení á viditelnost resp. dobrou viditelnost.. a zavěste ji na zařízení pro odlehčení kabelu v představují tahu. vysoké bezpečnostní Sekačku zapojte do sítě. riziko. Stiskněte tlačítko ON.
Page 48
na typovém štítku. Abyste měli tyto údaje vždy po ruce, elektrikářem zapište si je prosím dole. Vadný Nechte opravit Sériové číslo: zapínač/vypínač elektrikářem Objednací číslo: Rok výroby: Vadný motor Nechte opravit elektrikářem Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Příliš...
Page 49
Úvod sa s ovládacími prvkami a správnym použitím prístroja. Návod na obsluhu bezpečne uschovajte na neskoršie Aby ste zo svojej novej KOSAČKY BIG WHEELER 1801 E použitie. E mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a Udržujte svoje pracovisko v poriadku!
Page 50
Káble na prístroji skontrolujte z hľadiska poškodenia a starnutia (lámavosť) a prípadne nechajte opraviť Pred každou údržbou a čistením: elektrikárom. Prístroj odpojte od siete. Nesiahajte na rotujúce ostrie. Zberný kôš kontrolujte pravidelne z hľadiska opotrebenia a zdeformovania. Všetky viditeľné upevňovacie skrutky a matice, predovšetkým na rezacej lište, kontrolujte pravidelne Prístroj nikdy nepoužívajte bez kompletne pripevneného z hľadiska utiahnutia a doťahujte.
Page 51
Použitie v súlade s určením Obal: KOSAČKA BIG WHEELER 1801 E je určená na ošetrovanie trávnatých plôch a trávnikov v súkromnej sfére. S týmto strojom nie je možné vykonávať iné práce, než na aké bol tento stroj skonštruovaný a ktoré sú opísané v Chráňte pred vlhkom...
Page 52
Nárazník pustite dole. Odhodené Odhodené Z plochy, ktorú chcete kosiť, predmety kamene alebo vopred odstráňte cudzie hlina môžu predmety. Nastavenie výšky kosenia spôsobiť úrazy. Dbajte na to, aby bol zberný Páku na nastavenie výšky kosenia tlačte von a nechajte ju kôš...
Page 53
Používanie prístroja vyžaduje iba zodpovedajúce poučenie Tabuľka ukazuje možné poruchy, ich možnú príčinu a odborníkom, resp. návodom na obsluhu. Špeciálne možnosti ich odstránenia. Ak problém napriek tomu školenie nie je nutné. nemôžete odstrániť, prizvite si na pomoc odborníka. Servis Pred údržbou a čistením prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku.
Page 54
A használati útmutatót biztonságosan Bevezetés őrizze meg későbbi használatra. Annak érdekében, hogy új BIG WHEELER 1801 E E Munkahelyét tartsa rendben!. FŰNYÍRÓGÉPE hosszú ideig szolgálatára legyen és A munkahelyi rendetlenség balesethez vezethet. elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a Vegye figyelembe a környezetre való...
Page 55
A gyűjtőkosarat rendszeresen ellenőrizze kopás és Ne nyúljon a forgó késekhez deformálódás jelei felől. Minden látható szilárdító csavart és anyacsavart, Készüléket sose használja teljesen felszerelt gyűjtőkosár elsősorban a nyírólécen, rendszeresen ellenőrizzen, be vagy ütköző nélkül. Baleset veszélye áll fenn. van-e szorítva, s szükség esetén húzza be Minden használat előtt vizuálisan ellenőrizze a nyíró...
Page 56
Hibás vagy javíthatatlan Rendeltetés szerinti használat! villamos készüléket megfelelő gyűjtőhelyen leadni Az BIG WHEELER 1801 E E nyírógép kizárólag füves felületek nyírására szolgál privát szférában. Csomagolás: A géppel nincs megengedve más munka végzése mint amelyre a gép szerkesztve van és amely a használati útmutatóban le van írva.
Page 57
Elégtelen Munkaközben a géppel A hősszabitó kábel végén csináljon hurkot és akassza a kábel húzás tehermentesítő megfelelő megvilágítás/ mindig biztosítson megfelelő berendezésre. lokális rossz látás világítást világítás viszony nagy A nyírógépet kapcsolja a hálózatra. veszéllyel Nyomja meg az ON . nyomógombot . fenyeget.
Page 58
Megrendelési szám: Nincs hálózati A készüléken Gyártás éve: feszültség ellenőrizze a kábelt, dugaszaljat esetleg Tel: +49 (0) 79 04 / 700-360 cseréltesse ki Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 villanyszerelővel. E-mail support@ts.guede.com hibás be/ki Villanyszerelővel javítása meg. kapcsoló Fontos információk az ügyfél részére Hibás motor Villanyszerelővel Felhívjuk a felhasználó...
Page 59
Navodila za uporabo shranite na varno mesto za kasnejšo Uvod rabo. Z namenom, da bi Vaša kosilnica BIG WHEELER 1801 E Vaše delovno mesto mora biti vedno pospravljeno! E še dolgo časa služila svojemu namenu, Vam Nered na delovnem mestu lahko povzroči nesrečo.
Page 60
Zaradi vaše varnosti takoj zamenjajte poškodovane ali Nikoli ne uporabljajte naprave brez kompletno pritrjene obrabljene dele z novimi. zbirne košare ali odbijača. Obstaja nevarnost poškodb. Uporabljajte samo originalne rezervne dele proizvajalca. Pred vsako uporabo preverite napravo, njeno opremo in pritrdilne elemente, če niso poškodovani (vizualen Oznake pregled).
Page 61
Uporaba v skladu z namenom Ovitek: KOSILNICA BIG WHEELER 1801 E je namenjena za nego travnatih površin in travnikov ter za privatno rabo. Ta naprava služi izključno za dela, za katera je bila Varujte pred vlago Ovitek mora stati navpično.
Page 62
poškodbe. Predal mora biti pravilno Vklop/izklop kosilnice nameščen na napravo. Kosilnico vključite na ravni površini. Ne vključujte kosilnice, Pri delu vedno uporabljajte če stoji v visoki travi, po potrebi jo nagnite. zaščitna očala. Vklop motorja Zanemarjanje ergonomskih načel Iz konca podaljševalnega kabla ustvarite zanko Nevarnost Opis Varnostni ukrep (-i)
Page 63
udeležijo del z namenom, da se naučijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja. Z dobavljenim ključem odvijte vijak na rezilu. Rezilo lahko sedaj vzamete ven Urjenje Morebitne okvare Glede pravilne uporabe se posvetujte z izkušeno osebo in natančno preberite navodila za uporabo.
Page 64
67 67 64 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...