Sommaire des Matières pour Parkside Performance 321053 1901
Page 1
AKKU-KOMBIHAMMER / CORDLESS COMBI HAMMER DRILL / PERFORATEUR-BURINEUR SANS FIL PKHAP 20-Li A1 AKKU-KOMBIHAMMER CORDLESS COMBI HAMMER DRILL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions PERFORATEUR-BURINEUR SANS FIL ACCU-COMBIHAMER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWA AKU KOMBINOVANÉ KLADIVO MŁOTOWIERTARKA Překlad originálního provozního návodu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Ladezeiten Charging 4 Ah 2 Ah 3 Ah times Akku Akku Akku Temps PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2 de charge Battery pack Battery pack Battery pack Ladeströme Batterie Batterie Batterie Charging currents Courants de charge max. 2,4 A Ladegerät 60 min 90 min...
Page 5
Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1 / PLG 20 A2 / PLG 20 A3 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1 / PAP 20 A2 / PAP 20 A3 battery pack.
Page 7
Lieferumfang AKKU-KOMBIHAMMER 1 Akku-Kombihammer PKHAP 20-Li A1 1 Akku-Schnellladegerät Einleitung 1 Akku-Pack Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Zusatz-Handgriff neuen Gerätes. Sie haben sich damit für 1 Metalltiefenanschlag ein hochwertiges Produkt entschieden. Die 1 Tragekoffer Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie 1 Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Page 8
Geräuschemissionswert: HINWEIS Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend ► Versuchen Sie, die Belastung durch Vib- EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des rationen so gering wie möglich zu halten. Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung Bohrhämmern: der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werk- Schalldruckpegel: = 93,6 dB (A)
Page 9
2. Elektrische Sicherheit 3. Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, muss in die Steckdose passen. Der Stecker was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die darf in keiner Weise verändert werden. Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Page 10
4. Verwendung und Behandlung des 5. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs Akkuwerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte die vom Hersteller empfohlen werden. Durch Elektrowerkzeug.
Page 11
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! ■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR! Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. ggf.
Page 12
Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Akku-Pack laden (siehe Abb. A) Zusatz-Handgriff VORSICHT! HINWEIS ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor ► Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät Gerät nur mit montiertem Zusatz-Handgriff nehmen bzw. einsetzen. verwenden. ■...
Page 13
Drehzahl vorwählen Bedienung Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl können Betriebsart wählen Sie die Drehzahl vorwählen. Stufe 1 (niedrige Drehzahl) bis Stufe 6 (hohe Drehzahl) WARNUNG! Ermitteln Sie die richtige Einstellung durch einen ► Betätigen Sie den Funktionswahlschalter praktischen Test: erst, wenn das Gerät zum völligen Stillstand - Stufe 3 –...
Page 14
Wartung und Reinigung Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreund- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Schalten Sie vor allen Arbeiten am Recyclingstellen entsorgen können. Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Das Gerät ist wartungsfrei.
Page 15
Garantieumfang Garantie der Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, senhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
Page 16
Importeur Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, KOMPERNASS HANDELS GMBH Produktvideos und Installationssoft- BURGSTRASSE 21 ware herunterladen. 44867 BOCHUM Mit diesem QR-Code gelangen Sie GERMANY direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer www.kompernass.com (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Page 17
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (nur Ladegerät) (2014 / 35 / EU) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU) RoHS Richtlinie...
Page 18
Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Page 21
Package contents CORDLESS COMBI HAMMER 1 cordless combi hammer drill DRILL PKHAP 20-LiA1 1 high-speed battery charger Introduction 1 battery pack Congratulations on the purchase of your 1 additional handle new appliance. You have chosen a high- 1 metal depth stop quality product.
Page 22
Noise emission value: NOTE Noise measurement value determined in accord- ► Try to keep the vibration loads as low as ance with EN 60745. The A-rated noise level of possible. Measures to reduce the vibration the power tool is typically as follows: load are, e.g.
Page 23
2. Electrical safety 3. Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. a) Stay alert, watch what you are doing and Never modify the plug in any way. Do not use use common sense when operating a power any adapter plugs with earthed (grounded) tool.
Page 24
4. Power tool use and care 5. Use and handling of the cordless electrical power tool a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct a) Charge a rechargeable battery using only power tool will do the job better and safer at the charger recommended by the manufac- the rate for which it was designed.
Page 25
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! ■ CAUTION, POWER CABLES! DANGER! Ensure that you are not likely to contact power, Never charge non-rechargeable batteries. gas or water supply lines when you are working with the power tool. If necessary, check with a Protect the rechargeable battery service line detector before you start to cut or from heat, e.g.
Page 26
Before use Charging the battery pack (see fig. A) Additional handle CAUTION! NOTE ► Always unplug the appliance before you ► For safety reasons, you should never use this remove the battery pack from or connect it appliance without the additional handle to the charger.
Page 27
Preselecting the rotation speed Operation You can use the rotation speed preselector dial Select operating mode to preselect the rotation speed. Level 1 (low rota- tion speed) up to level 6 (high rotation speed) WARNING! Work out the correct settings by carrying out a test: ►...
Page 28
Maintenance and cleaning Disposal The packaging is made from environmen- WARNING! RISK OF INJURY! tally friendly material and can be disposed Always switch the appliance off and of at your local recycling plant. remove the battery before carrying out any work on the appliance. Do not dispose of power tools in The appliance is maintenance-free.
Page 29
Warranty period and statutory claims for Kompernass Handels GmbH defects warranty The warranty period is not prolonged by repairs Dear Customer, effected under the warranty. This also applies to This appliance has a 3-year warranty valid from replaced and repaired components. Any damage the date of purchase.
Page 30
Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please WARNING! observe the following instructions: ► Have the appliances repaired by the Ser- ■ Please have the till receipt and the item number vice Centre or a qualified electrician and (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
Page 31
Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (only charger) (2014/35/EU) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
Page 32
Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
Page 35
PERFORATEUR-BURINEUR Chargeur rapide LED de contrôle de charge rouge SANS FIL PKHAP 20-Li A1 LED de contrôle de charge verte Introduction Matériel livré Nous vous félicitons pour l'achat de votre 1 perforateur burineur sans fil nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Page 36
ATTENTION ! REMARQUE Surface brûlante. ► Essayez de garder la sollicitation par vibra- Il y a un risque de brûlure. tions aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation Valeur d’émissions sonores : des vibrations sont le port de gants lors de Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- l'utilisation de l'outil et la limitation du temps ment à...
Page 37
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes 3. Sécurité des personnes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes Les distractions peuvent vous faire perdre le en train de faire et faire preuve de bon sens contrôle de l'outil.
Page 38
4. Utilisation et entretien de l'outil 5. Utilisation et manipulation d'un outil à accu a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera a) Recharger les batteries uniquement avec les mieux le travail et de manière plus sûre au chargeurs recommandés par le fabricant.
Page 39
PRUDENCE ! RISQUE D'EXPLOSION ! ■ ATTENTION AUX LIGNES/CONDUITES ! Ne rechargez jamais des piles non DANGER ! rechargeables. Veiller à ne pas entrer en contact avec des lignes électriques, conduites de gaz ou d'eau Protégez l'accu de la chaleur, par ex. lors de travaux effectués avec l'outil électrique. aussi du rayonnement solaire continu, Si nécessaire, vérifiez avec un détecteur de du feu, de l'eau et de l'humidité.
Page 40
Contrôler l'état de l'accu AVERTISSEMENT ! ♦ Pour vérifier l'état de l'accu, appuyez sur la ■ Si le cordon d'alimentation de l'appareil est touche d'état de l'accu . L'état et la puissance endommagé, il doit être remplacé par le restante s'affichent comme suit dans la LED fabricant, son service après-vente ou une per- d'affichage de l'accu :...
Page 41
Outil/mandrin : Ajuster la position du burin : ♦ Introduisez l'outil en tournant dans le porte-outil Cette fonction permet de tourner l'outil dans la jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement. position nécessaire pour procéder au burinage. ♦ Vérifiez que le verrouillage est parfait en tirant ♦...
Page 42
Entretien et nettoyage Recyclage L'emballage est constitué de matériaux AVERTISSEMENT ! RISQUE DE écologiques que vous pouvez recycler BLESSURES! Avant d'effectuer tout par le biais des services de recyclage travail sur l'appareil, éteignez-le et locaux. retirez l'accu. L'appareil ne nécessite aucune maintenance parti- Ne jetez pas les outils électriques culière.
Page 43
Étendue de la garantie Garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin conformément Kompernass Handels GmbH à des directives de qualité strictes et consciencieu- Chère cliente, cher client, sement contrôlé avant sa livraison. Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date La prestation de la garantie s’applique aux vices de d’achat.
Page 44
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- Service après-vente gistré comme étant défectueux en joignant le AVERTISSEMENT ! ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir ► Faites réparer vos appareils par le service l’affranchir à...
Page 45
Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document : M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents normatifs et directives CE suivants : Directive relative aux machines (2006 / 42 / CE) Directive CE sur les basses tensions...
Page 46
Commande d’accu de rechange Si vous souhaitez commander un accu de rechange pour votre appareil, vous pouvez le faire très aisément soit sur le site www.kompernass.com ou bien par téléphone. En raison d’un stock limité, il est possible que cet article soit épuisé en l’espace de peu de temps. REMARQUE ►...
Page 48
Inhoud Inleiding ............44 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Page 49
ACCU-COMBIHAMER Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen PKHAP 20-Li A1 Inleiding Inhoud van het pakket 1 accu-combihamer Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 1 accu-snellader van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. 1 accupack De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit pro- 1 hulphandgreep duct.
Page 50
Geluidsemissiewaarde: OPMERKING Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform ► Probeer de belasting door trillingen zo klein EN 60745. Het A-gewogen geluidsniveau van het mogelijk te houden. Om de trillingsbelasting elektrische gereedschap bedraagt gemiddeld: te reduceren, kunt u bijvoorbeeld hand- Hamerboren: schoenen dragen tijdens het gebruik van het gereedschap en slechts beperkte tijd met Geluidsdrukniveau:...
Page 51
2. Elektrische veiligheid 3. Veiligheid van personen a) De stekker van het elektrische gereedschap a) Wees altijd alert, let op wat u doet en gebruik moet in het stopcontact passen. De stekker uw gezond verstand bij het gebruik van elek- mag op geen enkele wijze worden veranderd.
Page 52
g) Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, 4. Gebruik en behandeling van het opzetgereedschappen en dergelijke in over- elektrische gereedschap eenstemming met deze instructies. Houd daar- a) Voorkom overbelasting van het apparaat. bij rekening met de werkomstandigheden en Gebruik voor uw werkzaamheden het daar- de te verrichten werkzaamheden.
Page 53
g) Volg alle instructies voor het opladen en laad ■ Draag een stofmasker. de accu of het accugereedschap nooit op bui- ten het in de gebruiksaanwijzing aangegeven temperatuurbereik. Bij verkeerd opladen of op- WAARSCHUWING! GIFTIGE laden buiten het toegestane temperatuurbereik STOFFEN! kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen.
Page 54
Ingebruikname WAARSCHUWING! Hulphandgreep ■ Wanneer het snoer van dit apparaat be- schadigd raakt, moet het worden vervangen OPMERKING door de fabrikant of de klantenservice van ► Om veiligheidsredenen mag u dit apparaat de fabrikant of een persoon met vergelijkbare alleen met gemonteerde hulphandgreep kwalificaties, om risico's te voorkomen.
Page 55
Toerental instellen Bediening Met het instelwiel voor toerental kunt u het toe- Bedrijfsmodus kiezen rental instellen. Stand 1 (laag toerental) tot stand 6 (hoog toerental) WAARSCHUWING! Stel de juiste instelling vast met een praktische test: ► Bedien de functiekeuzeknop alleen als het - Stand 3 –...
Page 56
Onderhoud en reiniging Afvoeren De verpakking bestaat uit milieuvriendelij- WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ke materialen, die u via de plaatselijke Schakel, voordat u werkzaamheden recyclepunten kunt afvoeren. aan het apparaat uitvoert, eerst het apparaat uit en verwijder de accu. Deponeer elektrisch gereedschap Het apparaat is onderhoudsvrij.
Page 57
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij Garantie van gebreken Kompernaß Handels GmbH De garantieperiode wordt door deze waarborg Geachte klant, niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en ge- U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf repareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop de aankoopdatum.
Page 58
Afhandeling bij een garantiekwestie Service Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag WAARSCHUWING! neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ► Laat uw apparaten door het servicepunt ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het of een elektricien repareren, en uitsluitend artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoop- met originele vervangingsonderdelen.
Page 59
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006/42/EC) EU-laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) (alleen oplader) Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU) RoHS-richtlijn (2011/65/EU)*...
Page 60
Vervangende accu bestellen Wanneer u voor uw apparaat een vervangende accu wilt bestellen, kunt u dit eenvoudig op internet regelen, op www.kompernass.com, of telefonisch afhandelen. Dit artikel kan vanwege de beperkte voorraad na korte tijd uitverkocht zijn. OPMERKING ► In sommige landen is het online bestellen van vervangingsonderdelen niet mogelijk. Neem in dat geval contact op met de service-hotline.
Page 62
Spis treści Wstęp............58 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Page 63
AKUMULATOROWA MŁOTO- uchwyt narzędziowy z osłoną przeciwpyłową uchwyt wiertarski samozaciskowy WIERTARKA PKHAP 20-Li A1 przycisk blokady ogranicznika głębokości Wstęp ogranicznik głębokości Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. szybka ładowarka Wybrany produkt charakteryzuje się czerwona dioda kontrolna ładowania wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi zielona dioda kontrolna ładowania część...
Page 64
UWAGA! WSKAZÓWKA Gorąca powierzchnia. ► Należy starać się, aby obciążenie drganiami Niebezpieczeństwo było jak najmniejsze. Przykładowe środki poparzenia. mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie rękawic w trakcie korzy- Wartość emisji hałasu: stania z narzędzia i ograniczenie czasu pra- Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie cy.
Page 65
c) W trakcie użytkowania elektronarzędzia 3. Bezpieczeństwo osób zwróć uwagę na to, aby w pobliżu nie prze- a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to, bywały dzieci ani żadne inne osoby. W przy- co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga padku odwrócenia uwagi od pracy możesz także zachowania zasad zdrowego rozsąd- stracić...
Page 66
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu g) Korzystaj z elektronarzędzia, akcesoriów, na- i zbiornika pyłu, upewnij się, że są one pod- rzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instruk- łączone i używane w prawidłowy sposób. cjami. Należy przy tym uwzględnić warunki Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniej- pracy i wykonywaną...
Page 67
g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczą- ■ Noś maskę przeciwpyłową. cych ładowania i nie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza wskaza- nym w instrukcji zakresem temperatur. OSTRZEŻENIE! TOKSYCZNE Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza PYŁY! dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz ► Obróbka, której towarzyszy powstawanie zwiększyć...
Page 68
Ładowarka nadaje się tylko do Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora użytku w zamkniętych pomiesz- ♦ Aby sprawdzić stan akumulatora, naciśnij przy- czeniach. cisk stanu akumulatora . Stan lub pozostała ilość energii akumulatora zostaje wskazany(a) na wskaźniku LED akumulatora w następują- OSTRZEŻENIE! cy sposób: ■...
Page 69
Uruchomienie Obsługa Dodatkowa rękojeść Wybór trybu pracy WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE! ► Ze względów bezpieczeństwa z urządzenia ► Uruchom przełącznik wyboru funkcji można korzystać wyłącznie po zamontowa- dopiero wtedy, gdy urządzenie całkowicie niu dodatkowej rękojeści się zatrzyma. Przełączanie funkcji w działa- jącym urządzeniu może spowodować jego ♦...
Page 70
Ustawianie obrotów Konserwacja i czyszczenie Pokrętłem regulacji prędkości obrotowej można OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ustawić odpowiednią prędkość obrotową. Stopień OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem 1 (niska prędkość obrotowa) do stopnia 6 (wysoka wszelkich prac przy urządzeniu wy- prędkość obrotowa) łącz urządzenie i wyjmij akumulator. Określ potrzebne ustawienie przeprowadzając Urządzenie jest bezobsługowe.
Page 71
Utylizacja Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska Szanowny Kliencie, naturalnego, które można oddać w lokal- To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc nych punktach zbiórki. od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Page 72
Zakres gwarancji ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu Urządzenie zostało starannie wyprodukowane (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany jakości. wcześniej adres serwisu. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne.
Page 73
Serwis OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub przewodu zasilają- cego powierzaj zawsze producentowi urządzenia lub zleć ją w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Page 74
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, podmiot odpowiedzialny za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (tylko ładowarka) (2014/35/EU) Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU)
Page 75
Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazyno- wych. WSKAZÓWKA ► W niektórych krajach nie jest możliwe zamówienie części zamiennych online. W takim wypadku skontaktuj się...
Page 77
Rozsah dodávky AKU KOMBINOVANÉ KLADIVO 1 aku kombinované kladivo PKHAP 20-Li A1 1 rychlonabíječka akumulátorů Úvod 1 akumulátor Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho 1 přídavná rukojeť nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro 1 kovový hloubkový doraz vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze 1 přenosný kufřík je součástí...
Page 78
Hodnota emisí hluku: UPOZORNĚNÍ Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745. ► Snažte se udržovat zatížení vibracemi co Typická hladina hluku elektrického nářadí nejnižší. Příklady opatření na snížení zatížení s hodnocením A je: vibracemi je nošení rukavic při práci s nářa- Vrtání s příklepem: dím a omezení...
Page 79
2. Elektrická bezpečnost 3. Bezpečnost osob a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád- a k práci s elektrickým nářadím přistupujte ným způsobem pozměňovat. s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, Nepoužívejte adaptérové zástrčky v kombinaci jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alko- s uzemněným elektrickým nářadím.
Page 80
4. Manipulace s elektrickým nářadím 5. Použití akumulátorového nářadí a jeho použití a manipulace s ním a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte a) Akumulátory nabíjejte pouze nabíječkami elektrické nářadí vhodné k danému účelu. doporučenými výrobcem. U nabíječky, která S vhodným elektrickým nářadím se vám bude je určena pro určitý...
Page 81
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! ■ POZOR, VEDENÍ! NEBEZPEČÍ! Ujistěte se, že při práci s elektrickým nářadím Nikdy nenabíjejte baterie, které nejsou určeny k nabíjení. nenarazíte na rozvody elektřiny, plynu nebo vody. Dříve než začnete vrtat do zdi nebo do Chraňte akumulátor před horkem, ní...
Page 82
Před uvedením do provozu Uvedení do provozu Nabíjení akumulátoru (viz obr. A) Přídavná rukojeť OPATRNĚ! UPOZORNĚNÍ ► Než akumulátor vytáhnete z nabíječky, ► Z bezpečnostních důvodů smíte tento přístroj resp. ho do ní vložíte, vytáhněte vždy zástrčku používat pouze s namontovanou přídavnou ze sítě. rukojetí...
Page 83
Předvolba otáček Obsluha Stavěcím kolečkem předvolby otáček můžete Volba provozního režimu předem nastavit otáčky. Stupeň 1 (nízké otáčky) až stupeň 6 (vysoké otáčky) VÝSTRAHA! Správné nastavení zjistíte praktickým testem: ► Stiskněte přepínač funkcí teprve tehdy, - stupeň 3–6: pro vrtání s příklepem / sekání když...
Page 84
Údržba a čištění Likvidace Obal se skládá z ekologických materiálů, VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! které můžete zlikvidovat v komunálních Přístroj před jakoukoli prací na něm sběrných recyklačních dvorech. vypněte a vyjměte akumulátor. Přístroj je bezúdržbový. Nevyhazujte elektrické nářadí do ■ Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený domovního odpadu! oleje a maziv.
Page 85
Rozsah záruky Záruka společnosti Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic Kompernass Handels GmbH kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady.
Page 86
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhn- out tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software. Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. UPOZORNĚNÍ...
Page 87
Překlad originálu prohlášení o shodě My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland/Německo, tímto prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES: Směrnice o strojních zařízeních (2006/42/EC) Směrnice ES o nízkém napětí...
Page 88
Objednávka náhradního akumulátoru Chcete-li si pro svůj přístroj objednat náhradní akumulátor, můžete to pohodlně vyřídit přes internet na adrese www.kompernass.com nebo telefonicky. Tento výrobek by mohl být vzhledem k omezenému množství na skladě v krátkém čase vyprodán. UPOZORNĚNÍ ► Objednávání náhradních dílů nelze v některých zemích provést online. V takovém případě kontaktujte servisní...
Page 91
Rozsah dodávky AKU KOMBINOVANÉ KLADIVO 1 aku kombinované kladivo PKHAP 20-Li A1 1 rýchlonabíjačka akumulátora Úvod 1 box s akumulátorom Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho 1 prídavná rukoväť nového prístroja. Touto kúpou ste sa roz- 1 kovový hĺbkový doraz hodli pre výrobok vysokej kvality. Návod 1 prenosný...
Page 92
Hodnota emisií hluku: UPOZORNENIE Nameraná hodnota hluku zistená podľa EN 60745. ► Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržať Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického podľa možnosti na čo najnižšej hodnote. náradia je typicky: Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia Príklepové vŕtanie: vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie času práce.
Page 93
2. Elektrická bezpečnosť 3. Bezpečnosť osôb a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte a pri byť vhodná pre príslušnú zásuvku. Zástrčka práci s elektrickým náradím postupujte s roz- sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. vahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak Nepoužívajte sieťové...
Page 94
4. Použitie elektrického náradia 5. Používanie a manipulácia s aku- a manipulácia s ním mulátorovým náradím a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prácu použí- a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré vajte len na tento účel určené elektrické nára- odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú die.
Page 95
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ■ POZOR, VEDENIA! NEBEZPEČENSTVO! Ubezpečte sa, že pri práci s elektrickým nára- VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nie sú nabíjateľné. dím nenarazíte na elektrické vedenia, vedenia plynu alebo vody. Pred vŕtaním alebo drážko- Chráňte akumulátor pred sálavým vaním do steny túto prípadne prekontrolujte teplom, napr.
Page 96
Pred uvedením do prevádzky Uvedenie do prevádzky Nabitie boxu s akumulátorom Prídavná rukoväť (pozri obr. A) UPOZORNENIE POZOR! ► Z bezpečnostných dôvodov sa tento prístroj ► Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku, skôr ako môže používať len s namontovanou prídav- vyberiete box s akumulátorom z nabíjačky, nou rukoväťou resp.
Page 97
Predvoľba otáčok Obsluha Regulačným kolieskom predvoľby otáčok môže- Výber druhu prevádzky te predvoliť počet otáčok. Stupeň 1 (nízke otáčky) až stupeň 6 (vysoké otáčky) VÝSTRAHA! Správne nastavenie zistite praktickým testom: ► Stlačte voličový spínač funkcií až vtedy, – Stupeň 3 – 6: vysoký počet otáčok: na príkle- keď...
Page 98
Údržba a čistenie Likvidácia Obal sa skladá z ekologických materiá- VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO lov, ktoré môžete zlikvidovať v miestnych PORANENIA! Pred akýmikoľvek zberných surovinách. prácami na prístroji tento vypnite a vyberte z neho akumulátor. Elektrické náradie neodhadzujte do Tento prístroj si nevyžaduje údržbu. komunálneho odpadu! ■...
Page 99
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu Záruka spoločnosti alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje Kompernass Handels GmbH na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu dielov, ako sú...
Page 100
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. UPOZORNENIE ►...
Page 101
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedný za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok je v súlade s nasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernica o strojových zariadeniach (2006/42/EC) Smernica ES o nízkom napätí (iba nabíjačka) (2014/35/EU) Elektromagnetická...
Page 102
Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com, alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je on-line objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade zavolajte na poradenskú...
Page 104
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 07 / 2019 · Ident.-No.: PKHAP20-LiA1-072019-1 IAN 321053_1901...