Télécharger Imprimer la page
signia Styletto IX Guide D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Styletto IX:

Publicité

Liens rapides

Styletto IX
Guide d'utilisation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour signia Styletto IX

  • Page 1 Styletto IX Guide d’utilisation...
  • Page 2 Sommaire Bienvenue    Utilisation prévue / Destination prévue  Vos aides auditives    Type d’aide auditive  Mieux connaître vos aides auditives  Composants  Programmes d’écoute  Fonctionnalités  Utilisation quotidienne    Charge  Témoin de faible charge  Mise sous tension et hors tension des aides auditives  Passage en mode veille  Mise en place et retrait de vos aides auditives  Réglage du volume ...
  • Page 3 Maintenance et entretien    Aides auditives  Embouts  Maintenance effectuée par un professionnel  Consignes de sécurité importantes    Consignes de sécurité relatives aux piles rechargeables lithium-ion  Autres informations    Accessoires  Conditions d’utilisation, de transport et de stockage  Informations relatives à la mise au rebut  Explication des symboles  Dépannage pour les aides auditives  Informations spécifiques au pays ...
  • Page 4 Bienvenue Merci d’avoir choisi nos aides auditives pour vous accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour vous y habituer. Ce guide, ainsi que l’assistance fournie par votre audioprothésiste, vous aideront à comprendre les avantages et la meilleure qualité...
  • Page 5 Utilisation prévue / Destination prévue Les aides auditives sont conçues pour améliorer l’audition des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes de l’audition (acousticiens, audiologistes ou médecins ORL) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d’une aide auditive. Utilisez les aides auditives et les accessoires conformément aux guides d’utilisation correspondants.
  • Page 6 Vos aides auditives Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non être pourvues. Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides auditives. Type d’aide auditive Vos aides auditives sont un modèle RIC (Écouteur intra-auriculaire).
  • Page 7 Vos aides auditives intègrent dès leur sortie d’usine une batterie (batterie rechargeable lithium-ion). Cela permet de la charger facilement avec le Styletto IX Charger ou le D&C Charger slimRIC. La fonctionnalité sans fil permet d’utiliser les fonctions audiologiques avancées et de synchroniser les deux aides auditives.
  • Page 8 Composants ➊ ➊ ➍ Embout Entrées microphone ➋ ➎ Écouteur Contact de charge ➌ ➏ Câble de Repère du côté (rouge = oreille droite, l’écouteur bleu = oreille gauche) Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants : Embouts standard Taille Sleeve 3.0 Vented/Closed/ Power Eartip 3.0 Open Eartip 3.0 Tulip...
  • Page 9 Programmes d’écoute Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre « Changement du programme d’écoute ». Fonctionnalités La mise en route différée permet une insertion des aides auditives sans subir de sifflement intempestif. Plus d'informations dans le paragraphe « Mise en marche et arrêt ». Le traitement anti-acouphènes génère un bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes.
  • Page 10 Utilisation quotidienne Charge ➊ Vous pouvez choisir entre le Styletto IX Charger et le ➋ D&C Charger slimRIC Mettez les aides auditives à recharger sur le chargeur. Suivez les instructions contenues dans le guide d’utilisation du chargeur. Vous trouverez aussi des conseils utiles concernant la charge dans le guide d’utilisation du chargeur.
  • Page 11 Plus vous utilisez de fonctionnalités, plus l’autonomie de la batterie diminue. Mise sous tension et hors tension des aides auditives Vous disposez des options suivantes pour mettre vos aides auditives sous ou hors tension. Mise en marche : Retirez les aides auditives du chargeur.
  • Page 12 Passage en mode veille Il est possible de passer vos aides auditives en mode Veille en utilisant la télécommande. Les aides auditives passent alors en mode silencieux. Quand vous quittez le mode veille, les aides auditives retrouvent le volume et le programme d’écoute précédemment utilisés.
  • Page 13 Mise en place et retrait de vos aides auditives Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de couleur indiquent le côté : ● repère rouge = oreille droite ● repère bleu = oreille gauche Mise en place d’une aide auditive : Pour les Sleeves, veillez à...
  • Page 14 Maintenez le câble de l’écouteur au niveau du coude le plus proche de l’embout. Introduisez l’embout avec précaution dans le conduit ➊ auditif Tournez-le légèrement jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Ouvrez puis fermez la bouche pour éviter toute accumulation d’air dans le conduit auditif.
  • Page 15 Le fouet de maintien proposé en option permet de bien retenir l'embout dans l'oreille. Pour fixer le fouet de maintien en option :   C oncha Lock Sleeve 3.0 Alignez le Concha Lock Sleeve 3.0 avec l’écouteur comme illustré sur l’image. Puis faites glisser le Concha Lock Sleeve 3.0 par-dessus l’écouteur afin qu’il soit bien en place.
  • Page 16   C oncha Lock 3.0 Alignez l’extrémité du fouet de maintien avec l’extrémité plate de l’écouteur. Puis, enfoncez le fouet de maintien vers l’écouteur jusqu’à ce qu’il se clipse en place.
  • Page 17 Pour placer le fouet de maintien : Pliez le fouet de maintien et placez-le soigneusement dans la conque (voir l’illustration). Retrait d’une aide auditive : Soulevez l’aide auditive et faites-la glisser au-dessus de ➊ votre oreille Veuillez tenir l'écouteur entre le pouce et l'index et le ➋...
  • Page 18 Réglage du volume Le volume de vos aides auditives se règle automatiquement, il n’est donc pas nécessaire de l’ajuster manuellement. Si vous préférez régler le volume manuellement, utilisez l'option Télécommande. Un signal optionnel peut indiquer le changement de volume.
  • Page 19 Changement de programme d’écoute Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la situation d’écoute. Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes d’écoute qui vous permettent de changer le son, si nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le changement de programme. Pour changer de programme d'écoute manuellement, utilisez la télécommande.
  • Page 20 Situations d'écoute particulières Au téléphone Lorsque vous téléphonez, tenez le récepteur téléphonique légèrement au-dessus de votre oreille. Les microphones de l’aide auditive et le récepteur téléphonique doivent être alignés. Tournez légèrement le récepteur pour éviter qu’il ne recouvre complètement l’oreille. Programme téléphone Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous téléphonez.
  • Page 21 Bluetooth Vos aides auditives peuvent être connectées à des appareils compatibles Bluetooth tels que des ® téléphones, des tablettes et des ordinateurs. Vous pouvez ainsi utiliser vos aides auditives pour les appels téléphoniques, pour écouter des podcasts et de la musique, etc.
  • Page 22 Maintenance et entretien Pour prévenir tout dommage, il est important de prendre soin des aides auditives et de respecter quelques règles de base qui deviendront vite une habitude quotidienne. Aides auditives Nettoyage Vos aides auditives ont un revêtement protecteur. Toutefois, un nettoyage irrégulier peut endommager les aides auditives ou causer des blessures.
  • Page 23 ● Stockage à long terme (semaines, mois, etc.) : Commencez par faire une charge complète de vos aides auditives. Laissez-les dans le Styletto IX Charger avec le couvercle fermé. Une fois que les aides auditives sont entièrement chargées, le chargeur et les aides auditives passent en mode Veille pour économiser la batterie.
  • Page 24 Vous devrez charger les aides auditives à 6 mois d’intervalle pour éviter une décharge complète et irrécupérable de la batterie. Les batteries qui se trouvent dans un état de décharge complète ne peuvent plus être chargées ; elles doivent donc être remplacées.
  • Page 25 Remplacement Remplacez les embouts standard tous les trois mois environ. Remplacez-les plus tôt si vous remarquez des fissures ou autres changements. La procédure de remplacement des embouts standard dépend du type d'embout. Au paragraphe « Composants », votre audioprothésiste a noté le type d'embout. Pour retirer l'ancien Eartip ou Sleeve, suivez l'illustration ci-dessous.
  • Page 26 Maintenance effectuée par un professionnel Votre audioprothésiste peut effectuer un nettoyage et une maintenance complets et professionnels. Demandez conseil à votre audioprothésiste en ce qui concerne la périodicité de la maintenance.
  • Page 27 Consignes de sécurité importantes Consignes de sécurité relatives aux piles rechargeables lithium-ion AVERTISSEMENT Une batterie rechargeable lithium-ion est intégrée en permanence à votre appareil. Une utilisation incorrecte de l'appareil peut faire dégazer la batterie rechargeable lithium-ion. Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion ! En ce qui concerne la batterie rechargeable lithium ion, suivez les consignes de sécurité...
  • Page 28 AVERTISSEMENT Respectez les conditions d’utilisation. Veillez particulièrement à protéger votre appareil d’une chaleur extrême (due par exemple à un feu, un four à micro-ondes, un four à induction ou d’autres champs à forte induction) et de la lumière du soleil. Chargez vos aides auditives en utilisant exclusivement un chargeur homologué.
  • Page 29 AVERTISSEMENT Le remplacement et la réparation doivent être effectués par un professionnel. Par conséquent : Ne réparez ni ne remplacez vous-même la batterie rechargeable lithium-ion. Dans le cas (improbable) où une batterie rechargeable lithium-ion exploserait, éloignez tous les matériaux combustibles. Si l’un des cas mentionnés ci-dessus se produit, rapportez votre appareil à...
  • Page 30 Autres informations Accessoires Le type d’accessoire disponible dépend du type d’aide auditive. Voici quelques exemples d’accessoires : une télécommande, un transmetteur audio sans fil, ou une application smartphone pour télécommande. Pour plus d’informations, veuillez consulter votre audioprothésiste. Conditions d’utilisation, de transport et de stockage L’appareil fonctionne dans les conditions ambiantes suivantes (également applicables entre les utilisations) :...
  • Page 31 En cas de transport ou de stockage s’étendant sur une période prolongée, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10–25 °C -20–60 °C (recommandée) (50–77 °F) (-4–140 °F) Température 10–40 °C -20–60 °C (plage maximale) (50–104 °F) (-4–140 °F) Humidité...
  • Page 32 Informations relatives à la mise au rebut Pour éviter de polluer l’environnement, ne jetez pas les batteries ou les aides auditives avec les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les batteries ou les aides auditives conformément aux réglementations locales. Explication des symboles Symboles utilisés dans les guides d’utilisation Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures.
  • Page 33 respectivement, et qu'il a été certifié par le développeur conforme aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité avec les normes de sécurité et réglementaires. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPhone, un iPad ou un iPod peut altérer les performances sans fil.
  • Page 34 Problèmes et solutions possibles L’aide auditive ne fonctionne pas. ● Allumez l’aide auditive. ● Chargez l’aide auditive. Observez aussi les voyants d'état du chargeur. Pour toute question complémentaire, n’hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste.
  • Page 35 Informations spécifiques au pays États-Unis et Canada Informations concernant la certification des aides auditives dotées d’une fonctionnalité sans fil : Styletto IX : ● HVIN : RFM004 ● Contient l’ID de la FCC : 2AXDT-RFM004 ● Contient l’ID de l’IC : 26428-RFM004...
  • Page 39 Entretien et garantie Numéros de série Aide auditive Écouteur Gauche : Droite : Dates d’entretien Garantie Date d’achat : Durée de garantie (en mois) : Votre audioprothésiste...
  • Page 40 Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymøllevej 6 3540 Lynge Danemark www.signia-audition.fr www.signia-hearing.can www.signia-hearing.ch Document No. 05575-99T01-7700 FR Order/Item No. 210 354 05 Master Rev01, 11.2023 0123 www.wsaud.com ©...