Page 3
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung Räumen betreiben. Beim Betrieb in gut gelüfteten Räumen müssen die Abgase über einen Abgas- schlauch direkt ins Freie geleitet werden. Tankanzeige Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgas- Tankdeckel schlauches können giftige Abgase entweichen. 2 x 230 V~ Steckdosen Wegen der Brandgefahr, darf der Abgasschlauch Erdungsanschluss...
Page 4
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 4 wegen der Gefahr von Hautverbrennungen. Die unmittelbare Umgebung des Stromerzeugers Bei den technischen Daten unter begutachten Schallleistungspegel (LWA) und Schalldruckpegel Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät (LWM) angegebene Werte stellen vom Stromerzeuger trennen Emissionspegel dar und sind nicht zwangsläufig sichere Arbeitspegel.
Page 5
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 5 Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzie- Maschine eine Zeitspanne stillstehen, um sich nicht ren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem unzulässig zu erwärmen (5min). Stromerzeuger entnehmen. 12. Ölwechsel, Ölstand prüfen (vor 9.4 Erdung (Bild 3) jedem Gebrauch) Um einen elektrischen Schlag durch Elektrogeräte zu...
Page 6
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 6 15. Störungsbehebung Ursache Maßnahme Störung Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Motor kann nicht gestartet Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. werden tauschen Elektrodenabstand 0,6 kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen Generator hat zu wenig oder Überstromschutzschalter ausge-...
Page 7
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 7 1. Description de l’appareil courant dans un endroit non aéré. Lors du fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz jauge de carburant d’échappement doivent être directement évacués couvercle du réservoir dehors en passant par un tuyau d’échappement.
Page 8
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 8 combustion qui génère de la chaleur dans la zone 8. Avant la mise en service du pot d'échappement (côté opposé à celui de la Contrôlez le niveau de carburant, remplissez prise) et de sa sortie. Evitez de vous tenir à éventuellement proximité...
Page 9
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 9 Celle-ci met les prises de courant (3) 230V~ hors Mode S1 (fonctionnement continu) tension. En appuyant sur la protection contre les La machine peut être exploitée durablement à la surcharges (5), les prises de courant (3) peuvent à puissance indiquée.
Page 10
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 10 15. Dépannage Origine Mesure Dérangement le moteur ne peut pas être contrôlez le niveau d’huile, le moteur ne peut pas être démarré la mise hors circuit remplissez d’huile moteur démarré automatique nettoyez la bougie d’allumage, bougie d’allumage encrassée distance des électrodes 0,6 mm...
Page 11
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 11 1. Beschrijving van het toestel verluchte ruimten wordt gebruikt, dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgasslang rechtstreeks de open lucht in te worden geleid. Tank-vol-indicator Let op: Er kunnen giftige uitlaatgassen ontsnap- Tankdop pen ook al is en uitlaatgasslang aangesloten.
Page 12
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 12 De waarden vermeld bij de technische gegevens 9. Bediening onder geluidsvermogen (LWA) en geluidsdrukniveau (LWM) stellen emissiewaarden 9.1 Motor starten voor en zijn niet noodzakelijk werkniveau’s. Benzinekraan (13) naar beneden opendraaien. Aangezien er geen verband bestaat tussen Aan- / uit-schakelaar (10) met sleutel naar stand emissie- en immisieniveau’s kunnen deze...
Page 13
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 13 rator en een externe massa verbinden. Gebruik enkel motorolie (15W40). Generator op een gepaste onderlaag lichtjes 10. Onderhoud schuin tegen de olieaftapplug afzetten. Olievulplug opendraaien. Olieaftapplug opendraaien en de warme motorolie Aggregaat regelmatig van stof en verontreinigin- in een gepast vast opvangen.
Page 14
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 14 15. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet worden gestart De automatische uitschakeling Oliepeil controleren, motorolie wegens oliegebrek heeft gereage- bijvullen. erd. Bougie reinigen, elektrodeafstand Bougie zit vol roet. 0,6 mm.
Page 15
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 15 1. Descrizione dell’apparecchio di scarico. Attenzione: anche usando un tubo flessibile di scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa 1. Indicatore serbatoio del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve 2.
Page 16
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 16 I valori indicati nelle caratteristiche tecniche per il collegati al gruppo elettrogeno. livello di potenza acustica (LWA) ed il livello di pressione acustica (LWM) rappresentano dei livelli 9. Uso di emissione e non necessariamente dei livelli sicuri di lavoro.
Page 17
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 17 fra l’attacco di terra (4) del generatore ed una massa 12. Cambio dell’olio, controllo del livel- esterna. lo dell’olio (ogni volta prima di usare l’apparecchio) 10. Manutenzione Il cambio dell'olio del motore deve essere eseguito a L’utensile deve venire pulito regolarmente dalla motore caldo.
Page 18
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 18 15. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllare il livello dell’olio, rab- di disinserimento dell’olio boccare l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm.
Page 19
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 19 1. Descripción del aparato Nunca ponga el generador eléctrico en funcio- namiento en recintos no ventilados. En caso de funcionar en recintos óptimamente ventilados, las Indicación del depósito emisiones de gas han de ser conducidas directa- Tapa del depósito mente al exterior a través de una manguera.
Page 20
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 20 escape. No aproximarse a dichas superficies para Asegúrese de que el cable de encendido se halle evitar sufrir quemaduras en la piel. sujeto de manera fija a la bujía de encendido Los valores indicados en las características Examine las inmediaciones del generador técnicas para el nivel de potencia acústica (LWA)
Page 21
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 21 podrá volver a utilizar los enchufes (3). Régimen de funcionamiento S2 ¡Atención! En caso de que esto ocurra, podrá (servicio temporal) reducir la potencia eléctrica que obtiene del La máquina se puede utilizar temporalmente con la generador eléctrico.
Page 22
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 22 15. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desco- Comprobar el nivel del aceite, rel- nexión del aceite lenar el aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar bujía, distancia electrodos 0,6 mm...
Page 23
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 23 1. Descrição do aparelho Atenção: Perigo de queimadura, não toque no sistema de escape ou na unidade de accionamento Indicador do nível do depósito Nunca accione o gerador de corrente em espaços Tampa do depósito não ventilados.
Page 24
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 24 permitida -10 a +40° C, Nível do mar 1000 m, Certifique-se de que o cabo de ignição está fixo à humidade relativa do ar 90 % (sem condensação) vela de ignição O gerador é...
Page 25
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 25 9.4 Ligação a terra (figura 3) máquina tem de ficar parada durante algum tempo Para evitar um choque eléctrico, através de aparel- para que não sobreaqueça (5 min). hos eléctricos, é necessário ligar o gerador à terra. Conecte um cabo entre a ligação à...
Page 26
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 26 15. Eliminação de anomalias Anomalia Causa Media a tomar Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de corte Verificar o nível do óleo, encher do óleo actua com óleo para motor A vela de ignição está...
Page 27
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 27 ISC GmbH Konformitätserklärung Eschenstraße 6 D-94405 Landau/Isar erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie dichiara la seguente conformità secondo la und Normen für Artikel direttiva UE e le norme per l’articolo declares conformity with the EU Directive attesterer følgende overensstemmelse i and standards marked below for the article henhold til EU-direktiv og standarder for...
Page 28
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 28 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
Page 29
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 29 GARANTIE GARANTIE Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 2 jaar garantie voor het d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 2 ans commence avec la geval dat ons product gebreken mocht vertonen.
Page 32
Anleitung STE 2500-1 SPK2 21.09.2006 15:23 Uhr Seite 32 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e infor- Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und mación adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- con la autorización expresa de ISC GmbH.