Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ALFRA PRESS AP 600
DE
STÄNDERLOCHSTANZE
EN
STATIONARY PUNCHING MACHINE
FR
POINÇONNEUSE D'ATELIER
PUNZONATRICE CON STAND
IT
STATIVHÅLSSTANS
SV
BEDIENUNGSANLEITUNG | USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUALE DI ISTRUZIONI | BRUKSANVISNING
#03090

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ALFRA AP 600

  • Page 1 ALFRA PRESS AP 600 STÄNDERLOCHSTANZE STATIONARY PUNCHING MACHINE POINÇONNEUSE D'ATELIER PUNZONATRICE CON STAND STATIVHÅLSSTANS #03090 BEDIENUNGSANLEITUNG | USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUALE DI ISTRUZIONI | BRUKSANVISNING...
  • Page 2 INHALTSVERZEICHNIS ............4 - 17 Verwendungszweck, Technische Daten ....................4 Beschreibung ............................5 Aufstellung, Inbetriebnahme, Arbeiten mit dem Stanzbügel..............6 Wartung und Pflege ..........................7 Konformitätserklärung CE UKCA ......................8 SERIE IZ16E-000 -Batteriebetriebene Positionsanzeige mit externem Sensor ........... 9 Technische Daten IZ16E ........................10 Aufbau und Funktion ..........................
  • Page 3 INDICE ................46 - 59 Destinazione d'uso, Dati tecnici ......................46 Descrizione ............................47 Montaggio, Utilizzo, Utilizzo ........................ 48 Manutenzione e cura ........................... 49 Dichiarazione di conformità CE UKCA ....................50 SERIE IZ16E-000 -Indicatore di posizione a batteria con sensore esterno ..........51 Dati tecnici IZ16E ..........................52 Struttura e funzione ..........................53 Funzione dei tasti ..........................54...
  • Page 4 VERWENDUNGSZWECK AP-600: Die Presse dient dem Stanzen von Blechen. Stanzen ohne Vorbohren. Ideal für den Schaltschrank- und Schaltanlagenbau. Hydraulischer Stanzbügel zum schnellen Ausstanzen von Rund-, Quadrat-, Rechteck- oder Sonderformen in Bleche und Schaltschranktüren bis 2200 x 1000 mm und bis 30 mm Abkanthöhe. Stanzen bis in den Randbereich ist möglich.
  • Page 5 Je 2 verstellbare Anschläge rechts und links auf der Y-Achse. Lieferumfang: • Ständerlochstanze ALFRA PRESS 600 (Artikel Nr. 03090), mit Hydraulikzylinder • Schrankunterbau, Längen- und Tiefenanschlag in X- und Y Richtung verfahrbar • Zylinderkolben mit Verdrehsicherung zum Einsatz aller Stempelaufnahmen •...
  • Page 6 AUFSTELLUNG • Verpackung vorsichtig und sorgfältig entfernen bzw. Teile auspacken. • Sicherstellen, daß keine Beschädigungen vorhanden sind. • Die Presse wird auf dem Unterbauschrank mit eingebautem Hydraulikaggregat und angeschlossenen Hydraulikschläuchen geliefert. • Kontrolle der gehärteten Kugelführungswellen und anderer blanker Maschinenteile. Eventuell reinigen mit Polierpapier und sorgfältig einölen.
  • Page 7 Der Sicherheitsschalter am Niederhalter darf unter keinen Umständen manipuliert werden! • Durch verschlissene und beschädigte Werkzeuge können Schäden am Stanzbügel entstehen. • Laser nach Laserklasse 1 DIN EN 60825-1 - Die zugängliche Laserstrahlung ist ungefährlich • Die Maschine darf nur von Personen bedient werden, die nicht unter Medikamenteneinwirkung/ sonstiger Stoffe stehen, welche die Wahrnehmung, Reaktionszeit sämtlicher Körperfunktionen, sowie Motorik beeinträchtigen.
  • Page 8 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Hersteller: D-68766 Hockenheim Deutschland Dr. Marc Fleckenstein, Geschäftsführer, Alfra GmbH Bevollmächtigter für die 2. Industriestraße 10 Zusammenstellung der relevanten D-68766 Hockenheim technischen Unterlagen: Deutschland Alfra AP 600 Produkt: #03090 Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, dass das oben genannte Produkt allen einschlägigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.
  • Page 9 SERIE IZ16E-000 BATTERIEBETRIEBENE POSITIONSANZEIGE MIT EXTERNEM SENSOR...
  • Page 10 TECHNISCHE DATEN IZ16E Anzeigegerät IZ16E 7 Zählerdekaden (Ziffernhöhe 14 mm) LCD-Anzeige mit Vorzeichen, Batteriestatus und Maßeinheiten Maßeinheiten mm, m, Inch oder ° Blickwinkel 12 o’clock Tastatur Folie mit Kurzhubtasten Messprinzip magnetisch, quasi- Absolut Messweise linear oder rotativ Versorgungsspannung 1,5 V oder 3,0V (+24V auf Anfrage) Stromaufnahme mit Messsystem <...
  • Page 11 AUFBAU UND FUNKTION • Die Bedienung des Gerätes ist gegliedert in die Parameterebene, die Bedienerebene und die Initialisierungsebene • In der Parameterebene können sämtliche Betriebsparameter eingestellt werden. • In der Bedienerebene sind die Grundfunktionen der Anzeige (abhängig von der Softwarevariante) verfügbar. •...
  • Page 12 TASTEN- ÜBERSICHT Die Funktion der Tasten in der Parameterebene ist auf der Tasterbeschriftung im dunklen Feld links unten dargestellt, die Funktion in der Bedienerebene ist im hellen Feld groß dargestellt: Taste Funktion in der Bedienerebene Funktion in der Parameterebene Parameterebene aktivieren / Basistaste für Tastenkombinationen deaktivieren Bruchdarstellung im Inch- Mode umschalten...
  • Page 13 PARAMETEREBENE ▸ Einstellung der Betriebsparameter Parameterebene aktivieren für ca. 3 Sekunden betätigen / dann jeweils 1x betätigen Mit dieser Taste wird die Parameterebene aktiviert. Nach ca. 3 Sekunden erscheint im Display „P01“ für den ersten Parameter. Bei erneuter Betätigung der Taste wird der zugehörige Parameterwert angezeigt, der dann geändert werden kann.
  • Page 14 PARAMETERLISTE Parameter Beschreibung Default Systemkonfiguration: P01: A A = 0: Zählrichtung positiv A = 1: Zählrichtung negativ Anzeigemodus (betrifft nur die Anzeige- Symbole!): A = 0: mm-Modus / Anzeige Symbol „ mm “ A = 1: Inch-Modus / Anzeige Symbol „ Inch “ P02: A A = 2: mm-Modus / Anzeige Symbol „...
  • Page 15 INITIALISIERUNGSEBENE ▸ Rücksetzen der Parameter & Kalibrierung Kalibrierung HINWEIS Die Kalibrierung wird bereits werksseitig vorgenommen und muss normalerweise nicht erneut ausgeführt werden. Im Einzelfall kann eine erneute Kalibrierung des Geräts nach der Installation aber eine Verbesserung der Messgenauigkeit erwirken, da hier zusätzlich die Montage- Faktoren (Winkelabweichung, Parallelität etc.) in der Kalibrierung mit berücksichtigt werden.
  • Page 16 FUNKTIONEN IN DER BEDIENEREBENE ▸ Arbeiten mit dem Gerät Istwert auf Referenz setzen Tasten 1x gleichzeitig betätigen Mit dieser Tastenkombination wird der Istwert (Anzeigewert) auf den einstellbaren Referenzwert gesetzt (nur im Absolut- Modus möglich, wenn kein Versatzmaß aktiviert ist). Der Referenzwert kann in Parameter P09 eingegeben werden. Direkteingabe Referenzwert (Funktion möglich ab Firmware Version 1.30) für ca.
  • Page 17 Bruchdarstellung im Inch- Mode 1x betätigen Mit dieser Taste kann im Inch- Modus (Parameter P02 = 1) die Anzeige wie folgt umgestellt werden: Taste 1x betätigt: Anzeige Inch- Bruchdarstellung 1/64 Inch Taste 2x betätigt: Anzeige Inch- Bruchdarstellung 1/32 Inch Taste 3x betätigt: Anzeige Inch- Bruchdarstellung 1/16 Inch Taste 4x betätigt:...
  • Page 18 PURPOSE AP-600: The press is used for punching sheet metal. Punching without pre-drilling. Ideal for control cabinet and switchgear construction. Hydraulic punching press for quick punching of round, square, rectangular or special shapes in sheet metal and control cabinet doors up to 2200 x 1000 mm and up to 30 mm folding height. Punching up to the edge area is possible.
  • Page 19 Y-axis Scope of delivery: • Column punch ALFRA PRESS 600 (article no. 03090), with hydraulic cylinder • Cabinet base, length and depth stop movable in X and Y direction • Cylinder piston with anti-rotation device for use of all punch holders •...
  • Page 20 INSTALLATION • Carefully remove the packaging/unpack the parts. • Make sure that there is no damage. • The press is delivered on the base cabinet with the hydraulic unit installed and the hydraulic hoses connected. • Check the hardened ball guide shafts and other bare machine parts. If necessary, clean with polishing paper and oil carefully.
  • Page 21 The safety switch on the hold-down must not be manipulated under any circumstances! • Worn and damaged tools can cause damage to the punching bow. • Laser according to laser class 1 DIN EN 60825-1 – The accessible laser radiation is not dangerous •...
  • Page 22 DECLARATION OF CONFORMITY Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Manufacturer: D-68766 Hockenheim Germany Dr. Marc Fleckenstein, CEO, Alfra GmbH Official authorised entity for 2. Industriestraße 10 compilation of the relevant technical D-68766 Hockenheim documentation: Germany Alfra AP 600 Product: #03090 Declaration of conformity: We hereby declare that the aforementioned product complies with all relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Page 23 SERIES IZ16E-000 BATTERY-POWERED POSITION INDICATOR WITH EXTERNAL SENSOR...
  • Page 24 TECHNICAL DATA IZ16E Indicator IZ16E 7 counter decades (digit height 14 mm) LCD display with sign, battery status and units of measurement Units of measurement mm, m, inch or ° Viewing angle 12 o’clock Keyboard Foil with short-stroke keys Measuring principle magnetic, quasi-absolute Measuring principle linear or rotary...
  • Page 25 DESIGN AND FUNCTION • The operation of the unit is divided into the parameter level, the operator level and the initialisation level. • All operating parameters can be set at the parameter level. • The basic functions of the display (depending on the software version) are available at the user level. •...
  • Page 26 KEY OVERVIEW The function of the keys at the parameter level is shown on the key labelling in the dark field at the bottom left, the function at the operator level is shown in large in the light field: Function at the user level Function at parameter level Activate/deactivate Basic key for key combinations...
  • Page 27 PARAMETER LEVEL ▸ Setting the operating parameters Activate parameter level for approx. 3 seconds/then press 1x each time Press this key to activate the parameter level. After approx. 3 seconds, the display shows "P01" for the first parameter. When the key is pressed again, the corresponding parameter value is displayed and can then be changed.
  • Page 28 PARAMETER LIST Parameters Description Default System configuration: P01: A A = 0: Counting direction positive A = 1: Counting direction negative Display mode (only affects the display symbols!): A = 0: mm mode/display symbol "mm" A = 1: Inch mode/display symbol "Inch" P02: A A = 2: mm mode/display symbol "m"...
  • Page 29 INITIALISATION LEVEL ▸ Resetting the parameters & calibration Calibration NOTE Calibration is already performed at the factory and normally does not need to be performed again. In individual cases, however, recalibration of the unit after installation can improve the measuring accuracy, as the installation factors (angle deviation, parallelism, etc.) are also taken into account in the calibration.
  • Page 30 FUNCTIONS AT THE USER LEVEL ▸ Working with the unit Set actual value to reference Press the keys 1x simultaneously This key combination sets the actual value (display value) to the adjustable reference value (only possible in absolute mode if no offset is activated). The reference value can be entered in parameter P09.
  • Page 31 Fraction display in inch mode Press 1x With this key, the display can be changed in inch mode (parameter P02 = 1) as follows: Key pressed 1x: Display inch fraction display 1/64 Inch Key pressed 2x: Display inch fraction display 1/32 Inch Key pressed 3x: Display inch fraction display...
  • Page 32 UTILISATION CONFORME AP-600: Cette presse sert à poinçonner la tôle. Poinçonnage sans préperçage. L’idéal pour la construction d’armoires et de panneaux de commande électriques. Étrier de poinçonnage hydraulique pour le poinçonnage rapide de formes rondes, carrées, rectangulaires ou spéciales dans la tôle et dans les portes d’armoires électriques de jusqu'à 2 200 x 1 000 mm et une hauteur de chanfreinage de jusqu'à...
  • Page 33 à gauche sur l'axe Y. Contenu de la livraison : • Poinçonneuse d'atelier ALFRA PRESS 600 (n° d'article 03090), avec cylindre hydraulique • Substructure avec armoire, butées longitudinales et de profondeur déplaçables dans les directions X et Y.
  • Page 34 INSTALLATION • Retirer l’emballage soigneusement et avec précaution et déballer les pièces. • S’assurer qu’il ne présente aucune détérioration. • La presse est livrée sur la substructure avec l’agrégat hydraulique monté et les tuyaux hydrauliques raccordés. • Contrôle des arbres de guidages à billes trempés et autres pièces à nu de la machine. Les nettoyer éventuellement avec du papier à...
  • Page 35 L’interrupteur de sécurité du serre-flanc ne doit en aucun cas être manipulé ! • Des outils usés et endommagés peuvent entraîner des détériorations sur le l’étrier de poinçonnage. • Laser selon la classification laser 1 de la norme DIN EN 60825-1 - Le rayon laser accessible est sans danger •...
  • Page 36 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Fabricant : D-68766 Hockenheim Allemagne Dr. Marc Fleckenstein, directeur, Alfra GmbH Plénipotentiaire pour l’établissement 2. Industriestraße 10 des documentations techniques D-68766 Hockenheim essentielles : Allemagne Alfra AP 600 Produit : #03090 Déclaration de conformité : Nous déclarons par la présente que le produit indiqué...
  • Page 37 SÉRIE IZ16E-000 AFFICHAGE DES POSITIONS À PILES AVEC CAPTEUR EXTERNE...
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES IZ16E Appareil d'affichage IZ16E Compteur à 7 chiffres (hauteur des chiffre de 14 mm) Affichage LCD avec signe positif et négatif, état de la pile et unités de mesure Unités de mesure mm, m, pouces ou ° Angle de vision midi Clavier À...
  • Page 39 MONTAGE ET FONCTIONNEMENT • L’utilisation de l'appareil est divisée entre les niveaux des paramètres, de commande et d’initialisation • L’ensemble des paramètres de service peuvent être définis dans le niveau des paramètres. • Le niveau de commande comprend les fonctions de base de l’affichage disponibles (en fonction de la variante du logiciel).
  • Page 40 APERÇU DES TOUCHES Les fonctions des touches dans le niveau des paramètres sont indiquées sur l’inscription des touches dans le champ sombre en bas à gauche, les fonctions des touches dans le niveau de commande sont affichées en grand dans le champ clair : Touche Fonctions dans le niveau de commande Fonctions dans le niveau des paramètres Activer/désactiver le...
  • Page 41 NIVEAU DES PARAMÈTRES ▸ Définition des paramètres de service Activer le niveau des paramètres l’actionner pendant environ 3 secondes / puis l'actionner 1x à chaque fois Cette fonction permet d'activer le niveau des paramètres. « P01 » pour le premier paramètre apparaît à l’écran après 3 secondes environ.
  • Page 42 LISTE DES PARAMÈTRES Paramètre Description Par défaut Configuration du système : P01 : A A = 0 : Sens de comptage positif A = 1 : Sens de comptage négatif Mode d’affichage (ne concerne que les symboles d’affichage !) : A = 0 : mode en mm / symbole d'affichage « mm »...
  • Page 43 NIVEAU DE L’INITIALISATION ▸ Remise à zéro des paramètres & de l’étalonnage Calibrage REMARQUE L’étalonnage a déjà été effectué en usine et n’a normalement pas besoin d’être réitéré. Dans certains cas, un nouvel étalonnage de l'appareil après son installation peut cependant permettre d'améliorer la précision de la mesure étant donné...
  • Page 44 FONCTIONS DU NIVEAU DE COMMANDE ▸ Travailler avec l’appareil Définir la valeur réelle comme référence Appuyer sur ces touches en même temps 1 x Cette combinaison de touches permet de définir la valeur réelle (valeur affichée) comme valeur de référence réglable (possible uniquement au mode absolu quand aucune mesure de décalage n'est activée).
  • Page 45 Affichage des fractions au mode en pouces Actionner 1x Cette touche permet de commuter l'affichage comme suit au mode en pouces (paramètre P02 = 1) : Touche actionnée 1 x : Affichage en pouces par fraction 1/64 pouce Touche actionnée 2 x : Affichage en pouces par fraction 1/32 pouce Touche actionnée 3 x :...
  • Page 46 DESTINAZIONE D'USO AP-600: La pressa viene utilizzata per la punzonatura della lamiera. Punzonatura senza preforatura. Ideale per la costruzione di armadi e quadri elettrici. Telaio di punzonatura idraulico per una punzonatura rapida di forme tonde, quadrate, rettangolari o speciali in lamiera e porte di armadi elettrici fino a 2200 x 1000 mm e altezza di piegatura fino a 30 mm. La punzonatura fino al bordo è...
  • Page 47 Y. In dotazione: • Punzonatrice con Stand ALFRA PRESS 600 (n.art. 03090), con cilindro idraulico • Lo stand, l'arresto di lunghezza e profondità possono essere spostati nelle direzioni X e Y • Pistone del cilindro con dispositivo antitorsione per l'uso con tutti i punzoni •...
  • Page 48 MONTAGGIO • Rimuovere l'imballaggio con cura e attenzione e disimballare le parti. • Assicurarsi che non vi siano danni. • La pressa viene consegnata su Stand con unità idraulica integrata e tubi idraulici collegati. • Controllare le guide a sfera temprate e le altre parti della macchina. Eventualmente pulire con carta per e oliare. •...
  • Page 49 L'interruttore di sicurezza sul supporto inferiore non deve essere manipolato in nessun caso! • Utensili usurati e danneggiati possono causare danni al telaio. Laser secondo la classe laser 2 DIN EN 60825-1, Laser di classe 2 nella gamma visibile e dove l'irradiazione inferiore a 0,25 ms è...
  • Page 50 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Produttore: D-68766 Hockenheim Germania Dott. Marc Fleckenstein, Amministratore delegato, Alfra GmbH Autorizzato alla redazione della 2. Industriestraße 10 documentazione tecnica rilevante: D-68766 Hockenheim Germania Alfra AP 600 Prodotto: #03090 Dichiarazione di conformità: Con la presente dichiariamo che il prodotto sopra menzionato soddisfa tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
  • Page 51 SERIE IZ16E-000 INDICATORE DI POSIZIONE A BATTERIA CON SENSORE ESTERNO...
  • Page 52 DATI TECNICI IZ16E Display IZ16E 7 contatori (altezza lettere 14 mm) Display LCD Segno, stato batteria e unità di misura Unità mm, m, Inch oppure ° Prospettiva Ore 12 Tastiera Foglio con tasti Principio di misura magnetico, quasi-assoluto Modo di misura lineare o rotativo Tensione 1,5 V o 3,0V (+24V su richiesta)
  • Page 53 STRUTTURA E FUNZIONE • Il funzionamento è suddiviso nel livello dei parametri (vedi paragrafo 10.3), nel livello dell'operatore e nel livello di inizializzazione. • Tutti i parametri di funzionamento possono essere impostati a livello di parametri. • Le funzioni di visualizzazione di base sono disponibili a livello operatore (a seconda della versione del software).
  • Page 54 FUNZIONE DEI TASTI La funzione dei tasti sul livello dei parametri è indicata sulla targhetta dei tasti nel campo scuro in basso a sinistra, la funzione sul livello di funzionamento è indicata a grandi lettere nel campo chiaro: Tasto Funzioni di utilizzo Funzioni di parametri Tasto base per le combinazioni Attivare/disattivare parametri...
  • Page 55 LIVELLO DEI PARAMETRI ▸ Impostazione Parametri base – livello parametri attivare Tenere premuto per 3 secondi / premere 1x Con questo tasto si attiva il livello dei parametri. Dopo ca. 3 secondi il display visualizza "P01". per il primo parametro. Premendo nuovamente il tasto, viene visualizzato il valore del parametro corrispondente, che può...
  • Page 56 LISTA PARAMETRI Parametri Descrizione Default Configurazione sistema: P01: A A = 0: direzione conteggio positivo A = 1: direzione conteggio negativo Modalità display (riguarda solo i simboli!): A = 0: mm-Modalità / Display simbolo „ mm “ A = 1: Inch-Modalità / Display simbolo „ Inch “ P02: A A = 2: mm-Modalità...
  • Page 57 LIVELLO DI INIZIALIZZAZIONE ▸ Reset die parametri & Taratura Taratura NOTA BENE: La taratura viene già effettuata in fabbrica e normalmente non deve essere ripetuta. In singoli casi, tuttavia, la ricalibrazione dell'apparecchio dopo l'installazione può migliorare la precisione di misura, poiché nella calibrazione si tiene conto anche dei fattori di montaggio (deviazione angolare, parallelismo, ecc.).
  • Page 58 FUNZIONI A LIVELLO OPERATORE ▸ Lavorare con lo strumento impostare il valore reale come riferimento Premere 1x contemporaneamente Questa combinazione di tasti imposta il valore reale (valore di visualizzazione) sul valore di riferimento impostabile (possibile solo nel modo assoluto se non viene attivato alcun offset). Il valore di riferimento può...
  • Page 59 Visualizzazione della frazione in pollici Premere 1x Nella funzione “frazione in pollici 2 (parametro P02 = 1) la visualizzazione può essere modificata con questo tasto come segue: Premere 1x: Visualizzazione frazione Inch 1/64 Inch Premere 2x: Visualizzazione frazione Inch 1/32 Inch Premere 3x: Visualizzazione frazione Inch 1/16 Inch...
  • Page 60 ANVÄNDNINGSÄNDAMÅL AP-600: Pressen används till stansning av plåtar. Stansning utan förborrning. Idealisk för kopplingsskåps- och ställverksbygge. Hydraulisk stansbygel för snabb utstansning av rund-, kvadrat-, fyrkants- eller specialformer I plåtar och kopplingsskåpsdörrar upp till 2200 x 1000 mm och upp till 30 mm kanthöjd. Stansning upp till kantområdet är möjlig.
  • Page 61 Vardera 2 justerbara anslag höger och vänster på Y-axeln. Leveransomfattning: • Stativhålstans ALFRA PRESS 600 (art.nr 03090), med hydraulcylinder • Skåpunderbyggnad, längd- och djupanslag körbart i X- och Y-riktning • Cylinderkolv med förvridningssäkring för användning av alla stämpelfästen • Dubbelverkande hydraulikaggregat och säkerhetsfotbrytare •...
  • Page 62 UPPSTÄLLNING • Ta bort emballaget försiktigt och noggrant och packa upp alla delar. • Säkerställ att det inte föreligger några sakskador. • Pressen levereras på inbyggnadsskäåpet med installerat hydraulikaggregat och anslutna hydraulslangar. • Kontroll av de härdade kulstyraxlarna och andra rena maskindelar. Rengör ev. med polerpapper och olja in noggrant.
  • Page 63 Säkerhetsbrytaren på nerhållaren får aldrig manipuleras! • Slitna och skadade verktyg kan medföra skador på stansbygeln. • Laser enligt laserklass 1 DIN EN 60825-1 - den tillgängliga laserstrålningen är ofarlig • Maskinen får användas endast av personer som inte är påverkade av läkemedel/andra substanser som påverkar varseblivning, reaktionstid för samtliga kroppsfunktioner samt motorik.
  • Page 64 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 Tillverkare: D-68766 Hockenheim Tyskland Dr. Marc Fleckenstein, VD, Alfra GmbH Ansvarig för sammanställning av 2. Industriestrasse 10 relevanta tekniska underlag: D-68766 Hockenheim Tyskland Alfra AP 600 Produkt: #03090 Försäkran om överensstämmelse: Härmed förklarar vi att ovannämnda produkt uppfyller alla relevanta bestämmelser i maskindirektivet 2006/42/EU.
  • Page 65 SERIE IZ16E-000 BATTERIDRIVEN POSITIONSINDIKERING MED EXTERN SENSOR...
  • Page 66 TEKNISKA DATA IZ16E Visningsenhet IZ16E 7 räknardekader (sifferhöjd 14 mm) LCD-visning med operand, batteristatus och måttenheter Måttenheter mm, m, Inch eller ° Tittvinkel 12 o’clock Knappsats Folie med snabbtryckknappar Mätprincip magnetisk, nästan absolut Mätsätt Linjärt eller roterande Försörjningsspänning 1,5 V eller 3,0V (+24V vid förfrågan) Strömförbrukning med mätsystem <...
  • Page 67 UPPBYGGNAD OCH FUNKTION • Produktens manövrering är indelad på parameternivå, operatörsnivå och initialiseringsnivå. • På parameternivån kan alla driftsparametrar ställas in. • På operatörsnivån är grundfunktionerna för indikeringen tillgängliga (beroende på programvaruvariant). • På initialiseringsnivån utförs enddast grundläggande åtgärder såsom sensorkalibrering eller återställning av produkten till standardparametrar (fabriksinställning).
  • Page 68 KNAPPÖVERSIKT Knapparnas funktion på parameternivån visas med knapptext i det mörka fältet nere till vänster, funktionen på operatörsnivån visas stort i det ljusa fältet: Knapp Funktion på operatörsnivån Funktion på parameternivån Grundknapp för knappkombinationer Aktivera/deaktivera parameternivå Växla bråkpresentation i Inch-läge Välj nästa punkt (dekad) Aktivera/deaktivera kedjemått Öka värdet med 1...
  • Page 69 PARAMETERNIVÅ ▸ Inställning av driftsparametrar Aktivera parameternivå Tryck i ca 3 sekunder / tryck sedan vardera 1x Med denna knapp aktiveras parameternivån. Efter ca 3 sekunder visar displayen ”P01” för den första parametern. Vid nästa intryckning av knappen visas det tillhörande parametervärdet som sedan kan ändras.
  • Page 70 PARAMETERLISTA Parameter Beskrivning Standard Systemkonfiguration: P01: A A = 0: Räkneriktning positiv A = 1: Räkneriktning negativ Visningsläge (avser endast indikeringssymbolerna!): A = 0: mm-läge / indikering symbol ” mm “ A = 1: Inch-läge / indikering symbol ” Inch “ P02: A A = 2: mm-läge / indikering symbol ”...
  • Page 71 INITIALISERINGSNIVÅ ▸ Återställning av parametrar & kalibrering Kalibrering HÄNVISNING Kalibreringen görs i fabriken och behöver normalt inte utföras en gång till. I det enskilda fallet kan dock en ny kalibrering av produkten efter installationen innebära en förbättring av mätnoggrannheten, eftersom här beaktas även monteringsfaktorerna (vinkelavvikelse, parallellitet etc.) i kalibreringen.
  • Page 72 FUNKTIONER PÅ OPERATÖRSNIVÅN ▸ Att arbeta med produkten Sätt ärvärdet till referens Tryck samtidigt på knapparna 1x Med denna knappkombination sätts ärvärdet (visningsvärdet) till det inställbara referensvärdet (möjligt endast i absolut-läge, om inget förskjutningsmått är aktiverat). Referensvärdet kan anges i parameter P09. Direktinmatning referensvärde (Funktionen möjlig fr.o.m.
  • Page 73 Bråkpresesntation i Inch-läge Tryck 1x Med denna knapp kan man ställa om visningen i Inch-läget (parameter P02 = 1) så här: Knapp intryckt 1x: Visning tum-bråkpresentation 1/64 Inch Knapp intryckt 2x: Visning tum-bråkpresentation 1/32 Inch Knapp intryckt 3x: Visning tum-bråkpresentation 1/16 Inch Knapp intryckt 4x: Visning tum-decimal...
  • Page 74 BEMASSUNG | DIMENSIONING | DIMENSIONNEMENT DIMENSIONAMENTO | MÅTT...
  • Page 75 AP 600 AUSSCHLAGSYSTEM | DEFLECTION SYSTEM | SYSTÈME DE DÉFLEXION | SISTEMA DI DEFLESSIONE | UTSLAGSSYSTEM Pos. Qty. Prod.-No. Bezeichnung Description Description Designazione Beteckning 03090-02-01 Führungswagen Guide carriage Chariot de guidage Carrello guida Styrvagn 03090-02-02 Laufwagen links carriage left Chariot à gauche Carrello sinistro Löpvagn vänster...
  • Page 76 AP 600 MATRIZENHALTER | AP 600 DIE HOLDER | AP 600 PORTE- MATRICE | AP 600 PORTAMATRICE | AP 600 MATRISHÅLLARE Pos. Qty. Prod.-No. Bezeichnung Description Description Designazione Beteckning 03090-03-01 Grundkörper Base body Corps de base Corpo di base Baskropp...
  • Page 77 AP 600 NIEDERHALTER | AP 600 DOWNHOLDER | AP 600 SERRE-FLANC AP 600 PREMIBARRA | AP 600 NERHÅLLARE Pos. Qty. Prod.-No. Bezeichnung Description Description Designazione Beteckning 03090-04-01 Rahmen frame Cadre cornice 03090-04-02 Sichtfenster Viewing window Hublot Finestra Tittfönster Plaque de...
  • Page 78 AP 600 WERKSTÜCKSPANNER | AP 600 WORKPIECE CLAMP AP 600 PORTE-PIÈCE | AP 600 DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO AP 600 ARBETSSTYCKSSPÄNNARE Pos. Qty. Prod.-No. Bezeichnung Description Description Designazione Beteckning 03090-05-01 Winkel bracket Équerre Ang0lo Vinkel 03090-05-02 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée...
  • Page 79 AP 600 WERKSTÜCKAUFLAGE | AP 600 WORKPIECE SUPPORT AP 600 SUPPORT DE PIÈCE | AP 600 APPOGGIO PEZZI AP 600 ARBETSSTYCKSSTÖD Pos. Qty. Prod.-No. Bezeichnung Description Description Designazione Beteckning 03090-06-01 Winkel bracket Équerre Ang0lo Vinkel 03090-06-02 Anschlagplatte Stop plate Plaque de butée...
  • Page 80 AP 600 ZYLINDER | AP 600 CYLINDER | AP 600 CYLINDRE AP 600 CILINDRO | AP 600 CYLINDER...
  • Page 81 Pos. Qty. Prod.-No. Bezeichnung Description Description Designazione Beteckning Zylinderflansch Cylinder flange Flasque pour vérin Flangia cilindrica Cylinderfläns 03090-07-02 "Unten" "Bottom" « en bas » “inferiore” "nedtill" Joint torique 03090-07-09 O-Ring Ø 69 x 3 O-ring Ø 69 x 3 O-Ring Ø 69 x 3 O-ring Ø...
  • Page 82 AP 600 SCHWENKARM | AP 600 SWIVEL ARM | AP 600 BRAS OSCILLANT | AP 600 BRACCIO OSCILLANTE | AP 600 SVÄNGARM infettad infettad infettad Pos. Qty. Prod.-No. Bezeichnung Description Description Designazione Beteckning 03090-08-01 Aufnahme mount fixation alloggiamento Fäste Goupille de...
  • Page 83 Klemme 7 Laser Terminal 7 Laser Klämma 7 laser Klemme 8 Arbeitslampe Terminal 8 Working lamp Klämma 8 arbetslampa Netzteil Laser AC 230V DC24V Power supply laser AC 230 V DC24 V Nätaggregat laser AC 230V DC24V Netzteil Steuer und Arbeitslampe AC 230V DC 5V Power supply control and...
  • Page 86 Alfra GmbH | 2. Industriestraße 10 | D-68766 Hockenheim | www.alfra.de | info@alfra.de Tel.: +49 (0) 62 05/30 51 - 0 | Fax: +49 (0) 62 05/30 51 - 150 | Fax-International: +49 (0) 62 05/30 51 - 135...

Ce manuel est également adapté pour:

03090