Télécharger Imprimer la page

Silverline 441563 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 441563:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

350W Bandsaw 190mm
FR Scie à ruban 190 mm, 350 W
DE Bandsäge, 350 W, 190 mm
ES Sierra de banda 190 mm, 350 W
IT Sega a nastro 350 W, 190 mm
NL 350 W lintzaag, 190 mm
PL Pilarka taśmowa 350 W 190 mm
Version date: 20.05.24
silverlinetools.com
441563
XXXXXX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Silverline 441563

  • Page 1 441563 XXXXXX 350W Bandsaw 190mm FR Scie à ruban 190 mm, 350 W DE Bandsäge, 350 W, 190 mm ES Sierra de banda 190 mm, 350 W IT Sega a nastro 350 W, 190 mm NL 350 W lintzaag, 190 mm PL Pilarka taśmowa 350 W 190 mm...
  • Page 3 English ....06 Français ....12 Deutsch ....18 Español ....24 Italiano ....30 Nederlands ..36 Polski ....42 silverlinetools.com...
  • Page 5 silverlinetools.com...
  • Page 6 VIII...
  • Page 7 XIII XVII XVIII silverlinetools.com...
  • Page 8 Original Instructions Introduction Technical Abbreviations Key Thank you for purchasing this Silverline tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if Volts you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand Alternating current this manual. Keep these instructions with the product for future reference. Hertz...
  • Page 9 350W Bandsaw 190mm Sound levels in the specification are determined according to international standards. The figures q) Avoid unintentional starting. Ensure switch is in ‘off' position when connecting to a mains represent normal use for the tool in normal working conditions. A poorly maintained, incorrectly socket or inserting a battery pack, or when picking up or carrying the tool. assembled, or misused tool, may produce increased levels of noise and vibration. WARNING: Unintended starting of a tool can cause major injuries. www.osha.europa.eu provides information on sound and vibration levels in the workplace that may r) Use outdoor extension leads. When the tool is used outdoors, use only extension cords be useful to domestic users who use tools for long periods of time.
  • Page 10 • Sharpened blades should be more thoroughly inspected before use and replaced Intended Use immediately if there is any doubt about their condition and suitability for use. • In the event blades encounter an embedded object in use that the blades are not suitable Induction-motor bench-mounted bandsaw with integral table that can be tilted to allow for cutting for, blades should be replaced immediately.
  • Page 11 3. Set a combination square on the table and align it with the Blade (5). Note: Always keep the Push-Stick nearby, so that it is readily available for use whilst cutting and keep the Push-Stick away from the Blade. 4. Move the Work Table (15) until it is at a 90° angle to the Blade. Tighten the Table Lock Handle. 5. Turn the Table Level Calibration Screw (11) until it touches the frame. Accessories 6. Recheck the adjustment. Zero the Angle Guide (17) to the correct marking on the Table Angle Guide (18). • A wide range of accessories for this tool, including 6tpi , 10tpi , and 14tpi bandsaw blades, are Sawdust ejection port available from your Silverline stockist. • Spare parts are available from your Silverline stockist or www.toolsparesonline.com. Note: It is necessary to connect a dust extraction device to the bandsaw, especially when sawing wood, as dust particles can be harmful. Maintenance • The Sawdust Ejection Port (9) blows dust away from the user and the work area. • The opening of the Sawdust Ejection Port measures 45mm (1-32") and may be connected to a WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any inspection, standard wet/dry workshop vacuum system. maintenance or cleaning. Attaching the Push Stick Hook WARNING: DO NOT attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is a misuse and could result in a hazardous...
  • Page 12 • Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power • To adjust, loosen the screw and position the wheel brush so that it contacts the bristles of the tools. brush. • Retighten the screw. General inspection • Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time. • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised Silverline service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool. Cleaning • Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes. • Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or strong cleaning agents.
  • Page 13 We • Faulty installation (except if installed by Silverline Tools). may reject unsuitable or unsafe deliveries. • Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools or its authorised All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair agents. repair agents. The repair or replacement of the product will not extend the period of guarantee •...
  • Page 14 Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Silverline. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des Volt(s) caractéristiques uniques de votre nouveau produit. Gardez ce manuel à portée de main...
  • Page 15 Scie à ruban 190 mm, 350 W Les niveaux sonores et vibratoires indiqués dans la section « Caractéristiques techniques » • En gardant les outils de coupe affûtés et propres, il est plus facile de les contrôler et ils du présent manuel sont déterminés en fonction de normes internationales. Ces données risquent moins de se coincer dans la pièce. correspondent à un usage normal du produit, et ce dans des conditions de travail normales. Un outil • Suivez les instructions pour la lubrification et le changement des accessoires.
  • Page 16 • Portez des protections respiratoires. Assurez-vous de porter, ainsi que toute personne à Descriptif du produit proximité, un masque anti-poussières approprié. • Protégez vos mains. Assurez-vous de ne pas approcher vos mains de la lame. Utilisez un bâton Boîtier supérieur de la lame poussoir adapté pour les petites pièces à travailler avec l’outil électroportatif adapté. •...
  • Page 17 Scie à ruban 190 mm, 350 W 3. Glissez la table de travail sur le boîtier inférieur de la lame (8) en faisant passer la lame par la AVERTISSEMENT : veillez à que les deux barres de stabilisation du guide-lame ne touchent PAS fente de la table de travail (Fig. III). Alignez la nervure de montage surélevée (Fig. IV) située sur le les dents de la lame de scie lorsque vous utilisez la scie à ruban et que vous exercez une pression côté du boîtier inférieur de la lame avec le renfoncement situé à l'arrière du guide d'angle de la sur la lame de scie avec votre pièce de travail. table (18) (Fig. V). Réglage du roulement du support supérieur de la 4. Glissez la rondelle plate sur l'extrémité filetée de la manivelle (Fig. VI). Insérez l'extrémité filetée de la manivelle dans la fente incurvée du guide d'angle de la table et vissez dans le trou fileté lame (Fig. VII). Serrez la vis jusqu'à ce que la nervure de montage s'engage complètement dans la rainure encastrée du guide d'angle de la table. Remarque : le carter (3) de la lame doit être retiré pour effectuer cette opération. Consultez la section "Remplacement de la lame"...
  • Page 18 AVERTISSEMENT : les dents de la lame sont tranchantes. Portez toujours une protection lâches avec le temps, à cause des vibrations. adaptée, telle que des gants anti-coupures, et faites attention lorsque vous manipulez une lame • Vérifiez le câble d’alimentation de l'outil avant chaque utilisation, à la recherche de tout signe de de scie à ruban. dommage ou d’usure. En cas d’usure ou d’endommagement nécessitant une réparation, celle-ci AVERTISSEMENT : cette scie à ruban est uniquement conçue pour couper des pièces qui ne doit être réalisée que par le fabricant ou qu’auprès d’un centre de réparation agréé Silverline. peuvent être soutenues de manière adéquate à l'aide de la table de travail (15). N'essayez pas de Cette consigne s’applique également pour toute rallonge éventuellement utilisée avec cet couper des pièces qui ne peuvent pas être correctement soutenues par la table de travail. appareil. Remarque : lorsque vous effectuez des coupes avec la table à un angle autre que 90° par rapport à Nettoyage la lame (5), utilisez toujours le guide (20) sur le côté inférieur de la table.
  • Page 19 Les dommages et les défaillances accidentels causés par une utilisation ou un entretien doivent figurer la date d’achat, votre nom, votre adresse et le lieu d’achat. négligent, une mauvaise utilisation, un manque d’entretien ou une utilisation ou une Vous devez expliquer en détail la défaillance nécessitant réparation. manipulation imprudente du produit. Les demandes de service sous garantie faites pendant la période de garantie seront vérifiées • L’utilisation du produit à des fins autres que son utilisation domestique normale. par Silverline Tools pour établir si la défaillance du produit est liée à un vice de matériau ou • Le moindre changement ou la moindre modification du produit. de fabrication. • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants véritables de Les frais de port ne seront pas remboursés. Les articles retournés doivent être convenablement Silverline Tools.
  • Page 20 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, Volt lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Produkt ziehen zu können. Stellen Sie sicher, dass alle nutzenden Personen diese Wechselstrom Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf. Hertz Symbolerklärung W, kW Watt, Kilowatt Das Typenschild auf Ihrem Werkzeug kann Symbole zeigen. Diese stellen wichtige Informationen Drehzahl, d.h. Umdrehungen pro Minute über das Produkt oder Gebrauchsanweisungen dar.
  • Page 21 Bandsäge, 350 W, 190 mm Der in dieser Anweisung angegebene Schwingungsgesamtwert wurde mittels eines k) Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht missbräuchlich. Ziehen Sie niemals am Kabel, standardisierten Prüfverfahrens gemessen und kann zum Vergleich verschiedener Werkzeuge um dieses aus der Steckdose zu entfernen. Halten Sie Anschlussleitungen fern von Hitze, genutzt werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
  • Page 22 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schneidwerkzeuge Bandsägen • Korrektes Schneidwerkzeug verwenden Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Bandsägeblätter. Verbogene oder unscharfe Bandsägeblätter können brechen oder einen Rückschlag verursachen. Vergewissern Sie sich, dass sich das Schneidwerkzeug für die auszuführende Aufgabe eignet. Ziehen Sie vor Gebrauch immer die Produktliteratur heran und gehen Sie nicht ohne Betreiben Sie die Bandsäge nicht, wenn die Schutzvorrichtung für das Bandsägeblatt geöffnet Überprüfung davon aus, dass das Werkzeug für die Anwendung geeignet ist. ist. Der sich bewegende Sägebandmechanismus ist gefährlich. • Augen schützen Reinigen Sie niemals ein sich bewegendes Bandsägeblatt.
  • Page 23 Bandsäge, 350 W, 190 mm Blattspurlauf Bestimmungsgemäße Verwendung WICHTIG: Stellen Sie die Sägeblattspannung ein, bevor Sie Änderungen am Blattspurlauf Stationäre Bandsäge mit 350-W-Induktionsmotor und neigbarem Sägetisch für Schnittwinkel bis vornehmen. Überprüfen Sie, dass die Sägeblattführungen das Sägeblatt nicht berühren. 45°. Die Anwendungsbereiche umfassen unregelmäßige und Kurvenschnitte in Holz, Kunststoff • Falls sich das Sägeblatt in Richtung Außenkante des Laufrads bewegt, drehen Sie den sowie Leicht- und Weichmetalle. Spureinstellknopf im Uhrzeigersinn. Fahren Sie mit der Einstellung fort, bis das Sägeblatt zur Mitte des Laufrads zurückkehrt und dort bleibt.
  • Page 24 Hinweis: Halten Sie den Schiebestock bei der Arbeit stets griffbereit und halten Sie ihn in (Abb. XVIII) ausreichendem Abstand zum Sägeblatt. 1. Entfernen Sie die obere Schraube des oberen Scharniers (Abb. XIII). Zubehör 2. Halten Sie den Aufbewahrungshaken (23) in Position. 3. Ziehen Sie die obere Schraube wieder fest. • Ein umfassendes Sortiment an Zubehör und Verschleißteilen einschließlich Bandsägeblättern mit 6 ZpZ., 10 ZpZ. und 14 ZpZ. ist über Ihren Silverline-Fachhandel erhältlich. Bedienung • Ersatzteile können über Ihren Silverline-Fachhandel sowie über www.toolsparesonline.com bezogen werden. WARNUNG! Benutzen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets eine Schutzbrille, eine Wartung und Pflege geeignete Atemschutzmaske, Gehörschützer und geeignete Schutzhandschuhe. WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor Durchführung von Einstellungsänderungen stets von der Stromversorgung, um Verletzungen zu verhindern.
  • Page 25 • Lösen Sie zum Einstellen die Schraube und positionieren Sie die Laufradbürste so, dass die Borsten der Bürste das Rad berühren. • Ziehen Sie die Schraube wieder an. Allgemeine Überprüfung • Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz, da sie sich mit der Zeit durch Vibration lockern können. • Kontrollieren Sie das Netzkabel des Gerätes vor jedem Gebrauch auf Schäden und Verschleiß. Reparaturen müssen durch eine zugelassene Silverline-Reparaturwerkstatt erfolgen. Dies gilt auch für mit dem Gerät verwendete Verlängerungskabel. Reinigung • Halten Sie Ihr Gerät stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die Innenteile schnell und die Lebensdauer des Gerätes wird verkürzt. Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar. • Falls eine Trockenreinigung nicht ausreichend ist, sollte ein mildes Reinigungsmittel auf einem feuchten Lappen verwendet werden. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder...
  • Page 26 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromversorgung überprüfen Kein Betrieb bei Betätigung des Ein-/ Ausschalters (10) Ein-/Ausschalter defekt Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Silverline-Kundendienst ersetzen lassen Blattausrichtung ungenau Sägeblatt gemäß Anleitung unter „Blattspurlauf” neu ausrichten Sägeblatt abgenutzt Sägeblatt ersetzen Minderwertige Schnittqualität Anleitung zur Kalibrierung der Sägeblattführung unter „Einstellen der Stabilisier- Sägeblattführungen falsch kalibriert ungsstangen der oberen Sägeblattführung und des Sägeblattführungshalters“ befolgen Parallelanschlag (20) liegt nicht parallel zum Sägeblatt Parallelanschlag (20) gemäß „Verwendung des Parallelanschlag” neu ausrichten...
  • Page 27 Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine Originalkomponenten von handelt. Silverline Tools sind. Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Artikel sollten sich in sauberem und sicherem • Fehlerhafte Montage (außer, wenn von Silverline Tools vorgenommen). Zustand befinden und sorgfältig verpackt zur Reparatur eingeschickt werden, um Schäden • Reparaturen oder Änderungen, die von anderen als Silverline Tools oder seinen oder Verletzungen während des Transports zu vermeiden. Die Annahme unangemessener oder autorisierten Reparaturwerkstätten durchgeführt wurden. unsicherer Lieferungen kann von uns verweigert werden. • Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an dem in diesen Alle Arbeiten werden von Silverline Tools oder seinen autorisierten Reparaturwerkstätten Garantiebedingungen genannten Werkzeug hinausgehen.
  • Page 28 Peso: ............15,3 kg Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. Protección de clase I (protección a tierra) El nivel de intensidad sonora para el usuario puede exceder de 85 dB(A).
  • Page 29 Sierra de banda 190 mm, 350 W Los niveles de vibración y ruido están determinados según las directivas internacionales vigentes. o) Desenchufe las herramientas. Desconecte la herramienta eléctrica antes de instalar accesorios Los datos técnicos se refieren al uso normal de la herramienta en condiciones normales. Una (brocas, fresas, disco de corte) o al realizar cualquier tarea de mantenimiento. herramienta defectuosa, mal montada o desgastada puede incrementar los niveles de ruido y ADVERTENCIA: Utilice sólo accesorios y piezas recomendadas por el fabricante para evitar vibración. Para más información sobre ruido y vibración, puede visitar la página web www.osha.
  • Page 30 • Inspeccione siempre a fondo la zona de trabajo antes de empezar a cortar. En las paredes 13. Perilla de ajuste de recorrido puede haber cables y tuberías ocultos, los paneles de la carrocería de los vehículos pueden esconder tubos de combustible. La hierba crecida puede haber piedras y trozos de cristal. 14.
  • Page 31 Sierra de banda 190 mm, 350 W Alineación de la mesa con la cuchilla • La sierra de banda debe sujetarse firmemente por los cuatro agujeros de la base a una superficie estable o banco de trabajo con elementos de fijación resistentes (no incluidos). Esto evitará que 1. Suba el protector de la cuchilla (3) hasta su posición más alta. la sierra de banda se pueda volcar, deslizar o desplazar a través del banco de trabajo. 2. Afloje la palanca de bloqueo de la mesa (16). Tensión de la cuchilla 3. Coloque una escuadra en la mesa y alinéela con la cuchilla (5).
  • Page 32 • Compruebe regularmente que todos los tornillos y elementos de fijación estén bien apretados. Podrían aflojarse con el paso del tiempo. • Inspeccione el cable de alimentación antes de utilizar esta herramienta y asegúrese de que no esté dañado. Las reparaciones deben realizarse por un servicio técnico Silverline autorizado. Este consejo también se aplica a los cables de extensión utilizados con esta herramienta. Limpieza • Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta.
  • Page 33 Todas las reparaciones serán realizadas por Silverline Tools o por un servicio técnico autorizado. La reparación o sustitución del producto no prolongará el periodo de garantía. Si la avería está cubierta por la garantía, la herramienta será reparada sin cargo alguno (salvo los gastos de envío), o bien la sustituiremos por una herramienta en perfecto estado de...
  • Page 34 Peso: ............15,3 kg Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso. Costruzione di classe I (messa a terra) Il livello di intensità del suono per l'operatore potrebbe superare gli 85 dB (A)
  • Page 35 Sega a nastro 350 W, 190 mm I livelli sonori nelle specifiche sono determinati seguendo gli standard internazionali. I dati • Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. rappresentano un normale utilizzo per l’utensile in condizioni di lavoro generali. Un utensile tenuto AVVERTENZA: La maggior parte degli incidenti sono causati da una scarsa manutenzione. in cattive condizioni, montato in modo errato o utilizzato in maniera impropria può essere causa o) Scollegare gli elettroutensili.
  • Page 36 • Non cercare di tagliare materiali che contengono oggetti conficcati a meno che non si 11. Vite di calibrazione del livello del banco sappia con certezza che il dispositivo di taglio fornito col dispositivo è idoneo per la tipologia di lavoro da eseguire. 12.
  • Page 37 Sega a nastro 350 W, 190 mm Montaggio della sega a nastro sul cavalletto di Regolazione delle barre di stabilizzazione del lavoro guidalama inferiore, del guidalama e del cuscinetto di supporto AVVERTENZA: accertarsi SEMPRE che la sega a nastro sia montata saldamente su un banco da lavoro o su un supporto da lavoro approvato.
  • Page 38 • Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione non presenti danni o segni di contemporaneamente. usura. Le riparazioni devono essere eseguite da un centro assistenza autorizzato Silverline. Questo consiglio vale anche per le prolunghe utilizzate con questo utensile. • Per ottenere un taglio a raggio curvo, seguire la linea del modello con la lama mentre si gira il pezzo.
  • Page 39 Installazione difettosa (fatto salvo quando l'installazione viene eseguita da Silverline Tools). Le spese di spedizione non saranno rimborsate. Tutti i prodotti devono essere spediti puliti e • Riparazioni o alterazioni eseguite da terze parti che non siano la Silverline Tools o da centri di in condizioni tali da garantire l'esecuzione della riparazione in modo sicuro. I prodotti devono riparazione autorizzati dalla stessa compagnia.
  • Page 40 Vertaling van de originele instructies Introductie Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aankoop van dit Silverline product. Deze handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en efficiënt gebruik van dit product. Dit product Volt is in het bezit van unieke kenmerken en, zelfs indien u bekend bent met gelijkaardige...
  • Page 41 350 W lintzaag, 190 mm Geluidsniveaus in de specificatie zijn vastgesteld volgens internationale normen. De waarden • Controleer de snoeren van elektrisch gereedschap op periodieke wijze en laat ze, indien ze gelden voor een normaal gebruik in normale werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, beschadigd zijn, repareren door een geautoriseerd servicecentrum. onjuist samengestelde of onjuist gebruikte machine produceert mogelijk hogere geluids- • Inspecteer verlengsnoeren op periodieke wijze en vervang ze indien ze beschadigd zijn. en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt informatie met betrekking tot geluids- en • Houd de grepen droog, schoon, en vrij van olie en vet. trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is voor regelmatige gebruikers van machines.
  • Page 42 Veiligheid snijgereedschap Productonderdelen • Gebruik het juiste snijgereedschap. Garandeer dat het snijgereedschap geschikt is voor Bovenste bladbehuizing het werk. Neem niet aan dat gereedschap geschikt is zonder voorafgaand aan het gebruik de productliteratuur door te nemen. Bovenste afdekkingsknop • Bescherm uw ogen. Draag altijd geschikte oogbescherming als u snijgereedschap gebruikt. Een normale bril is niet ontworpen om bescherming tijdens het gebruik van dit product te Bladbeschermer bieden; normale lenzen zijn niet bestand tegen schokken en kunnen versplinteren. Bladgeleider •...
  • Page 43 350 W lintzaag, 190 mm Tafelinstallatie De bovenste draaglager aanpassen 1. Verwijder de tabeluitlijnschroef (6) en vleugelmoer van de rand van de werktafel (15) (afb. I). Opmerking: De bladbeschermer moet worden verwijderd om deze taak uit te voeren. Zie ‘Het blad vervangen’ voor gedetailleerde instructies voor het verwijderen van de bladbeschermer. 2. Verwijder de veerbelaste imbusbout uit de as van de tafelvergrendelingshandgreep (16) om de slinger los te laten en te verwijderen uit de tafelvergrendelingshandgreep (afb. II). 1. De draaglager zorgt ervoor dat het zaagblad (5) niet wordt teruggeduwd tijdens het snijden. Deze draaglager moet 3 mm achter het blad worden bevestigd. 3. Schuif de werktafel op de onderste bladbehuizing (8) door het blad door de bladsleuf in de werktafel te leiden (afb. III). Lijn de verhoogde montagerib (afb. IV) aan de zijkant van de 2. Draai de stelschroef van de draaglager los met de imbussleutel (22) (afb. XIV). Plaats de onderste bladbehuizing uit met de uitsparing aan de achterkant van de tafelhoekgeleider (18) draaglager 3 mm achter de gladde achterkant van het blad. (afb. V). 3. Draai de stelschroef van de draaglager stevig vast met de imbussleutel (afb. XIV). 4. Schuif de platte sluitring over het schroefdraaduiteinde van de slinger (afb. VI). Steek het 4.
  • Page 44 Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn Accessoires op (+44) 1935 382 222. Web: www.silverlinetools.com • Een breed scala aan accessoires voor dit gereedschap, waaronder 6 tpi, 10 tpi en 14 tpi bandzaagbladen, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline dealer. VK-Adres: • Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar via uw Silverline dealer of via toolsparesonline.com. Toolstream Ltd. Boundary Way Onderhoud Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk WAARSCHUWING: Ontkoppel het gereedschap ALTIJD van de stroomvoorziening voordat u inspecties, onderhoud of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
  • Page 45 Wat niet is gedekt: Als dit product na de periode van 30 dagen een gebrek vertoont, stuur het dan naar: Silverline Tools Service Centre Silverline Tools geeft geen garantie op herstellingen als gevolg van: PO Box 2988 • Normale slijtage veroorzaakt door gebruik in overeenstemming met de handleiding zoals Yeovil zaagbladen, borstels, riemen, gloeilampen, batterijen enz.
  • Page 46 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Kluczowe skróty techniczne Dziękujemy za zakup narzędzia marki Silverline. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Wolt Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie tego podręcznika jest niezbędne w celu pełnego Prąd zmienny zrozumienia instrukcji obsługi. Przechowuj niniejsze instrukcje w zasięgu ręki i upewnij się, że użytkownicy narzędzia przeczytali i w pełni zrozumieli wszystkie zalecenia. Przechowaj tę Herc instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. W, kW Wat, kilowat Opis symboli Obroty na minutę Tabela znamionowa zawiera symbole dotyczące narzędzia. Stanowią one istotne informacje o Milimetr produkcie lub instrukcje dotyczące jego stosowania. zębów/cal Ilość zębów na cal Należy nosić środki ochrony słuchu Należy nosić okulary ochronne ° Stopnie Należy nosić środki ochrony dróg oddechowych Należy używać kasku ochronnego Metr Kilogram Należy nosić rękawice ochronne dB(A) Poziom hałasu w decybelach (A mierzony) Dane techniczne OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać i w pełni...
  • Page 47 Pilarka taśmowa 350 W 190 mm Poziom hałasu i wibracji w specyfikacjach jest określony zgodnie z normami międzynarodowymi. OSTRZEŻENIE: Niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi jest przyczyną wielu wypadków. Wartości te reprezentują korzystanie z urządzenia w normalnych warunkach roboczych. Niedbała o) Odłączanie urządzenia. Gdy narzędzie nie jest używane, przed serwisowaniem i wymianą konserwacja, nieprawidłowy montaż lub nieprawidłowe użytkowanie urządzenia mogą spowodować akcesoriów, takich jak ostrza, bity i frezy, należy odłączyć je od źródła zasilania. wzrost poziomu hałasu oraz wibracji. www.osha.europa.eu dostarcza informacji na temat poziomów OSTRZEŻENIE: Korzystanie z akcesoriów i innego wyposażenia niezalecanego przez producenta hałasu i wibracji w środowisku pracy, które mogą być przydatne dla użytkowników prywatnych, może spowodować ryzyko powstania obrażeń. korzystających z urządzenia przez długi czas. p) Zdejmij wszelkie klucze regulacyjne. Należy wyrobić w sobie nawyk sprawdzania, czy klucze i klucze nastawcze zostały wyjęte z narzędzia przed jego włączeniem. Ogólne instrukcje dotyczące q) Unikaj przypadkowego uruchomienia. Zawsze należy się upewnić, że przełącznik zasilania jest w pozycji “off” podczas podłączenia do gniazda lub włożenia akumulatora, czy też podczas bezpieczeństwa użytkowania podnoszenia lub przenoszenia elektronarzędzia. OSTRZEŻENIE: Niezamierzone uruchomienie urządzenia może spowodować poważne elektronarzędzia obrażenia. r) Używaj przedłużaczy przeznaczonych do pracy na zewnątrz. Gdy urządzenie jest używane OSTRZEŻENIE: Podczas używania elektronarzędzi należy zawsze przestrzegać podstawowych na zewnątrz, należy używać wyłącznie przedłużaczy przeznaczonych do użytku na zewnątrz...
  • Page 48 Bezpieczeństwo korzystania z Przedstawienie produktu narzędzi tnących Obudowa górnego brzeszczotu Górna osłona pokrętła • Użytkowanie odpowiedniego narzędzia tnącego Należy się upewnić, że narzędzie tnące jest odpowiednie do danej pracy. Nie wolno zakładać, że narzędzie jest odpowiednie bez sprawdzenia Osłona ostrza dokumentacji produktu przed zastosowaniem. • Ochrona oczu. Zawsze należy nosić odpowiednie środki ochrony oczu podczas korzystania z Prowadnica brzeszczotu narzędzi tnących. Okulary do czytania nie zapewniają żadnej ochrony podczas korzystania z narzędzia; zwykłe soczewki nie są odporne na uderzenia i mogą ulec zniszczeniu. Tarcza • Ochrona słuchu. Zawsze należy nosić odpowiednie środki ochrony słuchu podczas korzystania z narzędzi, których poziom natężenia dźwięku może przekroczyć 85dB. Wkręt wyrównania stołu • Ochrona dróg oddechowych. Należy się upewnić o własnym oraz osób przebywających wokół o posiadaniu odpowiednich środków ochrony dróg oddechowych.
  • Page 49 Pilarka taśmowa 350 W 190 mm Instalacja blatu OSTRZEŻENIE: Upewnij się, że dwa pręty stabilizujące prowadnicę brzeszczotu NIE dotykają zębów brzeszczotu podczas obsługi piły taśmowej i wywierania nacisku na brzeszczot za pomocą 1. Wykręć wkręt wyrównania stołu (6) oraz nakrętkę motylkową z krawędzi blatu roboczego (15) (rys. obrabianego przedmiotu. Ustawienie łożyska oporowe górnego brzeszczotu 2. Wykręć sprężynową śrubę sześciokątną z wału uchwytu blokady stołu (16), aby zwolnić i zdjąć korbę z uchwytu blokady stołu (rys. II). Uwaga: Osłona brzeszczotu (3) będzie musiała zostać zdjęta w celu wykonania tej czynności. Patrz 3. Wsuń blat roboczy na dolną osłonę obudowy ostrza (8) omijając brzeszczot dzięki szczelinie w 'Wymiana brzeszczotu' w celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących zdjęcia blacie roboczym (rys. III). Wyrównaj podniesione żebro montażowe (ryc. IV) znajdujące się z boku osłony brzeszczotu. dolnej obudowy ostrza z wycięciem z tyłu prowadnicy kątowej stołu (18), (rys. V). 1. Łożysko wspierające brzeszczot (5) utrzymuje go przed odepchnięciem do tyłu podczas cięcia. 4. Wsuń płaską podkładkę na gwintowany koniec korby (rys. VI). Włóż gwintowany koniec korby Niniejsze łożysko powinno być przymocowane 3 mm za brzeszczotem. przez zakrzywiony otwór w prowadnicy kątowej stołu i wkręć w gwintowany otwór (rys. VII). 2. Poluzuj wkręt regulacji łożyska wspornika ostrza za pomocą klucza sześciokątnego (22) (rys. XIV). Dokręć wkręt, aż żebro mocujące całkowicie zatrzaśnie się we wgłębieniu w prowadnicy kątowej Ustaw łożysko oporowe brzeszczotu 3 mm za gładkim, tylnym końcem brzeszczotu. stołu.
  • Page 50 Uwaga: Trzymaj popychacz zawsze w pobliżu, tak aby był w każdym momencie gotowy do użycia W celu uzyskania porady technicznej lub naprawy, skontaktuj się z infolinią pod numerem (+44) 1935 382 222. podczas pracy, jednakże z dala od brzeszczotu. Akcesoria Strona internetowa: www.silverlinetools.com Adres (GBR): • Szeroki zakres akcesoriów dla powyższego urządzenia, w tym brzeszczoty 6 TPI, 10 TPI oraz 14 TPI Toolstream Ltd. są dostępne u dystrybutora Silverline. Boundary Way • Części zamienne są dostępne do nabycia u dystrybutora narzędzi Silverline lub na stronie Lufton Trading Estate internetowej www.toolsparesonline.com. Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Wielka Brytania Konserwacja Adres (UE): Toolstream B.V. OSTRZEŻENIE: ZAWSZE przed przeprowadzeniem czynności konserwacyjnych, czyszczenia, bądź Hogeweg 39 inspekcji należy odłączyć urządzenie od głównego zasilania. 5301 LJ Zaltbommel OSTRZEŻENIE: Nie wolno dokonywać próby modyfikacji urządzenia, bądź stworzenia...
  • Page 51 Wyrównaj brzeszczot, patrz ' Wyrównywanie toru brzeszczotu' Zużyty brzeszczot Wymień ostrze Nieprawidłowe cięcie Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi kalibracji prowadnicy ostrza w „Regulacja Nieprawidłowa kalibracja prowadnicy brzeszczotu prętów stabilizujących górnej prowadnicy ostrza i wspornika prowadnicy ostrza” Prowadnica (20) nie jest równolegle do brzeszczotu Dokonaj ponownego wyrównania prowadnicy jak przedstawiono w 'użycie prowadnicy' Trudności w wykonywaniu prostych cięć Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi kalibracji prowadnicy ostrza w „Regulacja Nieprawidłowa kalibracja prowadnicy brzeszczotu prętów stabilizujących górnej prowadnicy ostrza i wspornika prowadnicy ostrza” Gwarancja Narzędzi Silverline Niniejszy produkt Silverline posiada 3 letnią Rejestracja zakupionego produktu gwarancję. Rejestracji produktu można dokonać na stronie www.silverlinetools.com, wybierając przycisk „Rejestracja”. Należy wprowadzić: Aby zakwalifikować się do uzyskania powyższej gwarancji należy zarejestrować niniejszy produkt • Dane osobowe na stronie www.silverlinetools.com w ciągu 30 dni od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna • Szczegóły dotyczące produktu oraz informacje dotyczące zakupu się w dniu zakupu produktu widocznym na paragonie. Po wprowadzeniu tych informacji zostanie utworzony certyfikat gwarancji niniejszego produktu, jako dokument w formacie PDF, który należy wydrukować i zachować wraz z dowodem zakupu. Zasady i warunki Gwarancja pokrywa: Okres gwarancji zaczyna obowiązywać od daty zakupu detalicznego znajdującej się na paragonie.
  • Page 52 EN 3 Year Guarantee. Register online within ES 3 años de garantía. Registre su producto online durante los primeros 30 días. Se aplican términos y condiciones. 30 days. Terms and Conditions apply. IT 3 anni di garanzia. Registra il tuo prodotto on-line FR Garantie de 3 ans. Enregistrez votre entro 30 giorni dall’acquisto. Vengono applicati i produit en ligne dans un délai de 30 jours termini e le condizioni generali.