Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx
Profibus DP
PZ - AF 4xx
Mat. No.: 100 8657 (Français) 04/2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Keller PROFIBUS DP PZ – AF 4 Série

  • Page 1 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Profibus DP PZ - AF 4xx Mat. No.: 100 8657 (Français) 04/2018...
  • Page 2 La garantie ne sera effective que si l’appareil est retourné, sans avoir été ouvert au préalable, à la maison-mère pour réparation ou S.A.V.  2009 KELLER HCW GmbH Carl-Keller-Strasse 2 – 10 D-49479 Ibbenbüren - Laggenbeck Allemagne www.keller.de/its...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Consignes de sécurité Utilisation normale Le pyromètre ne peut être utilisé que pour les applications définies dans ce manuel . Toute autre utilisation est proscrite et le constructeur décline toutes responsabilités pour les dommages qui en résulteraient. L’utilisateur assume seul le risque.
  • Page 4: Table Des Matières

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Table Description générale ..............1 Compatibilité électromagnétique CEM ........ 2 Certification de l’assurance Qualité ........2 Installation .................. 3 Alignement correcte du pyromètre ........... 3 Pyromètre avec visée optique ..........3 Pyromètre à fibre optique ............ 4 Pyromètre avec pointeur laser ..........
  • Page 5 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Intégration dans un Simatic S7 ..........36 Intégration du fichier GSE dans le Simatic S7 ....36 Intégration du CellaTemp PZ dans un Master System S7 37 Configuration du CellaTemp PZ modulaire ....... 37 Paramètres du Siematic STEP 7 ........
  • Page 6 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx...
  • Page 7: Description Générale

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Description générale La gamme PZ 1x – PZ 6x se décline en 6 modèles de pyromètres per- formants, contrôlés par microprocesseur, pour la mesure de température sans contact. Le pyromètre infrarouge PZ 10 est utilisé pour la mesure de température de 0 °C à...
  • Page 8: Compatibilité Électromagnétique Cem

    CEM. Certification de l’assurance Qualité Le système d’assurance qualité de KELLER HCW répond à la norme DIN ISO 9001 - 2000 pour la construction, fabrication, réparation et le S.A.V. des appareils de mesure de température infrarouge sans contact.
  • Page 9: Installation

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Fig. 1.1 Réglage du pyromètre PZ Installation L’instrument fonctionne en 24 V DC. La désignation des broches et un exemple de branchement sont donnés au chapitre 5. Un autotest est ef- fectué à chaque redémarrage, le pyromètre attend les instructions de pa- ramétrage fourni par le PROFIBUS DP Master (Maître).
  • Page 10: Pyromètre À Fibre Optique

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Afin de protéger l’intégrité de l’œil de l’opérateur, un filtre de pola- risation ajustable est fixé à l’oculaire (sauf pour les modèles PZ 1x). Pyromètre à fibre optique Fig. 3.1 Pyromètre à fibre optique L’ajustement de la focale se fait par desserrage de la vis hexagonale (DIN 916) à...
  • Page 11: Pyromètre Avec Pointeur Laser

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Remarque générale: La fibre optique ne doit pas être soumise à des contraintes physiques (écrasement) ou pliée. Le rayon de courbure minimal est de 125 mm. Pyromètre avec pointeur laser Les modèles PZxx AFxx/D/L intègrent un pointeur laser activable lors de l’alignement de l’appareil.
  • Page 12: 3.5.2 Précaution Contre Les Réflexions Du Laser

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 3.5.2 Précaution contre les réflexions du laser Les radiations laser peuvent être nocives pour les yeux! Les pyromètres PZ sont équipés de laser rouge de classe 2. L’exposition directe et prolongée peut abimer la rétine. Il faut donc respecter scrupuleusement les règles de sécurité.
  • Page 13: 3.5.3 Puissance Du Laser

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 3.5.3 Puissance du laser Le laser opère dans la gamme du visible 630 - 680 nm (rouge). La puis- sance maximale est de 1.0 mW. En condition normale d’utilisation, les ra- diations émises sont sans danger pour la peau humaine. Le laser est de classe 2 selon la norme EN60825-1, IEC60825-1.
  • Page 14: Fonction De Lissage

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Fonction de lissage Les variations brutales de la lecture de température sont éliminées par moyennage. La courbe est ainsi lissée et plus représentative de la réalité. Cette fonction s’applique au signal analogique et numérique. En augmen- tant la constante de temps, on diminue les variations de température.
  • Page 15 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx expiration de la durée de figeage, le signal prend la valeur du second pic. Lors de l’utilisation d’un pyromètre bi-couleur, la fonction Mémoire Double Max doit être utilisée avec un lissage d’au moins 120 msec. mesures Mesure avec double buffer holdtime...
  • Page 16: Théorie De La Mesure De Température Sans Contact

    Cette énergie provient d’une partie limitée du spectre électromagnétique, généralement dans la gamme 0.5 µm à 40 µm. Les pyromètres optiques KELLER HCW travaillent dans la gamme infrarouge. Avantages de la mesure sans contact La mesure de température sans contact est un investissement rentable.
  • Page 17: Mesure Sur Sources Réelles

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Mesure sur sources réelles Les mesures de température sur les objets réels par rapport au corps noir sont corrélées par le facteur d’émissivité. La température lue est toujours minorée particulièrement en présence d’objets réfléchissants, polis ou lu- mineux (métal en fusion, non oxydé...
  • Page 18: Table Des Facteurs D'émissivité Pz 10

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Table des facteurs d’émissivité PZ 10 Facteurs d’émissivité de différents matériaux en % CellaTemp PZ 10 Longueur d’onde  8 - 14 µm "Corps noir" Oxyde d’aluminium Asphalte 90 - 98 Four fermé, couleur noire Béton 55 - 65 Bitume...
  • Page 19: Table Des Facteurs D'émissivité Pz 20 - Pz 50

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Table des facteurs d’émissivité PZ 20 – PZ 50 Facteurs d’émissivité de différents matériaux en % CellaTemp PZ 20 PZ 30 / 31 / 35 PZ 21 / PZ 25 PZ 40 / 41 / PZ 50 PZ 50 2 1 Longueur d’onde ...
  • Page 20: Interface Profibus Dp

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Interface PROFIBUS DP La technologie PROFIBUS standard PROFIBUS permet l’interopérabilité systèmes d’instrumentation et d’automatisation quelque soit le fabricant. Ce bus de données respecte la norme EN 50170. Il garantit la robustesse du proto- cole de communication quelque soit les fournisseurs.
  • Page 21: Câblage

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx PLC - memory map Input data Output data Diagnostics Reference data exchange Input data Input data Output data Output data Slave 1 Slave 2 Slave 3 Slave 4 Fig. 5.1 PROFIBUS: échange de données master - slave Câblage Connexion du/des pyromètre(s) CellaTemp PZ à...
  • Page 22: Longueur Maximale Du Câble Par Segment En Fonction Du Taux De Transmission

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Longueur maximale du câble par segment en fonction du taux de trans- mission: Taux de trans- 19.2 45.45 93.75 187.5 1500 3000 6000 12000 mission [kBit/s] Longueur Max. [m] 1200 1200 1200 1200 1000 Spur-line sum <...
  • Page 23 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Câblage type du bus pour le RS 485: Fig. 5.2 Branchement classique du CellaTemp PZ...
  • Page 24: Adressage Des Périphériques

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Les périphériques CellaTemp PZ peuvent être alimentés par une alimen- tation centralisée stabilisée en 24 V ou individuellement. Dans ce se- cond cas, veuillez utiliser un câble 2 fils isolé reliant le connecteur du bus Profibus et la socket PG programmable du pyromètre.
  • Page 25: Paramétrage

     REMARQUE! Le fichier GSD peut être téléchargé à partir de notre page d'accueil CellaTemp PZ www.keller.de/fr/its Paramétrage Le télégramme de paramétrage permet au master d’identifier les DP slaves et de définir le mode opératoire. En plus des fonctions définies par la norme, ce télégramme communique les données spécifiques de chaque périphérique.
  • Page 26: Configuration

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Fig. 5.3 Exemple de p aramétrage du master La Fig. 5.3 montre un exemple de paramétrage du pyromètre monochro- matique CellaTemp PZ. Le premier paramètre définit l’utilisation de l’extension du Profibus DPV1. Le second paramètre sélectionne le profile #0, le troisième configure la température en °C.
  • Page 27 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Exemple: Transmission cyclique de données pour pyromètre monochromatique (spectral) CellaTemp PZ: Température interne (Entrée) Température Lambda1 (Entrée) Epsilon Lambda1 (Entrée et Sortie) Fig. 5.4 Exemple du paramétrage du master Le Fig. 4.4 montre la configuration du dialogue de l’outil COM PROFIBUS de Siemens.
  • Page 28: Diagnostiques

    CellaTemp PZ est un esclave DPV1. Son diagnostique contient donc l’état de la PDU . La fonction des 4 premiers octets est définie par la norme. Les octets 5 à 8 sont spécifiques au pyromètre et ont été définis par KELLER HCW. Octet Description Selon le DPV1 Headerbyte...
  • Page 29: Echange Non-Cyclique De Données

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Etat HIGH Octet Description réservé (0) Etat LOW Octet Description Accès au niveau (voir Chap. 5.11) 0: opération 1: service 2: réservé 3: réservé Gamme de température Entrée / Sortie 0: °Celsius / Centigrade 1: °Fahrenheit 2: Kelvin 3: réservé...
  • Page 30: Organisation Du Jeu De Données Du Cellatemp Pz

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 5.11 Organisation du jeu de données du CellaTemp PZ L’échange de données entre le master PROFIBUS et le pyromètre s’effectue par le biais de fonctions prédéfinies (voir Chap. 6). Ce jeu de données est accessible comme défini par l’IEC 61158 (Entrée MODULE et INDEX).
  • Page 31 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx La transmission cyclique est permanente La transmission cyclique commence entre le master et les slaves dès acceptation du paramétrage par le périphérique esclave. Les données échangées dans le mode cyclique sont prédéfinies par la configuration initiale (voir Chapitre 5.8).
  • Page 32: Résumé Des Jeux De Données

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Résumé des jeux de données Information générale de l’élément  Version principale Numéro de la version ex. 1.0.0  Version secondaire  Version  EEPROM Version Version de la structure des données de l’ EEPROM ...
  • Page 33 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Puissance du signal Quotient en comparaison avec Lambda 2  Puissance du signal 0..3 Puissance relative du signal en pourcent  Status Etat de la puissance du signal  0: bon 1: trop faible 2: excessif 3: invalide Lecture Epsilon...
  • Page 34 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Lecture de l’Etat du profile de stockage actif  Profile actif Numéro du profil actif  Flag Bits 2 write lock status: Ecriture déverrouillée Ecriture verrouillée Ecriture verrouillée par le fabri- cant* (* le profile ne peut être modifié user) Bits 2 réservé=0...
  • Page 35: Jeu De Données Utilisées

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Lecture de la valeur extrême du profile sélectionné  Sélectionne la valeur 0: off extrême 1: hold min. value 1, 2, 3 2: hold max. value 3: double max avec hold time ...
  • Page 36: Synoptique Du Télégramme

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx  Virgule flottante (IEEE-754) Octet (E) 2 (E) 2 (E) 2 (E) 2 (E) 2 (E) 2 (E) 2 (E) 2 (M) 2 (M) 2 (M) 2 (M) 2 (M) 2 (M) 2 (M) 2 (M) 2 (M) 2...
  • Page 37 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Structure de l’identifiant du format incluant les données fabricant : Octet Description longueur spécifique constructeur des données 0 = pas de longueur spécifique de données 1…14 = longueur spécifique constructeur des données 15 = pas de longueur spécifique de données après Fixe - 0 Fixe - 0...
  • Page 38 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Fichier GSE ;========================================================== ; GSE-File for CellaTemp PZ KELLER HCW GMBH ; Auto_Baud_supp, 12MBaud ; Stand : 7.9.2001 HM ; File : KELL05CC.GSE ;=========================================================== #Profibus_DP ; Unit-Definition-List: GSE_Revision=3 Vendor_Name = "KELLER HCW GmbH"...
  • Page 39 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Auto_Baud_supp = 1 ; Automatische Baudrateerkennung Set_Slave_Add_supp = 0 ; Änderung der Geräteadresse Min_Slave_Intervall = 1 ; 100us minimaler Slave Zyklus Modular_Station = 1 ; Modularer Slave Max_Module = 32 ; Anzahl Module Max_Input_Len = 48 ;...
  • Page 40 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx EndModule ; 4 Byte (Float) Eingang + 1 Byte (Unsigned8) Status Module = "Measurement: Quotient Extrême" 0x42,0x84,0x03,0x02 EndModule ; 4 Byte (Float) Eingang + 1 Byte (Unsigned8) Status Module = "Measurement: Quotient Level" 0x42,0x84,0x03,0x03 EndModule ;...
  • Page 41 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx ;Module = "Measurement: Lambda 1 Free Temp." 0x42,0x83,0x01,0x80 ;EndModule ; 4 Byte (Float) Eingang ; To enable a temperature measurement beyond the specific temperature range ; delete the following three semicolons and use the new entry ;...
  • Page 42: Intégration Dans Un Simatic S7

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Intégration dans un Simatic S7 Intégration du fichier GSE dans le Simatic S7 Avant d’intégrer le pyromètre au master system S7 par le biais du "Hard- ware Configuration“, l’instrument doit avoir été ajouté dans la base "Hard- ware Catalog".
  • Page 43: Intégration Du Cellatemp Pz Dans Un Master System S7

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Intégration du CellaTemp PZ dans un Master System S7 Dans notre exemple, la CPU 316-2 DP est le système master. Une fois le DP master choisi, le S7 le représente par une ligne. Il vous suffit alors de sélectionner le CellaTemp PZ et de le placer en fin de ligne.
  • Page 44 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Paramètre / Parameter: Valeur extrême Lambda 2 / Extremwert Lambda 2 Paramètre / Parameter: Valeur extrême Quotient / Extremwert Quotient Paramètre / Parameter: Puissance du signal Quotient / Signalstärke Quo- tient Note: Longueur maximale des données d'entrée 48 Octets Longueur maximale des données de base 32 Octet Les modules suivants sont intégrés dans les modèles mono-chromatiques...
  • Page 45: Paramètres Du Siematic Step 7

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Les modules suivants sont intégrés dans les modèles bichromatiques (PZ 40, 50, 60):  Mesure: Température interne  Mesure: Température bichromatique  Paramètre: Facteur Epsilon du quotient  Paramètre: Etat du signal bichromatique Pour intégrer un module dans le DP slave, sélectionnez et envoyez le dans la table de configuration (bas de l’écran) puis double cliquez sur la ligne correspondante.
  • Page 46 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Le programme FB 10 configure UN SEUL Cellatemp PZ. Les données de mesure et de configuration sont stockées dans le registre DB 10. Le bloque d’organisation (OB) symbolise le lien entre l’operating system du CPU et le programme utilisateur.
  • Page 47: Maintenance

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Maintenance Nettoyage de la lentille du pyromètre Une fenêtre encrassée conduira à une mesure faussée. Un contrôle vi- suel de la lentille sera effectué périodiquement et un nettoyage sera réa- lisé si nécessaire. La poussière peut être enlevée par un simple souf- flage ou l’utilisation d’un chiffon propre et doux ou par un papier optique disponible dans le commerce.
  • Page 48: Données Techniques Pz 10

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Données techniques PZ 10 Gamme de mesure Système de visée: Dimensions:  65 x 180 mm visée optique avec cible mar- (réglable sur plusieurs quée gammes) : Boîtier : 0 ... 1000 °C Température ambiante aluminium de fonctionnement :...
  • Page 49: Diagramme De Visée Pz 10

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Diagramme de visée PZ 10...
  • Page 50: Données Techniques Pz 15

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Données techniques PZ 15 Gamme de mesure Dimensions:  65 x 180 mm Système de visée: (réglable sur plusieurs visée optique avec cible mar- gammes): quée Boîtier : 1000 - 1000 °C (AF 401) 300 - 1300 °C (AF 402) aluminium Température ambiante...
  • Page 51: Diagramme De Visée Pz 15

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 10.1 Diagramme de visée PZ 15 PZ15 AF 401 PZ15 AF 402...
  • Page 52: Données Techniques Pz 20

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Données techniques PZ 20 Gamme de mesure Température ambiante de Dimensions:  65 x 200 mm (réglable sur plusieurs fonctionnement : 0 à 60 °C gammes): Boîtier : 250 - 2000 °C Température de stockage: 350 - 2500 °C aluminium...
  • Page 53: Diagramme De Visée Pz 20

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 11.1 Diagramme de visée PZ 20...
  • Page 54: Données Techniques Pz 30

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Données techniques PZ 30 Gamme de mesure Température ambiante Dimensions:  65 x 200 mm (réglable sur plusieurs de fonctionnement : 0 à 60 °C gammes): Boîtier : 500 - 2500 °C Température de 800 - 3000 °C aluminium...
  • Page 55: Diagramme De Visée Pz 30

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 12.1 Diagramme de visée PZ 30...
  • Page 56: Données Techniques Pz 27 Af 410

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Données techniques PZ 27 AF 410 Gamme de mesure Système de visée: Alimentation électrique: 22 - 27 V DC /  80 mA visée optique avec cible mar- (réglable sur plusieurs Ripple: 200 mV quée gammes): 100 - 800 °C (Ta = 0 - 30 °C)
  • Page 57: Diagramme De Visée Pz 27 Af 410

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 13.1 Diagramme de visée PZ 27 AF 410...
  • Page 58: Données Techniques Pz 21 / 31

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Données techniques PZ 21 / 31 Linéarisation : Gamme de mesure Alimentation électrique: 22 - 27 V DC /  100 mA Numérique par microcontrô- (réglable sur plusieurs leur avec pointeur laser en gammes): fonctionnement PZ 21: 350 - 2000 °C...
  • Page 59: Diagramme De Visée Pz 21 / 31

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 14.1 Diagramme de visée PZ 21 / 31...
  • Page 60: Données Techniques Pz 40

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Données techniques PZ 40 Gamme de mesure Précision : Dimensions:  65 x 200 mm (réglable sur plusieurs 1 % de la valeur lue (à  = 1.0 et Ta = 23 °C) gammes): 700 - 1600 °C Boîtier :...
  • Page 61: Diagramme De Visée Pz 40

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 15.1 Diagramme de visée PZ 40...
  • Page 62: Données Techniques Pz 41

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Données techniques PZ 41 Gamme de mesure Précision : Dimensions: tête:  30 x 75 mm (réglable sur plusieurs 1 .5 % de la valeur lue (à  = 1.0 et Ta = 23 °C) (la longueur dépend de la dis- gammes): tance de travail)
  • Page 63: Diagramme De Visée Pz 41

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 16.1 Diagramme de visée PZ 41...
  • Page 64: Données Techniques Pz 50

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Données techniques PZ 50 Gamme de mesure Répétabilité : Boîtier : (réglable sur plusieurs aluminium gammes): Connexion : 500 - 1400 °C Equipement de visée : terminal clamp Visée optique avec cible in- (Norme PROFIBUS) tégrée Détecteur :...
  • Page 65: Diagramme De Visée Pz 50

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 17.1 Diagramme de visée PZ 50...
  • Page 66: Données Techniques Pz 60

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Données techniques PZ 60 Gamme de mesure Equipement de visée : Boîtier : (réglable sur plusieurs visée optique avec cible aluminium intégrée gammes) Connexion : 300 à 800 °C pour  > 50 % Température de terminal clamp à...
  • Page 67: Diagramme De Visée Pz 60

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx 18.1 Diagramme de visée PZ 60...
  • Page 68: Schémas Cotés

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Schémas cotés...
  • Page 69 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx...
  • Page 70: Correspondance Des Broches Du Terminal

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Correspondance des broches du Terminal Câble Profibus (standard 5 m) ID No. 119 214...
  • Page 71: Glossaire

    Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx Glossaire Après connexion de l’alimentation, le pyro- Impression automatique mètre transmet les mesures automatique- ment via la liaison série. Rapport de distance Rapport entre la distance pyromètre- avec la cible -objet et le diamètre de la cible. ...
  • Page 72: Emballage, Transport Et Mise À Disposition

    En accord avec la législation européenne, la mise au rebut de tout appareil électrique et électronique usagé doit suivre une procédure clairement défi- nie. KELLER HCW ne pourra être tenu responsable pour le non respect des règles de mise au rebus par l’utilisateur/propriétaire d’un instrument KELLER HCW.
  • Page 73 Manuel d’utilisation PROFIBUS DP PZ – AF 4xx...

Table des Matières