Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

Akku-Heckenschere 40 V / Cordless Hedge Trimmer 40V /
Taille-haies sans fi l 40 V PPHSA 40-Li B2
Akku-Heckenschere 40 V
Originalbetriebsanleitung
Taille-haies sans fi l 40 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 40 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorové nožnice na živé ploty 40 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortasetos recargable 40 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus sövénynyíró 40 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku škare za živicu 40 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторен храсторез 40 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 497661_2204
Cordless Hedge Trimmer 40V
Translation of the original instructions
Heggenschaar met accu 40 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku nůžky na živý plot 40 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven hækkeklipper 40 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tagliasiepi ricaricabile 40 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorske škarje za živo mejo 40 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Foarfecă pentru gard viu, cu acumulator 40 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο μπορντουροψάλιδο 40 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPHSA 40-Li B2

  • Page 1 Akku-Heckenschere 40 V / Cordless Hedge Trimmer 40V / Taille-haies sans fi l 40 V PPHSA 40-Li B2 Akku-Heckenschere 40 V Cordless Hedge Trimmer 40V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Taille-haies sans fi l 40 V Heggenschaar met accu 40 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 PARKSIDE...
  • Page 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Page 5 Inhalt Einleitung ........5 Gerät mit der Lidl Home App Bestimmungsgemäße verbinden ........17 Funktionen­der App ......18 Verwendung ........ 6 Allgemeine Beschreibung ..... 6 Daten schutz richtlinie ......19 Lieferumfang ........6 Gerät trennen und Daten aus der App löschen ....19 Funktionsbeschreibung ....... 6 Probleme­mit­der­App? - FAQ ...
  • Page 6 Bestimmungsgemäße -­ Akku-Heckenschere -­ Messerschutz Verwendung -­ Schnittgutsammler -­ Betriebsanleitung Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trim- men­von­Hecken,­Büschen­und­Ziersträuchern­ im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Der Schnittgutsammler ist bei der Auslieferung im Schwertschutz Kar- Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung ton eingesteckt.
  • Page 7 Belastung verwendet werden. terseite des Gerätes Warnung: Die­Schwingungs-­und­ Technische Daten Geräuschemissionen­können­wäh- rend­der­tatsächlichen­Benutzung­des­Elek- Akku-Heckenschere PPHSA 40-Li B2 tro werk zeugs von den Angabewerten ab- Motorspannung­U ..40 V ; (2 x 20V) weichen, abhängig von der Art und Motordrehzahl ......2800 min Weise,­in­der­das­Elek­...
  • Page 8 Wir­empfehlen­Ihnen,­diese­Akkus­ mit folgenden Ladegeräten zu laden: PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ PLG 20 C3,­PDSLG 20­A1,­PDSLG 20 B1,­ Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 PAP 20 A1 Ladezeit­(Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise ­ Benutzen­Sie­die­Akku-Heckensche- re nicht bei Regen oder an nassen Dieser­Abschnitt­behandelt­die­grundlegen- Hecken. den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit ­...
  • Page 9 Softtaste­für­Modus-Wahl­ Der­in­den­Sicherheitshinweisen­verwende- (Hubzahl) te­Begriff­„Elek­ t ro­ w erk­ z eug“­bezieht­sich­ auf­netzbetriebene­Elek­ t ro­ w erk­ z euge­(mit­ Netzleitung)­oder­auf­akkubetriebene­Elek- Symbole in der Betriebsanleitung: tro werk zeuge (ohne Netzleitung). Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- 1) Arbeitsplatzsicherheit sonen- oder Sachschäden a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Gefahrenzeichen mit An- sauber und gut beleuchtet.­Unord-...
  • Page 10 beim­Gebrauch­des­Elek­ t ro­ w erk­ z eugs­ von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen­von­Wasser­in­ein­Elek­ t ro- kann zu ernsthaften Verletzungen füh- werk­ z eug­erhöht­das­Risiko­eines­elek- ren. trischen Schlages. b) Tragen Sie persönliche Schutz- d) Zweckentfremden Sie die An- ausrüstung und immer eine Schutzbrille.
  • Page 11 g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Reichweite von Kindern auf. Las- fangeinrichtungen montiert sen Sie keine Personen das Elek- werden können, sind diese an- tro werk zeug benutzen, die mit zuschließen und richtig zu ver- diesem nicht vertraut sind oder wenden. Verwendung einer Staub- diese Anweisungen nicht gele- sen haben.
  • Page 12 über­130­°C­können­eine­Explosion­ 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen a) Laden Sie die Akkus nur mit La- zum Laden und laden Sie den degeräten auf, die vom Herstel- Akku oder das Akkuwerkzeug ler empfohlen werden. Durch ein niemals außerhalb des in der Ladegerät, das für eine bestimmte Art Betriebsanleitung angegebenen...
  • Page 13 das­Messer­angeschnitten­werden.­ bei laufenden Messern Schnitt- gut zu entfernen oder zu schnei- g) Verwenden Sie die Heckensche- dendes Material festzuhalten. re nicht bei schlechtem Wetter, Die­Messer­bewegen­sich­nach­dem­ besonders nicht bei Gewitterge- Ausschalten­des­Schalters­weiter.­Ein­ fahr. Dies verringert die Gefahr, von Moment­der­Unachtsamkeit­bei­Benut- einem Blitz getroffen zu werden. zung­der­Heckenschere­kann­zu­schwe- Weiterführende ren Verletzungen führen.
  • Page 14 Das­Gerät­könnte­beschädigt­werden. Restrisiken • Versuchen Sie nicht, einen blo- Auch­wenn­Sie­dieses­Elek­ t ro­ w erk­ z eug­ ckierten/verklemmten Sicher- heitsmesserbalken zu lösen, be- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer vor Sie das Gerät ausgeschaltet Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können­im­Zusammenhang­mit­der­Bau- und den Akku herausgenommen weise­und­Ausführung­dieses­Elek­ t ro­ w erk- haben.­Es­besteht­Verletzungsgefahr.
  • Page 15 Persönliche Schutzausrüstung und ein funktionstüchtiges Gerät vermin- Achten Sie auf einen sicheren Stand dert das Risiko von Verletzungen und halten Sie das Gerät mit beiden Händen­und­mit­Abstand­vom­eige- und Unfällen. nen­Körper­gut­fest.­Achten­Sie­vor­ dem­Einschalten­darauf,­dass­das­ Beachten Sie den Lärmschutz und örtliche­Vorschriften.­ Gerät keine Gegenstände berührt. Akku entnehmen/ Messerschutz entfernen: 1.­...
  • Page 16 Schnittgutsammler • Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die­Akku-Heckenschere­sichelförmig­ aufschieben/abnehmen zum­Rand­der­Hecke,­damit­abgeschnit- tene­Zweige­zu­Boden­fallen.­ Schnittgutsammler aufschieben 1. Schieben Sie den Schnittgutsammler • Um lange, gerade Linien zu erhalten, (10)­mit­der­schrägen­Kante­zuerst­auf­ empfiehlt­es­sich­Schnüre­zu­spannen. den Sicherheitsmesserbalken (2) auf. Schnittgutsammler abnehmen Schnitthecken schneiden: 1.­ Ziehen­Sie­den­Schnittgutsammler­(10)­ Es­empfiehlt­sich,­ Hecken­in­trapez- nach vorne vom Sicherheitsmesserbal- ken (2) ab.
  • Page 17 Gerät mit der Lidl Home 8. Bestätigen Sie die erfolgreiche Verbin- App verbinden dung­mit­„Fertig“. Jetzt ist das Gerät im Reiter „Zu- Das Gerät kann nur mit der Lidl Home hause“­aufgeführt­und­kann­angewählt­ App verbunden werden, wenn Sie es werden. mit einem Smart Performance Akku betrei-  ben. Wenn Sie bereits andere Geräte mit der­App­verbunden­haben: 1.
  • Page 18 Funktionen der App Wischen Sie von links nach rechts, um zur­Übersichts-Seite­des­Smart-Akkus zu Wählen Sie einen der Smart Akkus mit dem gelangen. -­ Akku sperren Sie das Gerät betreiben an, so gelangen Sie­auf­die­Übersichts-Seite­auf­der­Sie­ -­ Akku Arbeitsmodus folgende­Informationen­erhalten: -­ PUSH-Benachrichtigungen -­ die­Virtuelle ID Werkzeug ermöglicht­ (Übertemperatur­und­Akku­identifizieren) eine­genaue­Identifikation­des­...
  • Page 19 ­Tragen­Sie­beim­Hantieren­mit­dem­ Daten schutz richtlinie Sicherheitsmesserbalken­Handschuhe.­ Die­vollständige­Datenschutzrichtlinie­fi ­ n- So vermeiden Sie Schnittverletzungen. „Mein Bereich“­ den Sie unter dem Reiter Führen­Sie­folgende­Reinigungs-­und­Wartungs- im Feld „Datenschutzbestimmungen“. arbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine Gerät trennen und lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet. Daten aus der App löschen Reinigung 1. Wählen Sie im Reiter „Zuhause“­...
  • Page 20 •­ Der­Schraubenkopf­kann­einen­Durch- • Leichte Scharten an den Schneidzähnen können­Sie­selbst­glätten.­Ziehen­Sie­ messer­von­8 - 10 mm­haben. •­ Lassen­Sie­den­Schraubenkopf­mit­ca.­ dazu die Schnei den mit einem Ölstein 10 mm­Abstand­zur­Wand­hervorste- ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen eine gute Schnittleistung. hen. •­ Stumpfe,­verbogene­oder­beschädigte­ •­ Sie­können­das­Gerät­mit­der­Öffnung­ Sicherheitsmesserbalken müssen ausge- an der Unterseite an die Schraube wechselt werden.
  • Page 21 tet,­dass­dieses­Produkt­am­Ende­der­ Zusätzlich­haben­Sie­die­Möglichkeit,­ unabhängig­vom­Kauf­eines­Neugerätes,­ Nutzungszeit­nicht­über­den­Haus- haltsmüll entsorgt werden darf. unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- geben,­die­in­keiner­Abmessung­größer­als­ Verbrauchte­Elektrogeräte­müssen,­gemäß­ 25 cm sind. der­Richtlinie­2012/19/EU­über­Elektro-­ und­Elektronik-Altgeräte,­getrennt­gesam- Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Bat- terien oder Akkumulatoren, die nicht vom melt und einer umweltgerechten Wieder- Altgerät­umschlossen­sind,­sowie­Lampen,­ verwertung zugeführt werden.
  • Page 22 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (Bedienungsanleitung für Akku (15) entladen Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (Bedienungsanleitung Akku (15) nicht eingesetzt für Akku und Ladegerät beachten) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten­(siehe­„Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter­(7)­defekt Reparatur­durch­Service-Center Interner­Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur­durch­Service-Center Unterbrechungen...
  • Page 23 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr­geehrte­Kundin,­sehr­geehrter­Kunde, richtlinien­sorgfältig­produziert­und­vor­ Anlieferung­gewissenhaft­geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 5 Jahre Ga- rantie­ab­Kaufdatum.­ Im­Falle­von­Mängeln­dieses­Gerätes­ Die­Garantieleistung­gilt­für­Material-­oder­Fa- stehen­Ihnen­gegen­den­Verkäufer­des­ brikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen­werden­können­(z. B.­Sicherheits- im Folgenden dargestellte Garantie nicht...
  • Page 24 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder­per­ E-Mail.­Sie­erhalten­dann­weitere­In- formationen­über­die­Abwicklung­Ihrer­ Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 •­ Ein­als­defekt­erfasstes­Gerät­können­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.de Sie,­nach­Rücksprache­mit­unserem­ IAN 497661_2204 Kundenservice,­unter­Beifügung­des­ Kaufbelegs­(Kassenbons)­und­der­ Service Österreich Angabe,­worin­der­Mangel­besteht­ Tel.: 0800 447744 ­ E-Mail:­grizzly@lidl.at und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei­an­die­Ihnen­mitgeteilte­ IAN 497661_2204 Service-Anschrift­übersenden.­Um­An- nahmeprobleme­und­Zusatzkosten­zu­...
  • Page 25 Content Introduction ....... 25 Working with the device ....34 Intended Use ......26 Cutting Techniques ......35 Features­of­the­app......36 General Description ....26 Scope­of­delivery ......26 Privacy­policy ......... 37 Function­Description ......26 Disconnecting the device and­deleting­data­from­the­app ..37 Overview ........26 Problems­with­the­app?­-­FAQ ...
  • Page 26 Intended Use -­ Clippings­collector -­ Instruction­Manual The­equipment­is­specified­for­use­only­for­ The clippings collector is inserted in the cutting and trimming of hedges, bushes the blade bar guard box on delive- and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not ex- plicitly­approved­in­these­instructions­may­...
  • Page 27 Technical Data of the load. Cordless Warning: The vibration and noise emissions­may­deviate­from­the­spe- Hedge Trimmer ..PPHSA 40-Li B2 Motor­voltage­U ..40 V cified­values­during­actual­use­of­the­pow- ; (2 x 20V) Motor­speed ......2800­rpm er­tool,­depending­on­how­the­power­tool­ is­being­used­and,­in­particular,­what­kind­ Stroke rate n ......1800­rpm...
  • Page 28 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Charging time Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 PAP 20 B1 PAPS 208 A1 (min) Smart­APS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Notes on Safety ­Information­of­the­acoustic­power­ level L in dB. This­section­details­the­basic­safety­instruc- tions­for­working­with­the­appliance. Electrical­appliances­must­not­be­ disposed­of­with­the­domestic­waste. Symbols Charge­level­indica- Symbols on the Equipment Mode­(stroke­rate) Caution! Read through the instruction manual carefully.
  • Page 29 ­ Instruction­symbols­with­information­ 2) ELECTRICAL SAFETY on­preventing­damage a) Power tool plugs must match ­ Help­symbols­with­information­on­ the outlet. Never modify the improving­tool­handling plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed Wear safety shoes. (grounded) power tools.­Unmodi- fi ­ ed­plugs­and­matching­outlets­will­ ­...
  • Page 30 Do not use a power tool while curity and do not disregard the you are tired or under the influ- safety rules for power tools, ence of drugs, alcohol or medi- even if you are familiar with the cation. A moment of inattention white power tool after using it many operating­power­tools­may­result­in­...
  • Page 31 maintained­power­tools.­ water.­If­the­liquid­gets­into­eyes,­seek­ medical­assistance.­Leaking­battery­fluid­ f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly­maintained­cutting­ may cause skin irritations or burns. tools­with­sharp­cutting­edges­are­less­ e) Do not use damaged or altered Iikely­to­bind­and­are­easier­to­control.­ batteries. Damaged or altered batter- ies­can­be­unpredictable­and­lead­to­ g) Use the power tool, accessories fire,­explosion­or­risk­of­injury. and tool bits etc. in accordance f) Do not expose batteries to fire with these instructions, taking into account the working condi-...
  • Page 32 Safety instructions for hedge ently cut by the blade. trimmers g) Do not use the hedge trimmer in bad weather, especially if there is a danger of a storm. This­reduc- a) Keep all body parts away from es the risk of being struck by lightning. the blade.
  • Page 33 • When working, always hold the riods of time or if the unit is not held or device firmly with both hands maintained­properly. and away from your body. This will­help­you­to­have­better­control­of­ Warning!­During­operation,­this­ the­device­in­unexpected­situations. electric tool generates an electro- • Do not use the device near flam- magnetic­field­which,­under­certain­circum- mable liquids or gases.
  • Page 34 2. To insert the battery (15) into the de- 4. Press the on/off switch (7). The device vice,­push­the­battery­along­the­guides­ runs­at­the­lowest­speed.­ For­setting­the­speed,­refer­to­the­sec- into the device. You will hear it click into­place. tion­“Setting­the­stroke­rate”. Switching off: Checking the charge level of 5. Release the security switch (17) or on/ the battery off switch (7).
  • Page 35 •­ Avoid­over-stressing­the­device­while­ may­result­in­some­areas­having­sparse­ working. growth or holes. •­ With­the­clippings­collector­in­place,­ •­ Cut­the­top­edge,­according­to­taste,­in­a­ remove­the­clippings­from­the­hedge­at­ flat­shape,­roof­shape­or­rounded­shape •­ Trim­young­plants­to­the­required­ horizontal cuts towards the user. This makes­it­easier­to­collect­the­clippings. shape.­The­main­growth­should­re- main undamaged until the hedge has Cutting Techniques reached­the­planned­height.­All­other­ shoots­are­lopped­off­to­half­size. • Cut thick branches beforehand using a branch­clippers. Care of Free-Growing Hedges: •­...
  • Page 36 If­this­is­not­the­case,­read­on­if­ to the smart battery indicates that the  possible­ smart battery is connected to a Perfor- 5.­If­you­select­“Go to add”, the available mance device. devices­are­displayed­in­a­list. Upgrading­the­firmware­can­change­ 6. Select one of the smart batteries with the­features­of­the­app. which you use the device check mark Select­only­one­device­at­a­time.­If­there­...
  • Page 37 Disconnecting the device and Swipe­from­left­to­right­to­reach­the­smart deleting data from the app battery­overview­page. -­ Lock battery -­ Battery working mode 1.­In­the­ ­“Home” tab, select the device -­ PUSH notifi cations (overtemperature and you want to remove and whose data battery identifi er) you want to delete. -­ Degrees Fahrenheit/Degrees Celsius ­icon­in­the­top­right.
  • Page 38 Cleaning Replacing the hand pro- tection Do not spray the appliance 1.­ Loosen­the­two­screws­on­the­hand­pro- with water and do not im- tection­(3)­with­a­Phillips­screwdriver­ merse it in water. Electric shock hazard! (not included). 2.­ Replace­the­damaged­hand­protection­ •­ Keep­clean­the­ventilation­slots­( (3). motor­housing­and­handles­of­the­appli- 3.­ Fasten­the­new­hand­protection­(3)­with­ ance.­Use­a­damp­cloth­or­a­brush.­Do­ the two screws. not use cleaning agents or solvents. You Storage may­otherwise­irreparably­damage­the­...
  • Page 39 Use suitable search devices This does not affect accessories enclosed to find these or consult an in- with the old devices or tools without any electrical­components. stallation plan for guidance. Contact with electrical cables can lead to electric shock and Do not throw batteries into domestic fire.
  • Page 40 Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If­you­have­issues­ordering,­please­use­the­contact­form.­ If­you­have­any­other­questions,­contact­the­”Service-Center”­(see­page­41). Position Position Description Order No. instruction exploded manual drawing 3­ 35­ Hand­protection­ 91106189 Blade guard 91106190 10­ 38­ Clippings­collector­ 91106191 Guarantee Guarantee Period and Statutory Claims for Defects The­guarantee­period­is­not­extended­by­...
  • Page 41 Repair Service warns must be categorically avoided. The­product­is­designed­only­for­private­ and not commercial use. The guarantee For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser- will be invalidated in case of misuse or improper­handling,­use­of­force,­or­inter- vice­branch,­which­will­be­happy­to­issue­ ventions not undertaken by our authorised a cost estimate for you.
  • Page 42 Trouble Shooting Problem Possible cause Corrective action Recharge­battery­(Observe­the­operat- Battery (15) discharged ing instructions for the rechargeable battery and charger) Insert­battery­(Observe­the­operating­ Appliance­ Battery (15) not inserted instructions for the rechargeable bat- won‘t start tery and charger) Safety switch ( 17) not Turn­on­(see­"Operation") pressed­properly Send­in­to­Service­Centre­for­repair...
  • Page 43 Sommaire Introduction .......43 Connecter l’appareil à Domaine d’utilisation ....44 l’application Lidl Home ....55 Fonctions­de­l’application ....56 Description générale ....44 Directive­relative­à­la­protection­des­ Volume de la livraison .....44 Description­du­fonctionnement ..44 données .........57 Vue­synoptique .......44 Déconnecter­l’appareil­et­effacer­ les­données­de­l’application .....57 Caractéristiques techniques ..45 Temps­de­charge ......46 Problèmes­avec­l’application ?­-­FAQ ..57 Nettoyage et Entretien ....57 Instructions de sécurité...
  • Page 44 Domaine d’utilisation -­­ Taille-haies­sans­fil -­­ Protection­de­lame L’appareil­est­uniquement­destiné­à­la­coupe­ -­ Collecteur­des­restes­de­coupe -­ Notice­d’utilisation et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute­autre­utilisation­qui­n’est­pas­autorisée­ Le collecteur des restes de coupe est expressément­dans­ce­mode­d’emploi­peut­ inséré dans le carton du protège- conduire­à­un­endommagement­de­l’appareil­ lame lors de la livraison. et­présenter­un­réel­danger­pour­l’utilisateur.
  • Page 45 Caractéristiques La valeur totale de vibrations et la valeur techniques d‘émissions­sonores­indiquées­peuvent­ également­être­utilisées­pour­une­évaluati- Taille-haies sans fil . PPHSA 40-Li B2 on­préliminaire­de­la­pollution­sonore.­ Tension de moteur U ..40 V ; (2 x 20V) Avertissement : Les émissions de Vitesse du moteur ....2800 min vibrations­et­sonores­peuvent­être­...
  • Page 46 Temps de charge L’appareil­fait­partie­de­la­gamme­(Park- Nous vous recommandons de faire side)­X 20 V­TEAM­et­peut­être­utilisé­ fonctionner­cet­appareil­exclusivement­ avec­les­batteries­suivantes­:­PAP 20 B1,­ avec les batteries de la gamme (Parkside) X 20 V­TEAM.­ PAP 20 B3,­Smart PAPS 204 A1,­ Smart PAPS 208 A1. Les batteries de la gamme (Parkside) X 20 V­TEAM­doivent­être­chargées­uni- Nous vous recommandons de recharger quement­avec­des­chargeurs­appartenant­ ces­batteries­avec­les­chargeurs­suivants :­ à­la­gamme­(Parkside)­X 20 V­TEAM. PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ PLG 20 C3,­PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 Temps­de­ PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3...
  • Page 47 Consignes de sécurité géné- ­ Les­machines­n’ont­pas­leur­place­ rales pour outils électriques dans les ordures ménagères. Indicateur­de­char- AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et Mode­(vitesse­de­ro- caractéristiques techniques tation) fournies avec cet outil élec- trique.­Des­omissions­lors­de­l‘ob- servation des consignes de sécurité et­des­instructions­peuvent­causer­ Smart-LED une­décharge­électrique,­un­incen- die et / ou de graves blessures. Touche­souple­de­sélection­du­...
  • Page 48 2) Securite electrique: emplacement humide est iné- vitable, utiliser une alimenta- a) La fiche de raccordement de tion protégée par un dispositif l‘outil électrique doit convenir à à courant différentiel résiduel la prise de courant. La fiche ne (RCD) avec un courant de déclen- doit pas être modifiée de quelle chement de 30 milliampères ou manière que ce soit.
  • Page 49 la clé à écrous avant de mettre rité dans le secteur de travail donné. l‘outil électrique sous tension. Un b) N‘utilisez aucun outil électrique outil ou une clé qui se trouve dans une dont le commutateur est défec- partie­mobile­de­l‘appareil­peut­être­à­ tueux.­Un­outil­électrique­qui­ne­peut­ plus­être­allumé­ou­éteint­est­dangereux­...
  • Page 50 Prenez également en compte les dentel, rincer avec de l‘eau. Si le conditions de travail et l‘activité liquide pénètre dans les yeux, à réaliser. L‘utilisation des outils élec- consulter un médecin. Des fuites triques­pour­des­buts­autres­que­ceux­ de­liquide­provenant­de­l‘accumulateur­ peuvent­entraîner­des­irritations­de­la­ prévus­peut­mener­à­des­situations­dan- peau­ou­des­brûlures. gereuses. h) Gardez les manches et les sur- e) N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée.
  • Page 51 Attention !­Respectez­les­consignes­ tendue­du­taille-haie­pendant­le­retrait­ de­la­matière­coincée­peut­provoquer­ de sécurité et informations détail- lées­relatives­au­chargement­et­à­ des blessures graves. l’utilisation­correcte­qui­sont­indi- e) Tenez le taille-haie uniquement quées­dans­la­notice­d’utilisation­ par ses surfaces de prise iso- de votre batterie et chargeur de la lées, car la lame de coupe peut gamme (Parkside) X 20 V Team. toucher des câbles électriques Vous­trouverez­une­description­...
  • Page 52 Pour­votre­sécurité­personnelle :­Por- rent pas dans la présente notice tez­des­vêtements­de­travail­adap- d‘utilisation ne pourront être tés comme des chaussures solides réalisés que par notre centre de avec­une­semelle­antidérapante,­un­ service après-vente. Beaucoup­ d‘accidents­ont­pour­origine­des­ap- pantalon­long,­des­gants,­des­lunet- tes­de­protection­et­une­protection­ pareils­mal­entretenus. auditive ! • N‘utilisez pas d‘accessoires non Ne­portez­pas­de­vêtements­trop­amples­ni­ recommandés par PARKSIDE. de­bijoux,­car­ils­peuvent­être­happés­par­...
  • Page 53 Contrôler l’état de charge de cant­de­l’implant­médical­avant­ d’utiliser­cette­machine. la batterie Mise en service Appuyez­sur­la­touche­d’affichage­de­l’état­ de­charge­(12)­située­sur­l’élément­de­com- mande­(6)­et­l’indicateur­de­charge­(11)­ Pour travailler avec l’appa- reil, portez des vêtements indique l‘état de charge de la batterie (15) par­l‘allumage­des­LED­correspondantes. adaptés et des gants de tra- vail. Portez une protection 3 LED sont allumées pour les yeux et les oreilles.
  • Page 54 Mise à l‘arrêt : •­ En­cas­de­blocage­des­lames­causé­par­ 5.­ Relâchez­l‘interrupteur­de­sécurité­(17)­ des­objets­solides,­éteignez­immédiate- ou­l‘interrupteur­Marche/Arrêt­(7).­ ment­l‘appareil­et­retirez­les­batteries.­ Retirez­l‘objet­après. Régler la vitesse de •­ Évitez­de­trop­solliciter­l‘appareil­pen- rotation dant le travail. • Avec le collecteur des restes de cou- Après­la­mise­en­marche,­l‘appareil­foncti- pe­en­place,­vous­retirez­la­matière­ onne­à­vitesse­minimale.­La­vitesse­actuelle­ coupée­de­la­haie­en­direction­de­ peut­être­lue­grâce­à­la­lumière­présente­ l’utilisateur­lorsque­vous­coupez­à­ ­sur­l’élément­de­ l’horizontale.­Cela­facilite­le­ramassage­ sur la graduation de­la­matière­coupée. commande (6). Techniques de taille 1.­...
  • Page 55 3.­Ouvrez­l‘application­Lidl­Home. trelacement dense de branches et une    bonne­protection. ­ À­partir­d‘ici­les­options­  ­sont­disponibles­pour­connecter­ •­ Coupez­tout­d’abord­les­côtés­d’une­ l‘appareil. haie.­Déplacez­le­taille­haie­dans­le­  Si­c‘est­le­premier­appareil­que­vous­ sens de la croissance du bas vers le souhaitez­connecter­à­l‘application : haut. Si vous taillez du haut vers le bas,­les­branches­fines­se­déplacent­ vers­l’extérieur­et­il­peut­se­former­des­ ­« Domici- 4.
  • Page 56  Si­une­liste­des­appareils­disponibles­ne­ -­ Outil en mode de travail­peut­être­ sélectionné.­En­mode­expert,­la­ vous­est­pas­automatiquement­proposée : vitesse­de­rotation­peut­être­réglée­en­ Si­la­batterie­intelligente­ne­vous­est­pas­pro- pourcentage. posée­automatiquement,­procédez­comme­ Pendant ce réglage en mode suit : expert,­les­niveaux­1,­2­et­3­de­la­ ­« Domici- 4. Sélectionnez dans l‘onglet graduation sur l‘élément de le »­le­ ­en­haut­à­droite. commande (6)­s‘allument. -­ l‘autonomie totale de l‘outil­peut­être­lue 5. Sélectionnez dans la barre de gauche « Autre ».
  • Page 57 -­Réglages 2.­Sélectionnez­l‘icône­ ­en­haut­à­droi- • ­en­haut­à­droite,­ Vous trouverez le 3.­Sélectionnez­« Retirer l‘appareil ». lorsque vous avez sélectionné une batterie. En­sélectionnant­à­nouveau­l‘icône­ 4. Pour effacer les données, sélectionnez ,­vous­pouvez­attribuer­à­la­batterie­une­ « Déconnecter et effacer les données ».­­ nouvelle­image­dans­« Symbole »,­vous­ Si­vous­souhaitez­uniquement­déconnec- pouvez­renommer­la­batterie­dans­« Nom »­ ter­l‘appareil­sans­effacer­les­données,­ ou­lui­attribuer­un­« Site ». sélectionnez­« Déconnecter ». Dans­ce­menu,­vous­pouvez­égale- Problèmes avec ment­consulter­les­« Informations sur l’application ? - FAQ l‘appareil ».
  • Page 58 •­ Les­barres­porte-lame­émoussées,­défor- Nettoyage mées­ou­endommagées­doivent­être­ L‘appareil ne doit pas être échangées. aspergé avec de l‘eau ou immergé dans l‘eau. Il existe Si vous faites exécuter des travaux qui ne­sont­pas­décrits­dans­cette­directive,­ un danger de décharge élec- trique ! adressez­vous­à­notre­service­après-vente.­ Utilisez­seulement­des­pièces­d‘origine. •­ Conservez­propres­les­fentes­de­ventila- Changer le protège- ­5),­le­boîtier­moteur­et­les­poi- tion ( gnées­de­l‘appareil.­Pour­ce­faire,­uti- mains...
  • Page 59 •­ Vous­pouvez­placer­l‘appareil­avec­ ­ Portez­le­carton­à­un­point­de­ les ouvertures sur la lame sur la vis et recyclage. abaisser­l‘appareil­jusqu‘à­la­butée. ­ Les­machines­n’ont­pas­leur­place­ ­ Glissez­le­protège-lame­( dans les ordures ménagères. fourni­lorsque­vous­suspendez­ l’appareil­au­mur­pour­le­ranger. Conformément­à­la­directive­2012/19/UE­ relative­aux­déchets­d‘équipements­élec- triques­et­électroniques,­les­appareils­ Faites attention lors du per- électriques­usagés­doivent­être­collectés­ çage à ne pas endommager séparément­et­introduits­dans­un­circuit­de­ des conduites d‘alimenta- recyclage­respectueux­de­l‘environnement.
  • Page 60 vous­adresser­à­la­société­de­gestion­des­ déchets­de­votre­ville­ou­à­notre­centre­de­ SAV. Recyclez les batteries lorsqu‘elles sont dé- chargées. Nous recommandons de recouv- rir­les­bornes­avec­un­adhésif­afin­d‘éviter­ un­court-circuit.­N‘ouvrez­pas­la­batterie. •­ Jetez­les­déchets­de­coupe­dans­le­ composte­et­non­pas­dans­les­ordures­ ménagères. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Les­pièces­détachées­indispensables­à­l’utilisation­du­produit­sont­disponibles­pendant­la­ durée­de­la­garantie­du­produit.­ Si­vous­avez­des­problèmes­lors­du­passage­de­la­commande,­merci­d’utiliser­le­formulaire­ de­contact.­Pour­toute­autre­question,­adressez-vous­au­«­Service-Center­»­(voir­page 64). Position Position Désignation de commande...
  • Page 61 aux­articles­L217-4­à­L217-13­du­Code­de­ Article L217-5 du Code de la la­consommation­et­aux­articles­1641­à­ consommation Le bien est conforme au contrat : 1648 et 2232 du Code Civil. 1°­S´il­est­propre­à­l‘usage­habituellement­ Article L217-12 du Code de la attendu d‘un bien semblable et, le cas consommation échéant : -­­ s‘il­correspond­à­la­description­donnée­ L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 62 Volume de la garantie Marche à suivre dans le cas de garantie Pour­garantir­un­traitement­rapide­de­votre­ L’appareil­a­été­fabriqué­avec­soin,­selon­ de sévères directives de qualité et il a été demande, veuillez suivre les instructions entièrement­contrôlé­avant­la­livraison. suivantes : •­ Tenez­vous­prêt­à­présenter,­sur­de- La­garantie­s’applique­aux­défauts­de­maté- riel ou aux défauts de fabrication. mande, le ticket de caisse et le numéro Cette­garantie­ne­s’étend­pas­aux­parties­du­...
  • Page 63 Garantie - Belgique Volume de la garantie L’appareil­a­été­fabriqué­avec­soin,­selon­ Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce­produit­bénéficie­d’une­garantie­de­ entièrement­contrôlé­avant­la­livraison. 5 ans,­valable­à­compter­de­la­date­d’achat.­ En­cas­de­manques­constatés­sur­ce­ La­garantie­s’applique­aux­défauts­de­ produit,­vous­disposez­des­droits­légaux­ matériel ou aux défauts de fabrication. contre­le­vendeur­du­produit.­Ces­droits­ Cette­garantie­ne­s’étend­pas­aux­parties­ légaux­ne­sont­pas­limités­par­notre­garan- du­produit­qui­sont­exposées­à­une­usure­ tie­présentée­par­la­suite.­ normale­et­peuvent­être­donc­considérées­ comme­des­pièces­d’usure­(par­ex.­la­ lame)­ou­pour­des­dommages­affectant­les­ Conditions de garantie La­période­de­garantie­court­à­compter­de­...
  • Page 64 Service-Center •­ En­cas­de­produit­défectueux­vous­pou- vez,­après­contact­avec­notre­service­ clients,­envoyer­le­produit,­franco­de­ Service France port­à­l’adresse­de­service­après-vente­ Tel.: 0800 919270 indiquée,­accompagné­du­justificatif­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.fr d’achat­(ticket­de­caisse)­et­en­indi- IAN 497661_2204 quant quelle est la nature du défaut et quand­celui-ci­s’est­produit.­Pour­éviter­ Service Belgique des­problèmes­d’acceptation­et­des­ Tel.: 0800 12089 frais­supplémentaires,­utilisez­absolu- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.be ment­seulement­l’adresse­qui­vous­est­ IAN 497661_2204 donnée.­Assurez-vous­que­l’expédition­ Importateur ne­se­fait­pas­en­port­dû,­comme­mar- chandises­encombrantes,­envoi­express­...
  • Page 65 Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne Charger­l’accu­(respecter­la­notice­d’uti- Accu (15) déchargé lisation de la batterie et du chargeur) Mettre­en­place­l’accu­(respecter­la­ notice­d’utilisation­de­la­batterie­et­ Accu (15) non inséré L‘appareil­ne­ du chargeur) démarre­pas Le commutateur de sécurité Mettre­sous­tension­ 17)­ne­fonctionne­pas­cor- (voir­„Utilisation“) rectement Interrupteur­Marche/ Réparation­par­le­Centre­de­services Arrêt­(7)­défectueux L’appareil­tra- Contact interne intermittent vaille­par­inter-...
  • Page 66 Inhoud Kniptechnieken .......77 Inleiding ........66 Gebruik ........67 Apparaat met Lidl Home app Algemene beschrijving ....67 verbinden ........77 Functies­van­de­app ......78 Omvang van de levering ....67 Funktiebeschrijving ......67 Privacyrichtlijn ........79 Ontkoppel­het­apparaat­en­wis­ Overzicht ........67 gegevens­uit­de­app ......79 Technische gegevens ....68 Laadtijd .........68 Problemen­met­de­app?­-­VGV ..80 Reiniging/onderhoud ....80 Veiligheidsvoorschriften .....69 Symbolen ........69...
  • Page 67 Gebruik -­ Heggenschaar­met­accu -­ Mesbescherming De­machine­is­enkel­voor­het­knippen­en­ -­ Opvangbak­voor­maaisel -­ Gebruiksaanwijzing maaien van heggen, struiken en sierhees- ters­op­privégebied­geschikt.­Elk­ander­ge- bruik,­dat­in­deze­gebruiksaanwijzing­niet­ De opvangbak voor maaisel wordt uitdrukkelijk­wordt­vermeld,­kan­schade­ bij de levering in het karton met de zwaardkoker gestoken aan de machine veroorzaken en een ern- stig gevaar voor de gebruiker betekenen.
  • Page 68 De vermelde totale trillingswaarden en ge- derkant­van­het­apparaat luidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt­voor­een­voorlopige­inschatting­ Technische gegevens van de belasting. Waarschuwing: De­trillings-­en­ Heggenschaar geluidsemissies­kunnen­tijdens­het­ met accu ....PPHSA 40-Li B2 Motorspanning­U ..40 V werkelijke­gebruik­van­het­elektrische­ge- ; (2 x 20V) Motortoerental ......2800 min reedschap­afwijken­van­de­vermelde­waar- den,­afhankelijk­van­de­manier­waarop­het­ Slagfrequentie n ....1800 min Snoeibewegingen­per­minuut ....
  • Page 69 We­bevelen­u­aan­dit­apparaat­uitslui- We­bevelen­u­aan­deze­accu’s­met­ tend­met­volgende­accu’s:­PAP 20 B1,­ volgende­laders­te­laden:­PLG 20 A3,­ PAP 20 B3,­Smart PAPS 204 A1,­ PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C3,­ Smart PAPS 208 A1. PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 PAP 20 A1 Laadtijd­(min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Veiligheidsvoorschriften Gebruik de heggenschaar niet als het regent of als de heg nat is. Deze­paragraaf­behandelt­de­fundamen- tele­veiligheidsvoorschriften­bij ­...
  • Page 70 Symbolen in de gebruiksaanwij zing 1) Veiligheid op de wekplaats Gevaarsymbool met infor- a) Houd uw werkruimte netjes en matie over de preventie van goed verlicht.­Wanorde­of­onverlich- te­werkomgevingen­kunnen­tot­ongeval- personen- of zaakschade len leiden. Waarschuwingsbord met in- b) Werk met het elektrische ge- reedschap niet in een explo- formatie voor het voorkomen van letsels door elektrische...
  • Page 71 mingsuitrusting en altijd een het risico voor een elektrische schok beschermbril.­Het­dragen­van­een­ toenemen. persoonlijke­beschermingsuitrusting,­ d) Gebruik het snoer niet voor een zoals­stofmasker,­slipvrije­veiligheids- ander doeleinde om het elektri- sche gereedschap te dragen, op schoenen, beschermende helm of te hangen of om de stekker uit gehoorbescherming, al naargelang de aard­en­de­toepassing­van­het­elektri- het stopcontact te trekken.
  • Page 72 daarmee niet vertrouwd zijn of aangesloten worden en correct deze aanwijzingen niet gelezen worden gebruikt. Gebruik van een stofafzuiginrichting kan gevaren door hebben.­Elektrisch­gereedschap­is­ gevaarlijk­als­het­door­onervaren­per- stof doen afnemen. h) Laat u niet verleiden tot een vals sonen gebruikt wordt. gevoel van veiligheid en negeer e) Verzorg het elektrische gereed- schap en de bijbehorende werk- nooit de veiligheidsregels voor...
  • Page 73 het in de gebruiksaanwijzing 5) Zorgvuldig omgaan met en gebruiken van Accutoestellen aangegeven temperatuurbereik. Foutief laden of laden buiten het toege- laten­temperatuurbereik­kan­de­accu­ a) Laad de accu’s alleen op in ac- culaders, die door de producent vernielen en het brandgevaar verhogen. aanbevolen worden.
  • Page 74 bewegen­nadat­de­schakelaar­is­uitge- Verdere veiligheidsaanwij zingen schakeld.­Eén­moment­van­onoplettend- heid­bij­het­gebruik­van­de­heggen- schaar kan leiden tot ernstige letsels. • Zoek de heg af naar verborgen b) Draag de heggenschaar aan de voorwerpen, bv. draadversper- greep bij stilstaande messen en ringen, enz. alvorens met de let erop de schakelaar niet te werkzaamheden te beginnen.
  • Page 75 tiewijze­en­uitvoering­van­dit­elektrische­ accu verwijderd hebt.­Er­bestaat­ een­risico­op­verwondingen. gereedschap­voordoen: a)­ Snijdwonden • Houd het apparaat tijdens de werkzaamheden altijd stevig b) Gehoorschade indien er geen geschikte met beide handen en op enige gehoorbescherming gedragen wordt. afstand van uw eigen lichaam c) Schade aan de gezondheid, die van vast.
  • Page 76 ­ Let­op­geluidsoverlast­en­plaatse- Mesbescherming verwijderen: lijke­voorschriften.­ 1. Trek de mesbeschermer ( 9) van de veiligheidsmesbalk (2) af. De accu verwijderen/ plaatsen Inschakelen: 2. Overtuig u ervan dat de accu‘s (15) 1.­ Om­de­accu­uit­het­apparaat­te­verwi- zijn­geplaatst­(zie­„Accu­verwijderen­/­ jderen,­drukt­u­de­ontgrendeltoets­(16)­ plaatsen“). aan de accu (15) in en trekt u de accu 3.
  • Page 77 Opvangbak voor maaisel ver- Heggen snoeien Het­wordt­aangera- wijderen 1.­ Trek­de­opvangbak­voor­maaisel­(10)­ den om heggen in trapezevorm­te­ naar voren van de veiligheidsmessen- knippen,­om­het­ balk (2) af. kaal worden van Werken met het apparaat de onderste takken te verhinderen. Dit ­ Zorg­er­tijdens­het­snoeien­voor­dat­ beantwoordt aan u­geen­voorwerpen­zoals­omhei- de­natuurlijke­groei­en­laat­de­heg­opti- ningen­of­plantenbakken­raakt.­Dit­...
  • Page 78 laat­u­zien­of­er­beschikbare­apparaten­ 1. Schuif de Smart Performance accu‘s in het­apparaat­totdat­ze­vastklikken­en­ zijn­gevonden.­­ druk­op­de­knop­met­de­laadindicator­ Indien­dit­niet­het­geval­is,­lees­  (12)­op­het­bedieningselement­(6)­om­ dan­verder­bij­mogelijkheid­  het­apparaat­te­activeren.­­ 5.­Ga­verder­zoals­bij­ ­vanaf­punt­5. De­Smart-led­ begint (kort) te  knipperen. Als­de­lijst­met­beschikbare­apparaten­ ­op­uw­smartphone. 2. Activeer Bluetooth ® niet automatisch aan u wordt getoond: 3.­Open­de­Lidl­Home­app.   ...
  • Page 79 Grafieken voor realtimeweergave: -­ de­Rotatiesnelheid werktuig geeft de rotatie­in­omwentelingen­per­minuut­aan -­ Capaciteit -­ Werktuig in werkmodus kan -­ Ontlaadstroom geselecteerd­worden.­In­de­Expertmodus­ -­ Laadstroom -­ Temperatuur kan de rotatiesnelheid worden ingesteld als­een­percentage. ­-­Instellingen • Niveaus 1, 2 en 3 van de ­op­het­ schaalverdeling vindt u rechts boven, als u een accu bedieningselement­(6)­lichten­op­bij­...
  • Page 80 -pictogram­boven­ Reiniging 2. Selecteer het rechts. 3. Selecteer „Apparaat verwijderen“. Het water mag noch met wa- 4. Voor het wissen van de gegevens, kiest ter afgespoten, noch in water u „Loskoppelen en gegevens wissen“.­­ gelegd worden. Gevaar voor Als­u­alleen­de­verbinding­met­het­ap- een elektrische schok. paraat­wilt­verbreken­zonder­de­gege- •­...
  • Page 81 ­Schuif­de­bijgeleverde­mesbescher- Laat werkzaamheden, die niet in deze handleiding­beschreven­zijn,­door­ons­ ­9)­op­wanneer­u­het­ap- ming ( servicecenter­doorvoeren.­Maak­uitsluitend­ paraat­aan­de­muur­hangt­om­op­te­ gebruik van originele onderdelen. bergen. Handbeschermer Let er bij het boren op geen vervangen voorzieningsleidingen te be- schadigden. Gebruik geschikte de- 1.­ Draai­de­twee­schroeven­op­de­ tectoren om ze op te sporen of haal er een installatieplan als hulp bij.
  • Page 82 melpunt.­Vraag­hiervoor­raad­bij­uw­ Voer­accu‘s­af­volgens­de­plaatselijke­ plaatselijke­afvalmaatschappij­of­bij­ons­ voorschriften. Defecte of gebruikte accu‘s moeten­volgens­richtlijn­2006/66/EG­ge- servicecenter. recycled­worden.­Breng­accu‘s­binnen­bij­ • stuur het terug naar de fabrikant/distri- een­inzamelpunt­voor­oude­accu‘s,­waar­ buteur. De afvoer van uw ingezonden defecte­apparaten­voeren­we­gratis­uit. ze­voor­milieuvriendelijke­recyclage­wor- Dit­is­niet­van­toepassing­op­accessoires­die­ den­verwerkt.­Vraag­hiervoor­raad­bij­uw­ bij­oude­apparaten­zijn­gevoegd­en­hul- plaatselijke­afvalmaatschappij­of­bij­ons­ pmiddelen­zonder­elektrische­bestanddelen. servicecenter. Voer accu‘s in ontladen toestand af. We Werp­de­accu­niet­bij­het­huisvuil,­...
  • Page 83 Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu­laden­(aparte­gebruiksaanwij- Accu (15) ontladen zing­voor­accu­en­lader­raadplegen) Accu­aanbrengen­(aparte­gebruiks- Accu (15) niet aange- aanwijzing­voor­accu­en­lader­raad- bracht plegen) Apparaat­start­niet Veiligheidsschakelaar Inschakelen­(zie­„Bediening“) 17) niet correct in- gedrukt Schakelaar­“Aan/uit”­(7)­ Reparatie­door­servicecenter defect Intern­loszittend­contact Apparaat­werkt­ Reparatie­door­servicecenter met onderbrekin- Schakelaar­“Aan/uit”­(7)­ defect Laat­de­messen­slijpen­of­vervangen­ Mesbalk­(2)­stomp (servicecenter) Messen­worden­...
  • Page 84 Garantie ties­worden­tegen­verplichte­betaling­van­ de kosten uitgevoerd. Geachte­cliënte,­geachte­klant, u­krijgt­op­dit­apparaat­5­jaar­garantie­ Omvang van de garantie Het­apparaat­werd­volgens­strikte­kwali- vanaf­de­aankoopdatum.­ Ingeval­van­gebreken­aan­dit­product­heeft­ teitsrichtlijnen­zorgvuldig­geproduceerd­en­ u­tegenover­de­verkoper­van­het­product­ vóór­aflevering­nauwgezet­getest. wettelijke­rechten.­Deze­wettelijke­rechten­ worden door onze hierna beschreven ga- De garantievergoeding geldt voor materi- rantie­niet­beperkt.­ aal-­of­fabricagefouten.­Deze­garantie­is­ niet­van­toepassing­op­productonderdelen,­ die­aan­een­normale­slijtage­blootgesteld­ Garantievoorwaarden De­garantietermijn­begint­bij­de­koop- zijn­en­daarom­als­aan­slijtage­onderhevi- ge onderdelen beschouwd kunnen worden datum.
  • Page 85 •­ Gelieve­het­artikelnummer­uit­het­type- Opgelet:­Gelieve­uw­apparaat­gereinigd­ plaatje,­een­gravering,­op­de­voorpa- en­met­een­aanwijzing­op­het­defect­naar­ ons­servicefiliaal­te­zenden.­ gina van uw handleiding (onderaan links)­of­als­sticker­aan­de­achter-­of­ Ongefrankeerd­–­als­volumegoed,­per­ onderzijde­af­te­leiden. expresse­of­via­een­andere­speciale­ver- •­ Indien­er­zich­functiefouten­of­andere­ zendingswijze­–­ingezonden­apparaten­ worden­niet­geaccepteerd.­ gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden­apparaten­voeren­wij­gratis­door. serviceafdeling telefonisch­of­per­e- mail.­U­krijgt­dan­bijkomende­informa- Service-Center tie over de afhandeling van uw klacht.
  • Page 86 Spis tresci Wstęp ........86 Techniki­cięcia ........ 97 Łączenie urządzenia z aplikacją Cel zastosowania ....... 87 Opis ogólny ....... 87 Lidl Home ........98 Zawartość­opakowania ....87 Funkcje­aplikacji ......99 Opis­działania ....... 87 Dyrektywa­dotycząca­ Przegląd ........87 ochrony danych ......100 Odłączanie­urządzenia­i­usuwanie­...
  • Page 87 Cel zastosowania Zawartość opakowania Urządzenie­przeznaczone­jest­wyłącznie­ Rozpakuj­urządzenie­i­sprawdź,­czy­jest­ do­przycinania­i­modelowania­żywopło- ono­kompletne.­Prawidłowo­posegreguj­i­ tów,­krzewów­i­krzewów­ozdobnych­w­­ usuń­materiały­opakowania. zakresie­użytku­domowego.­Każde­inne­ wykorzystanie,­na­które­nie­zezwala­wy- -­ Akumulatorowe­nożyce­do­żywopłotu raźnie­niniejsza­instrukcja­obsługi,­może­ -­ Osłona­noża prowadzić­do­uszkodzenia­urządzeń­i­ -­ Element­zbierający­ścięty­materiał stanowić­poważne­zagrożenie­dla­użyt- -­ Instrukcja­obsługi kownika.­To­urządzenie­nie­jest­przezna- Element zbierający ścięty materiał czone­do­zastosowania­komercyjnego.­ W­przypadku­użytkowania­komercyjnego­ jest w momencie dostawy umieszc- zony w kartonie osłony miecza. wygasają­prawa­z­tytułu­gwarancji. Urządzenie­przeznaczone­jest­do­użytku­ Akumulator i ładowarka nie są...
  • Page 88 ­ 19­ Zaczep­do­zawieszania­na­spo- zostać­wykorzystane­do­porównania­tego­ dzie­urządzenia elektronarzędzia­z­innym. Podana­łączna­wartości­drgań­i­wartość­ Dane techniczne emisji­hałasu­mogą­zostać­wykorzystane­ także­do­wstępnej­oceny­narażenia.­ Akumulatorske škarje za živo mejo ......PPHSA 40-Li B2 Ostrzeżenie: Wartości­emisji­ Napięcie­silnika ..40 V drgań­i­hałasu­mogą­różnić­się­w­ ; (2 x 20V) Prędkość­obrotowa­silnika ..2800 min trakcie­rzeczywistego­użytkowania­elektro- Liczba­skoków­n narzędzia­od­wartości­podanej,­w­zależ- ....1800 min Liczba­cięć­na­minutę...
  • Page 89 Czas ładowania Urządzenie­jest­częścią­serii­(Parkside)­ Zalecamy­użytkowanie­urządzenia­ X 20 V­TEAM­i­może­być­zasilane­za­ wyłącznie­z­następującymi­akumu- pomocą­akumulatorów­serii­(Parkside)­ latorami:­PAP­20­B1,­PAP 20 B3,­ X 20 V­TEAM.­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. Akumulatory­serii­(Parkside)­X 20 V­ Zalecamy­ładowanie­akumulatorów­ TEAM­można­ładować­tylko­za­pomocą­ za­pomocą­następujących­ładowarek:­ ładowarek­z­serii­(Parkside)­X 20 V­TEAM. PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ PLG 20 C3,­PDSLG 20­A1,­PDSLG 20 B1,­ Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 Czas­ładowania­ PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min.) Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Wskazówki ­ Nosić­ochronniki­słuchu. bezpieczeństwa ­ Noś­rękawice­ochronne.­Niebez- Ten­rozdział­zawiera­podstawowe­prze- pieczeństwo­skaleczenia.
  • Page 90 Ogólne zasady ­ Urządzeń­elektrycznych­nie­należy­ bezpieczeństwa dotyczące wyrzucać­razem­z­odpadami­do- narzędzi elektrycznych mowymi. OSTRZEŻENIE! Proszę za- Wskaźnik­stanu­ poznać się ze wszystkimi naładowania wskazówkami bezpieczeń- Tryb­(liczba­sko- stwa, instrukcjami, ilustra- ków) cjami i danymi technicznymi, dołączonymi do tego elek- tronarzędzia.­Niedokładne­ przestrzeganie­zasad­i­instrukcji­ Smart-LED bezpieczeństwa­może­spowodo- wać­porażenie­prądem,­pożar­i/ lub­inne­ciężkie­zranienia. Przycisk­programowalny­ Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- umożliwiający­wybór­trybu­...
  • Page 91 2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- można w żaden sposób modyfikować. nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elektrycznych, jeżeli jesteś zmęczony Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiada- albo jeżeli pod wpływem narkotyków,...
  • Page 92 rękawice z daleka od ruchomych czę- dzenia osobom, które nie są z nim ści.­Luźne­ubranie,­ozdoby­lub­długie­ obeznane i które nie przeczytały tych włosy­mogą­zostać­pochwycone­lub­ wskazówek.­Narzędzia­elektryczne­są­ wkręcone­przez­ruchome­części. niebezpieczne,­jeżeli­używają­ich­nie- g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość doświadczone­osoby. e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- zamontowania systemu odpylania, należy go zamontować i prawidłowo narzędzia i narzędzi obróbkowych.
  • Page 93 rek.­Używanie­ładowarki­przystosowa- 6) Serwis nej­do­jednego­typu­akumulatorów­do­ a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- ładowania­akumulatorów­innego­typu­ nego tylko wykwalifikowanemu perso- grozi­pożarem. b) Stosuj w urządzeniach elektrycznych nelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zacho- tylko przystosowane do nich akumula- tory. Używanie­innych­akumulatorów­ wać­bezpieczeństwo­użytkowania­na- rzędzia­elektrycznego. może­prowadzić­do­zranień­i­pożaru.
  • Page 94 Pozostałe uwagi dotyczące szenie­nożyc­do­żywopłotu­zmniejsza­ bezpieczeństwa ryzyko­przypadkowego­załączenia­ urządzenia­i­ogranicza­możliwość­ • Przed rozpoczęciem prac należy związanych­z­tym­urazów.­ sprawdzić, czy w żywopłocie c) Na czas transportu lub przechowywania nożyc do nie są ukryte obiekty, np. dru- żywopłotu należy zawsze ciany płot itp.­W­ten­sposób­można­ zakładać osłonę ochronną na uniknąć­uszkodzeń­urządzenia. nóż.­Właściwe­obchodzenie­się­z­...
  • Page 95 przed wyłączeniem urządzenia ogólne.­W­związku­z­konstrukcją­i­sposobem­ i wyjęciem akumulatora. pracy­urządzenia­elektrycznego­mogą­wystę- Niebezpieczeństwo­obrażeń­ciała. pować­następujące­zagrożenia­ogólne: • Podczas racy należy trzymać a)­ Skaleczenia­i­rany­cięte. urządzenie obiema rękami, b)­ Uszkodzenia­słuchu­w­razie­nieko- zachowując bezpieczny odstęp rzystania­z­odpowiednich­elementów­ od własnego ciała. Zapewni­to­ ochrony­słuchu. lepszą­kontrolę­nad­urządzeniem­w­ c)­ Szkody­na­zdrowiu­będące­skutkiem­ nieoczekiwanych­sytuacjach. działania­wibracji­na­rękę­i­ramię,­jeże- • Nie używać urządzenia w pobliżu li­urządzenie­jest­używane­przez­długi­...
  • Page 96 ­ Przestrzegaj­przepisów­o­ochronie­ obiema­rękami,­zachowując­bez- przed­hałasem­oraz­miejscowych­ pieczny­odstęp­od­własnego­ciała.­ rozporządzeń. Przed­załączeniem­zwrócić­uwagę,­ czy­urządzenie­nie­dotyka­żadnych­ Wyjmowanie/wkładanie przedmiotów. akumulatora Zdejmowanie osłony noża: 1.­ W­celu­wyjęcia­akumulatora­z­ 1.­ Wyciągnąć­osłonę­noży­( 9) z bez- urządzenia­wcisnąć­przycisk­ piecznej­listwy­tnącej­(2). zwalniający­(16)­na­akumulatorze­(15)­ Włączanie: i­wyciągnąć­akumulator. 2.­ W­celu­włożenia­akumulatora­(15)­do­ 2.­ Upewnić­się,­czy­akumulatory­(15)­ urządzenia­wsunąć­akumulator­wzdłuż­ są­umieszczone­w­urządzeniu­(patrz­ prowadnicy­szynowej­do­urządzenia.­ „Wyjmowanie/­wkładanie­akumulato- Słychać­jego­zatrzaśnięcie. ra“). 3.­ Wcisnąć­przełącznik­bezpieczeństwa­ Kontrola poziomu (17)­na­przedniej­rękojeści­(4). naładowania akumulatora 4.­...
  • Page 97 zmianę­w­jedną­i­drugą­stronę­ruchem­ Nasuwanie/Zdejmowanie elementu zbierającego ścięty wahadłowym.­ materiał •­ Podczas­cięcia­w­pionie­przesuwaj­ nożyce­równomiernie­w­przód­lub­po­ łuku­w­górę­lub­w­dół.­ Nasuwanie elementu zbierającego ścięty materiał •­ Podczas­cięcia­w­poziomie­przesuwaj­ 1.­ Wsunąć­element­zbierający­cięty­ nożyce­do­cięcia­żywopłotów­sierpo- materiał­(10)­skośną­krawędzią­na­ watym­ruchem­w­­kierunku­krawędzi­ bezpieczną­listwę­tnącą­(2). żywopłotu,­aby­obcięte­gałązki­spadły­ na­ziemię.­ Zdejmowanie elementu zbierającego ścięty materiał •­ Aby­uzyskać­długie,­proste­linie­zaleca­ 1.­ Ściągnąć­element­do­zbierania­ciętego­ się­rozpięcie­sznurka.­ materiału­(10)­w­przód­z­bezpiecznej­ Przycinanie żywopłotów: listwy­tnącej­(2). Zaleca­się­przyci- Praca z urządzeniem nanie­żywopłotów­...
  • Page 98 Pielęgnacja żywopłotów rosnących urządzenie,­poprzez­wstawienie­ha- .­Jednocześnie­można­wybrać­ swobodnie: czyka Żywopłoty­rosnące­swobodnie­nie­są­ tylko­jedno­urządzenie.­W­przypadku,­ wprawdzie­modelowane,­jednak­muszą­ gdy­przy­innych­urządzeniach­znajdują­ być­regularnie­pielęgnowane,­aby­żywo- się­inne­haczyki,­należy­usunąć­haczyk­ płot­nie­osiągnął­nadmiernej­wysokości.­ poprzez­jego­wciśnięcie. 7.­Następnie­wcisnąć­ w tym samym Łączenie urządzenia z kolorze co wstawiony haczyk. aplikacją Lidl Home 8.­Potwierdzić­nawiązanie­połączenia,­ wciskając­„Gotowe”.­­ Jeśli chcemy uruchomić urządzenie z Ładowarka­jest­teraz­wprowadzona­w­ zakładce­ akumulatorem Smart Performance, na- „Dom”­i­można­ją­wybrać­ leży podłączyć je za aplikacją Lidl Home. wstępnie.
  • Page 99 -­ Można­odczytać­czasy prądu  Jeśli­akumulator­Smart­był­już­łączony­ nadmiarowego narzędzia z­aplikacją: -­ Można­odczytać­częstotliwość­czasów zablokowania urządzenia 4.­Wybrać­zakładkę­ „Dom”. 5.­Wybrać­akumulator­Smart­(z­którym­ -­ Czerwona­kropka­przy­ oprogramowaniu firmowym­informuje­ będzie­wykorzystywane­urządzenie).­ o­oczekującej­aktualizacji.­Po­wybraniu­ Symbol obok akumulatora Smart informuje,­że­akumulator­Smart­jest­ wersji­oprogramowania­firmowego­ połączony­z­urządzeniem­Performance. można­przeprowadzić­aktualizację -­ Wybierając­„Reset”­w­zakładce­ Aktualizacja­oprogramowania­firmo- Ustawienie fabryczne­możemy­ wego­może­prowadzić­do­zmian­funkcji­ przywrócić­ustawienie­fabryczne.­ aplikacji. Wszystkie­zapisane­dane­zostaną­ usunięte. Funkcje aplikacji Przeciągnąć­ekran­z­lewej­na­prawą­...
  • Page 100 Problemy z aplikacją? - FAQ Dodatkowo­można­w­tym­menu­znaleźć­ „Informacje o urządzeniu“. W­zakładce­„Zatwierdź urządzenie“­ 1.­Wybrać­z­listy­urządzeń­akumulator,­ kolejny­użytkownik­z­tego­samego­gospo- z­którym­będzie­wykorzystywane­ darstwa­domowego­może­przeprowadzić­ urządzenie­Performance. autoryzację­użytkowania­akumulatora­ 2.­Wybrać­ikonę­ po­prawej­stronie­u­ za­pośrednictwem­aplikacji­Lidl­Home.­ góry. W­tym­miejscu­można­również­znaleźć­ 3.­W­zakładce­„Inne“­wybrać­opcję­ często­zadawane­pytania,­w­zakładce­ „FAQ“­(często­zadawane­pytania). „FAQ“.­W­tym­menu­można­sprawdzić,­ Oczyszczani/ czy­trzeba­przeprowadzić­aktualizację­ oprogramowania­fi ­ rmowego,­a­także­ konserwacja można­przeprowadzić­aktualizację,­w­ zakładce­„Weryfi kacja stanu aktualizacji ­ Wykonywanie­prac­naprawczych­ oprogramowania fi rmowego”. i­konserwacyjnych,­które­nie­są­ W­tym­miejscu­można­również­ wymienione­w­tej­instrukcji­obsługi,­...
  • Page 101 Wymiana osłony dłoni ściereczki­lub­szczotki.­Nie­używaj­ środków­czyszczących­ani­rozpusz- czalników.­Mógłbyś­w­ten­sposób­ 1.­ Poluzować­dwie­śruby­osłony­dłoni­(3)­ nieodwracalnie­uszkodzić­urządzenie.­ przy­użyciu­śrubokręta­krzyżakowego­ Substancje­chemiczne­mogą­zaatako- (nie­jest­zawarty­w­zakresie­dostawy).­ wać­elementy­urządzenia­wykonane­z­ 2.­ Wymień­uszkodzoną­osłonę­dłoni­(3). 3.­ Zamocuj­nową­osłonę­dłoni­(3)­za­ tworzywa sztucznego. •­ Po­każdym­użyciu­starannie­wyczyść­ pomocą­dwóch­śrub. listwę­nożową.­ Przechowywanie Po­każdym­użyciu­urządzenia­należy:­ -­ oczyścić­nóż­­­­­­­­­­ urządzenia (szmatką­nasączo- ną­olejem); •­ Urządzenie­z­dostarczoną­w­komplecie­ -­ naoliwić­belkę­ osłoną­noża­przechowywać­( 9) w nożową­z­olejarki­ suchym­miejscu,­poza­zasięgiem­dzie- albo z aerozolu. •­...
  • Page 102 W trakcie wiercenia uważać, Utylizację­przesłanych­przez­Państwa­ aby nie uszkodzić przewodów uszkodzonych­urządzeń­wykonujemy­ zasilających. Użyć odpowied- bezpłatnie. Przepisy­te­nie­obejmują­akcesoriów­i­ nich detektorów, aby je zlokali- zować lub posłużyć się planem środków­pomocniczych­dołączonych­do­ starych­urządzeń,­które­nie­zawierających­ instalacji. Kontakt z przewoda- elementów­elektrycznych. mi elektrycznymi grozi pora- żeniem prądem elektrycznym i pożarem, kontakt z przewo- Nie­wyrzucać­akumulatora­razem­z­...
  • Page 103 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W­przypadku­problemów­z­zamawianiem­należy­skorzystać­z­formularza­kontaktowe- go.­W­razie­kolejnych­pytań­należy­zwracać­się­do­„Service-Center”­(patrz­strona­104). Pos. Instrukcja Pos. Rysunek Oznaczenie obsługi samorozwijający katalogowe 3­ 35­ Osłona­dłoni­ 91106189 9­ 37­ Osłona­noża­­ 91106190 10­ 38­ Element­zbierający­ścięty­materiał­ 91106191 Gwarancja z­art.­581­§­1­aktualnej­wersji­Kodeksu­ cywilnego,­okres­gwarancji­rozpoczyna­ Szanowna­Klientko,­Szanowny­Kliencie, się­od­nowa. na­niniejsze­urządzenie­udzielamy­5­let- niej­gwarancji­od­daty­zakupu. Okres gwarancji i ustawowe rosz- czenia z tytułu wad W­przypadku­wad­tego­produktu­przysłu- Okres­gwarancji­nie­wydłuża­się­z­po-...
  • Page 104 czeniem­użytkowany­i­konserwowany.­ innych­specjalnych­warunkach.­Prosimy­o­ przesłanie­urządzenia­wraz­ze­wszystki- Użytkowanie­zgodnie­z­przeznaczeniem­ wiąże­się­z­przestrzeganiem­wszystkich­ mi­częściami­wyposażenia­otrzymanymi­ wskazówek­zawartych­w­instrukcji­obsługi.­ przy­zakupie­i­zadbanie­o­wystarczająco­ bezpieczne­opakowanie. Należy­bezwzględnie­unikać­zastosowań­ i­działań,­których­odradza­się­lub­przed­ Serwis naprawczy którymi­ostrzega­się­w­instrukcji­obsługi. Produkt­jest­przeznaczony­do­użytku­ Naprawy,­które nie są objęte gwarancją, prywatnego,­a­nie­komercyjnego.­W­przy- padku­niewłaściwego­i­nieodpowiedniego­ można­zlecić­odpłatnie­w­naszym­oddzia- obchodzenia­się­z­urządzeniem,­stosowa- le­serwisowym.­Serwis­sporządzi­Państwu­ nia­„na­siłę”­i­zabiegów,­które­nie­zostały­ kosztorys­naprawy. przeprowadzone­przez­nasz­autoryzowa- Podejmujemy­się­wyłącznie­naprawy­urzą- ny­oddział,­gwarancja­wygasa. dzeń,­które­zostały­prawidłowo­zapako- wane i ofrankowane. Realizacja w przypadkach objętych Uwaga:­Prosimy­o­przesłanie­czystego­ gwarancją urządzenia­ze­wskazaniem­usterki.­ Aby­zagwarantować­szybkie­przetworze- Urządzenia­przesłane­dla­nas­odpłatnie,­...
  • Page 105 Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Problem Naładuj­akumulator­(przestrzegaj­ Rozładowany­akumulator­(15)­ oddzielnej­instrukcji­obsługi­akumula- tora­i­ładowarki) Włóż­akumulator­(przestrzegaj­od- W­urządzeniu­nie­ma­akumula- dzielnej­instrukcji­obsługi­akumulato- Urządzenie­ tora (15) ra­i­ładowarki) nie­daje­się­ uruchomić Wyłącznik­bezpieczeństwa­ 17)­nie­jest­prawidłowo­ Włącz­(patrz­„Obsługa“) wciśnięty Uszkodzony­włącznik-wyłącznik­ Naprawa­w­Centrum­serwisowym Chwiejny­styk­w­obwodzie­elek- Przerywana trycznym praca­urzą- Naprawa­w­Centrum­serwisowym Uszkodzony­włącznik-wyłącznik­ dzenia Przeszlifować­albo­wymienić­belkę­ Tępe­noże­(2)­ nożową­(Centrum­Serwisowe) Sprawdzić­albo­wymienić­belkę­no- Noże­nagrze- Noże­(2)­są­wyszczerbione­ żową­(Centrum­Serwisowe) wają­się­ Zbyt­duże­tarcie­na­skutek­braku­...
  • Page 106 Obsah Navázání spojení přístroje s Úvod........106 Účel použití ......107 aplikací Lidl Home ....117 Funkce­aplikace ......118 Všeobecný popis ...... 107 Objem­dodávky ......107 Zásady­ochrany­osobních­údajů ..119 Popis­funkce ......... 107 Odpojení­přístroje­a­ Přehled ........107 vymazání­dat­z­aplikace ....119 Problémy­s­aplikací? - FAQ ..... 119 Technické...
  • Page 107 Účel použití Jímadlo odstřiženého materiálu je při dodání vložen do ochranného Přístroj­je­určen­jen­ke­střihání­a­úpravě­ boxu vodicí lišty. živých­plotů,­křovin­a­okrasných­keřů­v­ob- Akumulátor a nabíječka nejsou sou- lasti­bytových­domů.­Každé­jiné­použití,­ částí dodávky! které­v­tomto­návodu­není­výslovně­povole- no­může­vést­k­poškození­přístroje­a­k­váž- Popis funkce nému­nebezpečí­pro­použivatele. Tento­přístroj­není­určený­pro­komerční­vyu- žití.­Při­komerčním­použití­záruka­zanikne.­ Nůžky­na­živý­plot­na­baterii­mají­jako­ Přístroj­je­určen­pro­dospělé­osoby.­Osoby­ řezací­zařízení­laserový­řezací­nůž­ze­ mladší­16­let­smí­přístroj­používat­jen­pod­ speciální­oceli.­Při­stříhání­se­pohybují­ řezací­zuby­lineárně­sem­a­tam.­Ochrana­ dohledem. Obsluhující­osoba­anebo­uživatel­je­zod- před­nárazy­na­špičce­řezací­lišty­za- povědný­za­nehody­anebo­škody­jiných­ braňuje­nepříjemným­zpětným­rázům­při­ osob­anebo­jejich­majetku.
  • Page 108 ­ 19­ Závěsné­zařízení­na­spodní­stra- nástroje­s­jiným­nástrojem. ně­přístroje Uvedená­hodnota­vibrací­a­uvedená­hod- nota­emisí­hluku­mohou­být­použity­také­k­ Technické parametry předběžnému­odhadu­zatížení.­ Aku n ůžky Výstraha: Emise­vibrací­a­emise­hlu- na živý plot .... PPHSA 40-Li B2 ku­se­mohou­během­skutečného­ Napětí­motoru­U ..40 V používání­elektrického­nástroje­lišit­od­ ; (2 x 20V) Počet­otáček­motoru ....2800 min udaných­hodnot­v­závislosti­na­způsobu,­ Počet­zdvihů­n­ jakým­je­elektrický­nástroj­používán­a­zejmé- ....1800 min Řezy­za­minutu ...2000/3000/3600 min...
  • Page 109 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Doba­nabíjení­(minut) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny ­Údaj­o­hladině­hluku­L v dB Tato­část­pojednává­o­základních­bezpeč- ­ Elektrické­přístroje­nepatří­do­do- nostních­předpisech­při­práci­s­přístrojem. mácího­odpadu. Symboly a piktogramy ukazatel­stavu­na- bití Piktogramy na přístroji Režim­(počet­ zdvihů) Pozor! ­ Před­použitím­přístroje­si­pozorně­ přečtěte­návod­k­obsluze! Smart­LED ­ Noste­ochranu­očí. softtlačítko­pro­výběr­režimu­...
  • Page 110 ­ Příkazové­značky­s­údaji­pro­pre- prachy. Elektrické­nástroje­vytváří­jis- kry,­které­mohou­zapálit­prach­anebo­ venci škod páry. c) Během používání elektrického ­ Informační­značky­s­informacemi­ nástroje udržujte děti a jiné pro­lepší­zacházení­s­nástrojem osoby vzdáleně od sebe. Při­ne- ­ Noste­bezpečnostní­obuv. pozornosti­můžete­ztratit­kontrolu­nad­ nástrojem. ­ Používejte­ochranu­zraku­a­sluchu. 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: Všeobecné bezpečnostní pokyny: elektrické nástroje a) Přípojná zástrčka elektrického nástroje se musí...
  • Page 111 cího­kabelu­vhodného­pro­venkovní­ob- otáčející­se­části­nástroje,­může­vést­k­ poraněním. last,­zmenšuje­riziko­elektrického­úderu. f) Když nejde vyhnout se provozu e) Vyvarujte se abnormálnímu drže- elektrického nástroje ve vlhkém ní těla. Postarejte se o bezpečný postoj a udržujte vždy rovnová- prostředí, používejte ochranný vypínač chybového proudu RCD hu. Tímto­můžete­v­neočekávaných­situa- cích­lépe­kontrolovat­elektrický­nástroj. (Residual Current Device) s re- f) Noste vhodný...
  • Page 112 mulátor před jakýmkoliv seřizo- 5) Pečlivé zacházeni s akumulátoro- vými nástroji a jejich používání váním, výměnou nástroje nebo odložením nářadí. Toto­preventivní­ a) Nabíjejte akumulátory pouze v bezpečnostní­opatření­zabrání­neúmysl- nabíjecích přístrojích, které jsou nému­startu­elektrického­nástroje. d) Uložte nepoužívaný elektrický výrobcem doporučené. U­nabíjecí- nástroj mimo dosahu dětí. Ne- ho­přístroje,­který­je­vhodný­pro­určitý­...
  • Page 113 akumulátor ani akumulátorový b) Nůžky na živý plot přenášejte za rukojeť se zastaveným nožem nástroj mimo rozsah teplot, uve- dených v návodu k obsluze. Ne- a dávejte pozor, abyste nestiskli spínač. Správné­nošení­nůžek­na­živý­ správné­nabíjení­nebo­nabíjení­mimo­ povolený­teplotní­rozsah­může­zničit­ plot­snižuje­nebezpečí­náhodného­pro- akumulátor­a­zvýšit­nebezpečí­požáru. vozu­a­tím­způsobené­poranění­nožem.­ c) Při přepravě nebo uložení nůžek na živý...
  • Page 114 správně, např. oběma rukama opotřebované a znovu je nechat přebrousit. V­případě­tupých­nožů­ za rukojetě, pokud jsou k dispo- zici dvě rukojeti.­Ztráta­kontroly­nad­ dojde­k­přetížení­přístroje.­Na­z­toho­ přístrojem­může­vést­ke­zraněním. vyplývající­škody­se­nevztahuje­záruka. • Nepokoušejte se přístroj opra- • Při práci s přístrojem noste vhod- ný oděv a odpovídající pracovní vit sami, ledaže máte k tomuto rukavice.
  • Page 115 Kontrola stavu nabití Pro­snížení­nebezpečí­vážného­nebo­ smrtelného­zranění­doporučujeme­ akumulátoru osobám­s­lékařskými­implantáty­před­ obsluhou­stroje­konzultovat­implantát­ ­Stiskněte­tlačítko­ukazatele­stavu­nabití­ se­svým­lékařem­a­výrobcem. (12)­na­ovládacím­prvku­(6)­aukazatel­ stavu­nabití­(11)­signalizuje­stav­nabití­ Obsluha elektrických akumulátorů­(15)­rozsvícením­příslušných­ nůžek na plot LED­světel. Při práci s přístrojem noste 3 LED svítí vhodné oblečení pracovní (červená, oranžová a zelená): ­akumulátor­ rukavice. Používejte ochranu je­nabitý zraku a sluchu. Před každým 2 LED svítí použitím se přesvědčte o (červená...
  • Page 116 Pro­nastavení­rychlosti­viz­kapitola­ •­ Vyhněte­se­přílišnému­zatížení­přístroje­ „Nastavení­počtu­zdvihů“. během­práce. Vypnutí: •­ S­nasunutým­jímadlem­odstřiženého­ 5.­ Bezpečnostní­spínač­(17)­nebo­ materiálu­můžete­odstranit­odřezky­ zapínač/vypínač­(7)­pusťte.­ ze­živého­plotu­při­provádění­vodo- rovných­řezů­ve­směru­uživatele.­To­ Nastavení počtu zdvihů zjednodušuje­sběr­odstřiženého­mate- riálu. Po­zapnutí­přístroj­běží­na­nejnižší­ Techniky střihání rychlost.­Aktuální­rychlost­můžete­odečíst­ na­kontrolce­stupnice­ ­na­ovládacím­ prvku­(6). •­ Silné­větve­vyřízněte­před­prací­­nějaký- mi­nůžkami­na­větve. 1.­ K­nastavení­počtu­zdvihů­stiskněte­ •­ Oboustranná­nožová­lišta­umožňuje­ tlačítko­nastavení­řezné­rychlosti­(13). řez­oběma­směry,­anebo­kývavým­po- hybem ze strany na stranu. Režim •­ Při­svislých­řezech­posouvejte­nůžky­ Počet­zdvihů­(min­...
  • Page 117  dolů­se­tenké­pruty­ohýbají­směrem­ Pokud­je­toto­první­přístroj,­který­chcete­ ven,­čím­mohou­vzniknout­ztenčené­plo- s­aplikací­propojit: chy anebo díry. •­ Podle­vkusu­pak­sestřihněte­horní­hranu;­ 4.­Vyberte­v­záložce­ „Doma“­možnost­ „Přidat přístroj“.­­ rovně,­do­tvaru­střechy,­anebo­oblouko- vě. Aplikace­proskenuje­okolí­pro­dostupné­ •­ Želaný­tvar­dejte­už­mladým­rostlinám.­ přístroje­a­zobrazí­Vám,­zda­byly­ Hlavní­výhonek­by­měl­zůstat­neporu- dostupné­přístroje­nalezeny.­­ šen,­až­kým­živý­plot­nedosáhne­po- Pokud­tomu­tak­není,­přečtěte­si­  třebnou­výšku.­Všechny­ostatní­výhony­ dál­u­možnosti 5. Vyberte „Přejděte na Přidat“,­tak­se­Vám­ se­zkrátí­o­polovinu. zobrazí­dostupné­přístroje­v­seznamu. Starostlivost o nepěstěné živé 6.­Vyberte­jeden­ze­Smart­akumulátorů,­ se­kterým­přístroj­používáte,­zaškrtnutím­ ploty: Na­volně­rostoucích­živých­plotech­se­ne- políčka­...
  • Page 118 6. Vyberte „Lidl smart akumulátor“. -­ lze­odečíst­četnostdoby zablokování nástroje 7.­Postupujte­podle­pokynů­aplikace. -­ červená­tečka­naverzi firmwaru­ukazuje,­  Pokud­jste­Smart­akumulátor­již­propo- kdy­je­k­dispozici­aktualizace.­Aktualizaci­ jili­s­aplikací: lze­provést­výběrem­verze­firmwaru -­ pomocí­výběru­„Reset“­v­Obnovení továrního nastavení­opět­obnovíte­ 4. Vyberte registr „Doma“. 5.­Vyberte­Smart­akumulátor­(se­kterým­ provozní­nastavení.­Všechna­uložená­ přístroj­používáte).­Symbol­vedle­Smart­ data­se­vymažou. akumulátoru­označuje,­že­Smart­aku- mulátor­navázal­spojení­se­zařízením­ Přejetím­zleva­doprava­se­dostanete­na­ stránku­s­přehledem­Smart akumulátoru. Performance. -­ zablokování akumulátoru -­ pracovní režim akumulátoru Aktualizace­firmwaru­může­změnit­...
  • Page 119 Zde­lze­také­vyjmout­akumulátor­v­„Od- ­ Přístroj­vypněte­a­před­prováděním­ stranit zařízení“.­K­tomu­viz­také­kapitola­ veškerých­prací­vyjměte­akumulátor­ „Odpojení­zařízení­a­vymazání­dat­z­ z­přístroje. aplikace“. ­ Při­manipulaci­s­bezpečnostní­řeza- Zásady ochrany osobních cí­lištou­noste­rukavice.­Tak­zabrá- údajů níte­poranění­pořezáním. Kompletní­Zásady­ochrany­osobních­údajů­ Pravidelně­provádějte­následující­údržbář- „Má oblast“­v­poli­ najdete­v­záložce­ ské­a­čistící­práce.­Tím­se­zaručí­dlouhé­a­ „Zásady ochrany osobních údajů“. spolehlivé­používání­přístroje. Odpojení přístroje a Čištění vymazání dat z aplikace Přístroj není dovoleno ostři- kovat vodou ani pokládat do 1.­V­záložce­ „Doma“­vyberte­přístroj,­ vody.
  • Page 120 •­ Lehké­nerovnosti­na­řezacích­zubech­ •­ Přístroj­můžete­nasadit­s­otvory­na­ře- můžete­sami­uhladit.­Za­tímto­účelem­ zací­liště­na­šrouby­a­poté­tahat­přístroj­ obtáhněte­břity­na­olejovém­brousku.­ až­na­doraz­směrem­dolů. Pouze­ostré­řezací­zuby­podávají­dob- rý­řezný­výkon. ­ Nasuňte­dodanou­ochranu­nože­( •­ Tupé,­ohnuté­nebo­poškozené­řezací­ ­9),­když­přístroj­zavěsíte­na­ lišty­je­nutno­vyměnit. stěnu­pro­uložení. Při vrtání dbejte na to, aby Práce,­které­nejsou­v­tomto­návodu­popsa- nedošlo k poškození žádné- né,­nechte­vykonat­našim­servisním­stře- ho napájecího vedení. Pro je- diskem­(Service-Center).­Používejte­pouze­ jich vypátrání použijte vhod- originální­díly. né...
  • Page 121 V­závislosti­na­tom,­jak­je­vše­implemento- Akumulátor­neodhazujte­do­do- váno­ve­vnitrostátním­právu,­máte­následu- movního­odpadu­ani­do­ohně­ jící­možnosti: (nebezpečí­exploze)­či­do­vody.­ •­vrátit­v­prodejně, Poškozené­akumulátory­mohou­při­úniku­je- •­odevzdat­na­oficiálním­sběrném­místě.­ dovatých­výparů­či­kapalin­poškodit­ V­případě­dotazů­se­obraťte­na­místní­ životní­prostředí­a­zdraví­osob. organizaci­pro­likvidaci­odpadů­nebo­ Akumulátory­zlikvidujte­podle­místních­ na naše servisní centrum. •­zaslat­zpět­výrobci/distributorovi.­Likvi- předpisů.­Vadné­nebo­vybité­akumulátory­ daci­Vašich­zaslaných­vadných­zařízení­ se­musí­recyklovat­v­souladu­se­směrnicí­č.­ provádíme­zdarma. 2006/66/ES.­Akumulátor­odevzdejte­na­ Toto­se­netýká­příslušenství­starých­přístrojů­ sběrném­místě­pro­staré­baterie,­kde­bude­ a­pomocných­prostředků­bez­elektrických­ recyklován­v­souladu­s­předpisy­na­ochra- součástí. nu­životního­prostředí.­V­případě­dotazů­ se­obraťte­na­místní­organizaci­pro­likvida- ci­odpadů­nebo­na­naše­servisní­středisko. Akumulátory­likvidujte­ve­vybitém­stavu.­ Doporučujeme­póly­akumulátoru­přelepit­ lepicí­páskou,­čímž­zabráníte­zkratu.­Aku- mulátor­neotevírejte. •­ Posekaný­materiál­uložte­na­kompost,­ neodhazujte­jej­do­popelnice. Náhradní díly/příslušenství Náhradní...
  • Page 122 Vyhledávání závad Možné příčiny Odstranění závad Problém Nabijte­akumulátor­(dodržujte­ Vybitý­akumulátor­(15) samostatný­návod­k­obsluze­pro­ akumulátor­a­nabíječku) Vložte­akumulátor­(dodržujte­samo- Přístroj­nestar- Akumulátor­(15) není­vložený statný­návod­k­obsluze­pro­akumu- tuje látor­a­nabíječku) Bezpečnostní­spínač­( 17) není Zapněte­přístroj­(viz­„Obsluha“) správně­stisknutý Poškozený­spínač/vypínač­(7) Oprava­servisním­střediskem Chod­přístro- Interní­uvolněný­kontakt je­se­přeru- Oprava­servisním­střediskem Poškozený­spínač/vypínač­(7) šuje nechte­nabrousit­nebo­vyměnit­no- Nožová lišta (2) je­tupá žovou­lištu­(servisní­středisko) Nože­jsou­ Nerovnosti­na­ostří­nožové­ nechte­překontrolovat­nebo­vyměnit­ nožovou­lištu­(servisní­středisko) horké...
  • Page 123 Záruka Záruční­oprava­se­vztahuje­na­materiálové­ nebo­výrobní­vady.­Tato­záruka­se­netýká­ Vážená­zákaznice,­vážený­zákazníku,­na­ dílů­výrobku,­které­jsou­vystaveny­normál- tento­přístroj­získáváte­5letou­záruku­od­ nímu­opotřebení,­a­lze­je­považovat­za­ spotřební­materiál­(např.­nože­a­převo- data­nákupu.­ V­případě­závady­tohoto­výrobku­vám­vůči­ dové­kolo),­nebo­poškození­křehkých­dílů­ prodejci­výrobku­přináleží­zákonná­práva.­ (např.­spínače). Tato­zákonná­práva­nejsou­omezena­naší­ Tato­záruka­neplatí,­je-li­výrobek­poškozen­ následovně­uvedenou­zárukou.­ z­důvodu­neodborného­používání,­nebo­ pokud­u­něj­nebyla­prováděna­údržba.­ Záruční podmínky Pro­odborné­používání­výrobku­musí­být­ Záruční­doba­začíná­datem­nákupu.­ přesně­dodržovány­všechny­pokyny­uvede- Dobře­uschovejte­originální­pokladní­do- né­v­návodu­k­obsluze.­Bezpodmínečně­je­ klad.­Tento­doklad­je­potřebný­jako­doklad­ třeba­zabránit­používání­a­manipulacím­s­ o­koupi.­ výrobkem,­které­nejsou­v­návodu­k­obsluze­ Dojde-li­k­závadě­materiálu­nebo­k­výrobní­ doporučeny,­nebo­je­před­nimi­varováno. závadě­během­pěti­let­od­data­nákupu­ Výrobek­je­určen­jen­pro­soukromé­účely­ tohoto­přístroje,­opravíme­nebo­vyměníme­ a­ne­pro­komerční­využití.­Záruka­zaniká­ Vám­přístroj­podle­našeho­uvážení­zdar- v­případě­zneužívání­a­neodborné­ma- ma.­Toto­záruční­plnění­vyžaduje,­aby­ nipulace,­používání­nadměrné­síly­a­při­ vadný­přístroj­a­doklad­o­koupi­(pokladní­ zásazích,­které­nebyly­provedeny­naším­...
  • Page 124 Service-Center servisem,­s­připojením­dokladu­o­koupi­ (pokladní­stvrzenky)­a­po­uvedení,­v­ Servis Česko čem­závada­spočívá­a­kdy­k­ní­došlo,­ přeposlat­bez­platby­poštovného­na­ Tel.: 800143873 vám­sdělenou­adresu­příslušného­ser- ­ E-Mail:­grizzly@lidl.cz visu.­Aby­bylo­zabráněno­problémům­ IAN 497661_2204 s­přijetím­a­dodatečnými­náklady,­ Dovozce bezpodmínečně­použijte­jen­tu­adresu,­ která­vám­bude­sdělena.­Zajistěte,­aby­ zásilka­nebyla­odeslána­nevyplaceně­ Prosím,­respektujte,­že­následující­adresa­ jako­nadměrné­zboží,­expres­nebo­ není­adresou­servisu.­Nejdříve­kontaktujte­ jiný,­zvláštní­druh­zásilky.­Přístroj­za- shora­uvedené­servisní­středisko. šlete­včetně­všech­částí­příslušenství­ dodaných­při­zakoupení­a­zajistěte­ Grizzly Tools GmbH & Co. KG dostatečně­bezpečný­přepravní­obal. Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Opravna Německo www.grizzlytools.de Opravy,­které­nespadají­do­záruky,­mů-...
  • Page 125 Obsah Spojenie prístroja Úvod........125 Účel použitia ......126 s aplikáciou Lidl Home ..... 136 Funkcie­aplikácie ......137 Všeobecný popis ...... 126 Objem­dodávky ......126 Smernica o ochrane Popis­funkcie ........ 126 osobných­údajov ......138 Prehľad ........126 Odpojenie­prístroja­ Technické údaje ......127 a­vymazanie­údajov­z­aplikácie ..
  • Page 126 Účel použitia Zberač rezaného materiálu je pri dodaní zasunutý do kartónu na Prístroj­je­určený­len­na­strihanie­a­ore- ochranu lišty. závanie­živých­plotov,­krov­a­okrasných­ Akumulátor a nabíjačka nie sú kríkov­v­domácom­prostredí.­ súčasťou dodávky! Akékoľvek­iné­použitie,­ktoré­v­tomto­ná- vode­na­obsluhu­nie­je­výslovne­povolené,­ Popis funkcie môže­mať­za­následok­poškodenie­prístro- ja­a­predstavovať­vážne­nebezpečenstvo­ pre­užívateľa.­Tento­prístroj­nie­je­vhodný­ Nožnice­na­krovinu­na­batériu­obsahujú­ na­komerčné­používanie.­Pri­komerčnom­ ako­rezacie­zariadenie­nôž­Laser­Cut­zo­ použití­zanikne­záruka.­Prístroj­je­určený­ špeciálnej­ocele.­Pri­strihaní­sa­zuby­pohy- len­na­používanie­dospelými­osobami.­ bujú­lineárne­sem­a­tam.­Nárazová­ochra- Mladiství­nad­16­rokov­môžu­používať­prí- na­na­hrote­nožovej­lišty­zabraňuje­neprí- stroj­len­pod­dozorom.­Obsluhujúca­osoba­ jemným­spätným­nárazom­pri­natrafení­na­ alebo­užívateľ­je­zodpovedný­za­nehody­...
  • Page 127 18 Skrutka ­ 19­ Závesné­zariadenie­na­spodnej­ elektrického­náradia­s­druhým. strane­prístroja Uvedené­celkové­hodnoty­vibrácií­a­uve- dené­hodnoty­emisií­hluku­sa­môžu­použiť­ Technické údaje tiež­na­predbežný­odhad­zaťaženia.­ Akumulátorové nožnice Výstraha: Emisie­vibrácii­a­hluku­ na živé ploty ..PPHSA 40-Li B2 sa­môžu­počas­skutočného­ Napätie­motora­U ..40 V používania­elektrického­náradia­odlišovať­ ; (2 x 20V) Otáčky­motora ......2800 min od­uvedených­hodnôt,­v­závislosti­od­dru- Počet­zdvihov­n hu­a­spôsobu,­akým­sa­elektrické­náradie­ ....1800 min Rezy­za­minútu ...2000/3000/3600 min...
  • Page 128 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Čas­nabíjania­(min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny ­Údaj­o­hladine­akustického­výkonu­ v dB Tento­odsek­prejednáva­základné­bezpeč- nostné­predpisy­pri­práci­s­prístrojom. ­ Elektrické­prístroje­nepatria­do­do- mového­odpadu. Symboly a grafi cké znaky Signalizácia­stavu­ Symboly na prístroji nabitia Režim­(počet­zd- Pozor! vihov) ­ Pred­použitím­prístroja­si­pozorne­ prečítajte­návod­na­obsluhu! Smart-LED Noste ochranu zraku.
  • Page 129 ­ Príkazové­značky­s­údajmi­pre­ iskry,­ktoré­môžu­zapáliť­prach­alebo­ prevenciu­škôd. pary. c) Behom používania elektrického nástroja udržujte deti a iné osoby vzdialene od ­ Informačné­značky­s­informáciami­ pre­lepšie­zaobchádzanie­s­nástro- seba.­Pri­nepozornosti­môžete­stratiť­ jom. kontrolu­nad­nástrojom. 2) Elektrická bezpečnosť: ­ Noste­bezpečnostnú­obuv. a) Prípojná zástrčka elektrického nástroja ­ Používajte­ochranu­očí­a­sluchu. sa musí hodiť do zásuvky. Zástrčka Všeobecné bezpečnostné po- sa nesmie žiadnym spôsobom zmeniť.
  • Page 130 chybového prúdu RCD (Residual Current pohybujúcich sa častí.­Voľné­oblečenie,­ Device) s vypínacím prúdom, ktorá šperky­alebo­dlhé­vlasy­môžu­byť­za- chytené­pohybujúcimi­sa­časťami. neprevyšuje 30 mA.­Používanie­ochran- g) Ak možno namontovať zariadenia na ného­vypínača­chybového­prúdu­RCD­ odsávania a zachytávanie prachu, tak znižuje­riziko­elektrického­úderu. treba tieto upevniť a správne používať. 3) Bezpečnosť osôb: Používanie­odsávania­prachu­môže­...
  • Page 131 c) Udržujte nepoužívané akumulátory vajú­neskúsené­osoby. e) Elektrické náradie a použitý nástroj vzdialene od kancelárskych spiniek, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo ošetrujte so starostlivosťou. Kontrolujte, či pohyblivé diely bezchybne fungujú iných malých kovových predmetov, a neviaznu, či sú časti zlomené alebo ktoré...
  • Page 132 dených akumulátoroch.­Všetka­údržba­ vypnuté a akumulátor je vyb- akumulátorov­by­sa­mala­uskutočniť­ ratý alebo vypnutý, skôr ako budete odstraňovať zovretý re- prostredníctvom­výrobcu­alebo­splno- zaný materiál alebo vykonávať mocnených­miest­zákazníckeho­servisu. údržbu na stroji. Pri­neočakávanom­ Pozor! Dodržiavajte podrob- spustení­nožníc­na­živý­plot­pri­ né bezpečnostné pokyny a odstraňovaní­zovretého­materiálu­môže­ pokyny k nabíjaniu a správ- dôjsť­k­vážnym­poraneniam.­...
  • Page 133 • Nepoužívajte žiadne Pre­vašu­bezpečnosť:­Noste­vhodný­ príslušenstvo, ktoré nebolo pracovný­odev,­pevnú­obuv­s­ odporúčané spoločnosťou PARK- protišmykovou­podrážkou­a­robust- SIDE. To­môže­viesť­k­zásahu­elekt- né, dlhé nohavice, rukavice, rickým­prúdom­alebo­požiaru. ochranné­okuliare­a­ochranu­slu- • Nožnice­na­živý­plot­sú­určené­na­ chu! Nenoste­dlhé­oblečenie­alebo­oz- práce,­pri­ktorých­stojí­obsluha­na­zemi­ a­nie­na­rebríku­alebo­inej­nestabilnej­ doby,­ktoré­sa­môžu­zachytiť­pohybujúcimi­ sa­dielmi.­Prístroj­nepoužívajte,­keď­chodí- ploche. te­bosý­alebo­nosíte­otvorené­sandále. • Nenoste­súčasne­viacero­držiakov­na­ opasok­a/alebo­viacero­nosných­po- • Prístroj je určený na rezanie pruhov. živých plotov.
  • Page 134 Obsluha Svietia 3 LED (červená, oranžová a zelená): Akumulátor­ Pri práci s prístrojom pou- nabitý žívajte vhodné oblečenie a Svietia 2 LED pracovné rukavice. Používaj- (červená a oranžová): Akumulátor­je­ te ochranu očí a sluchu. čiastočne­nabitý Pred každým použitím sa Svieti 1 LED dióda (červená): presvedčte, či je prístroj Akumulátor­sa­musí­nabiť...
  • Page 135 Nastavenie počtu •­ Zabráňte­preťaženiu­prístroja­počas­ zdvihov práce. •­ So­zasunutým­zberačom­rezaného­ Po­zapnutí­prístroj­pracuje­s­najnižšou­ materiálu­môžete­rezaný­materiál­zo­ rýchlosťou.­Aktuálnu­rýchlosť­môžete­ živého­plotu­odstrániť­pri­horizontál- odčítať­zo­svetla­na­stupnici­ nych­rezoch­v­smere­používateľa.­To­ na ov- ládacom­prvku­(6). zjednodušuje­zber­rezaného­materiálu. 1.­ Stlačením­tlačidla­pre­nastavenie­ Techniky strihania reznej­rýchlosti­(13)­nastavíte­počet­ •­ Hrubé­konáre­naskôr­vyrežte­nožnicami­ zdvihov. na­konáre. •­ Obojstranná­nožová­lišta­umožňuje­re- Režim zanie­obidvomi­smermi­alebo­kývavým­ Počet­zdvi- pohybom­z­jednej­strany­na­druhú. 1000 1500 1800 hov (min •­ Pri­zvislých­rezoch­pohybujte­nožnica- mi­rovnomerne­dopredu­alebo­oblúko- Zberač rezaného materiálu vite nahor a nadol.
  • Page 136 smerom­von,­čím­môžu­vzniknúť­riedke­ dostupné­prístroje­a­ukáže­vám,­či­boli­ dostupné­prístroje­nájdené.­­ miesta alebo diery. •­ Hornú­hranu­ostrihajte­potom­podľa­ľu- Ak­tomu­tak­nie­je,­čítajte­ďalej­v­  bovôle­rovno,­v­tvare­strechy­alebo­do­ možnosti­ oblúka.­ 5. Ak vyberiete „Prejdite na pridanie“,­ •­ Strihajte­už­mladé­rastliny­do­želaného­ zobrazia­sa­vám­dostupné­prístroje­v­ tvaru.­Hlavný­výhonok­by­mal­zostať­ zozname. nepoškodený,­až­kým­živý­plot­nedo- 6.­Vyberte­jeden­zo­Smart­akumulátorov,­s­ siahne­plánovanú­výšku.­Všetky­ostatné­ ktorými­používate­prístroj­zaškrtnutím­ výhonky­sa­skrátia­o­polovicu. .­Naraz­vyberte­iba­jeden­prístroj.­Ak­ by­mali­byť­pre­ostatné­prístroje­umiest- Starostlivosť o voľne rastú- nené­ďalšie­zaškrtnutia,­odstráňte­ich­ ce živé ploty: stlačením­na­zaškrtnutie. Na­voľne­rastúcich­živých­plotoch­sa­síce­ 7.­Teraz­stlačte­ ,­ktoré­má­rovnakú­farbu­ neprevádza­tvarovací­rez,­treba­ich­však­...
  • Page 137  Keď­ste­už­spojili­akumulátor­Smart­s­ Zvolením­verzie­firmvéru­možno­vykonať­ aplikáciou: aktualizáciu –­ cez­voľ bu­„Reset“­pod­Vynulovaním na výrobné nastavenie vytvoríte znova 4.­Zvoľte­kartu­ „Doma“. 5.­Zvoľte­akumulátor­Smart­(s­ktorým­ prevádzkové­nastavenie.­Všetky­uložené­ používate­prístroj).­Symbol­vedľa­aku- údaje­sa­vymažú. mulátora­Smart­udáva,­že­akumulátor­ Smart­je­spojený­s­prístrojom­Perfor- Stierajte­zľava­doprava,­aby­ste­sa­dostali­ na­stránku­prehľadu­akumulátora Smart. mance. – Blokovanie akumulátora – Pracovný režim akumulátora Aktualizácia­firmvéru­môže­zmeniť­ – PUSH-notifikácie­(nadmerná­teplota­a­ funkciu­aplikácie. identifikácia­akumulátora) Funkcie aplikácie – Prepínanie Stupeň Fahrenheita/Stupeň Celsia –...
  • Page 138 Čistenie/Údržba „Odpojenie­prístroja­a­vymazanie­údajov­ z­aplikácie“. Opravy­a­údržbárske­práce,­ktoré­ nie­sú­uvedené­v­tomto­návode,­ne- Smernica o ochrane osobných údajov chajte­vykonať­v­našom­servisnom­ stredisku.­Používajte­iba­originálne­ Úplnú­smernicu­o­ochrane­osobných­úda- diely.­Nebezpečenstvo­zranenia! „Moja oblasť“­v­ jov­nájdete­na­karte­ poli­„Zásady ochrany osobných údajov“. ­ Vypnite­prístroj­a­pred­každou­prá- cou­vyberte­z­prístroja­batériu. Odpojenie prístroja a vymazanie údajov z ­ Pri­práci­na­bezpečnostnej­nožovej­ aplikácie lište­noste­rukavice.­Takto­zabránite­ rezným­zraneniam. 1. Na karte „Doma“­vyberte­prístroj,­ ktorý­chcete­odobrať­a­ktorého­údaje­ Nasledovné­údržbové­a­čistiace­práce­pre- chcete­vymazať. vádzajte­pravidelne.­Tým­je­zaručené­dlhé­ 2.­Zvoľte­ikonu­ a­spoľahlivé­užívanie­prístroja. vpravo­hore.
  • Page 139 Nástenný držiak Údržba Závesné zariadenie na spodnej •­ Pred­každým­použitím­skontrolujte­prí- strane prístroja (19) stroj­na­viditeľné­nedostatky,­ako­napr.­ uvoľnené,­opotrebované­alebo­poško- dené­diely.­Skontrolujte­pevné­uloženie­ •­ Vložte­skrutku­pomocou­hmoždinky­do­ skrutiek­v­bezpečnostnej­nožovej­lište­ želanej­polohy­na­stene. •­ Hlava­skrutky­môže­mať­priemer­ •­ Skontrolujte­kryt­a­ochranné­zariadenia­ 8 - 10 mm. ­1/2/3)­na­poškodenia­a­správne­ •­ Hlavu­skrutky­nechajte­vyčnievať­vo­ uloženie.­V­príade­potreby­ich­vymeňte­ vzdialenosti asi 10 mm od steny. alebo­ich­nechajte­opraviť­v­servisnom­ •­ Prístroj­môžete­s­otvorom­na­nôž­zave- siť­na­skrutku­a­prístroj­ťahať­dole­až­na­ centre. •­ Jemné­štrbiny­na­rezacích­nožoch­mô- doraz.
  • Page 140 Odstránenie a ochrana Netýka­sa­to­dielov­príslušenstva­a­po- životného prostredia mocných­prostriedkov­bez­elektrických­ komponentov,­pripojených­k­starým­príst- Predtým­než­zlikvidujete­prístroj,­vyberte­z­ rojom. neho­akumulátor!­­Prístroj,­príslušenstvo­a­ balenie­prineste­na­ekologické­zhodnotenie.­ Akumulátor­neodhadzujte­do­domo- Pokyny­na­likvidáciu­akumulátora­a­ vého­odpadu,­ohňa­ nabíjačky­nájdete­v­návode­na­obsluhu­ (nebezpečenstvo­výbuchu)­alebo­ vášho­akumulátora­a­nabíjačky. vody.­Poškodené­akumulátory­môžu­škodiť­ životnému­prostrediu­a­vášmu­zdraviu,­keď­ Prístroje­nepatria­do­domového­od- unikajú­jedovaté­pary­alebo­kvapaliny. padu.­ Akumulátory­likvidujte­podľa­miestnych­ V­súlade­so­smernicou­2012/19/EÚ­o­ predpisov.­Chybné­alebo­opotrebované­ odpade­z­elektrických­a­elektronických­ akumulátory­sa­musia­recyklovať­podľa­ zariadení­musia­byť­použité­elektrické­za- smernice­2006/66/ES.­Akumulátory­odo- vzdajte­na­zberné­miesto­starých­batérií,­ riadenia zbierané oddelene a recyklované spôsobom­šetrným­k­životnému­prostrediu. kde sa ekologicky zhodnotia. O tom sa V­závislosti­od­národných­zákonov,­máte­...
  • Page 141 Záruka Záruka­sa­týka­materiálových­alebo­výrob- ných­chýb.­Táto­záruka­sa­nevzťahuje­na­ Vážená­zákazníčka,­vážený­zákazník,­na­ diely­produktu,­ktoré­sú­vystavené­normál- tento­prístroj­dostávate­záruku­5­rokov­od­ nemu­opotrebeniu­a­preto­sa­môžu­pova- žovať­za­opotrebované­diely­(napr.­nôž)­ dátumu­kúpy.­Ak­je­prístroj­poškodený,­ podľa­zákona­máte­právo­ho­reklamovať­u­ alebo­na­poškodenia­na­krehkých­dieloch­ výrobcu­produktu.­Tieto­práva­vyplývajúce­ (napr.­vypínač). Táto­záruka­zaniká,­ak­bol­produkt­po- zo­zákona­nie­sú­našou­následne­opísa- nou­zárukou­obmedzené.­­ užívaný­poškodený,­neodborne­alebo­ nebola­vykonávaná­údržba.­Pre­odborné­ Záručné podmienky používanie­produktu­je­nutné­presne­do- Záručná­doba­začne­s­dátumom­kúpy.­ držiavať­všetky­návody­uvedené­v­návode­ Originálny­pokladničný­doklad­dobre­ na­obsluhu.­Bezpodmienečne­sa­vyhnite­ uschovajte.­Tento­podklad­bude­potrebný­ používaniu,­ktoré­sa­v­návode­na­obsluhu­ ako­doklad­o­kúpe.­ neodporúča­alebo­pred­ktorým­ste­boli­ Ak­sa­počas­piatich­rokov­od­dátumu­ vystríhaní. kúpy­tohto­prístroja­vyskytne­chyba­ma- Produkt­je­určený­len­pre­súkromné­pou- teriálu­alebo­výroby,­prístroj­–­podľa­ žitie­a­nie­v­oblasti­podnikania.­Záruka­ našej­voľ by­–­pre­vás­bezplatne­opravíme­ zaniká­pri­nesprávnom­a­neodbornom­ alebo­vymeníme.­Toto­poskytnutie­záruky­ používaní,­pri­násilnom­používaní­a­pri­ predpokladá,­že­počas­päťročnej­lehoty­...
  • Page 142 Service-Center o­zakúpení­(pokladničný­doklad)­a­s­ údajmi,­v­čom­chyba­spočíva­a­kedy­ vznikla,­zaslať­bez­poštovného­na­adre- Servis Slovensko su­servisu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­ Tel.: 0850 232001 Pre­zabránenie­dodatočných­nákladov­ ­ E-Mail:­grizzly@lidl.sk a­problémov­pri­prevzatí­použite­len­ IAN 497661_2204 tú­adresu,­ktorá­vám­bude­oznámená.­ Dovozca Nezasielajte­prístroj­ako­nadmerný­ tovar­na­náklady­príjemcu,­expresne­ alebo­s­iným­špeciálnym­nákladom.­ Nasledujúca­adresa­nie­je­adresa­servisu.­ Prístroj­zašlite­so­všetkými­časťami­ Najskôr­kontaktujte­hore­uvedené­servisné­ príslušenstva­dodanými­pri­zakúpení­a­ centrum. zabezpečte­dostatočne­­bezpečné­pre- pravné­balenie.­ Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Servisná oprava D-63762­Großostheim Nemecko Opravy,­ktoré­nepodliehajú­záruke,­mô- www.grizzlytools.de žeme­nechať­vykonať­v­našej­servisnej­...
  • Page 143 Zisťovanie závad Možná príčina Odstránenie závady Problém Nabite­batériu­(zohľadnite­samostatný­ Vybitá­batéria­(15) návod­pre­akumulátor­a­nabíjačku) Vložte­batériu­(zohľadnite­samostatný­ Batéria (15)­nie­je­vložená návod­pre­akumulátor­a­nabíjačku) Prístroj­sa­nespustí Bezpečnostný­spínač­ 17) nie­je­správne­ Zapnutie­(pozri­„Obsluha“) aktivovaný Chybný­zapínač/ Oprava­v­servisnom­stredisku vypínač­(7) Interný­poškodený­kontakt Prístroj­pracuje­pre- Oprava­v­servisnom­stredisku Chybný­zapínač/ rušovane vypínač­(7) dajte­nabrúsiť­alebo­vymeniť­nožovú­ Nôž­(2) je­tupý lištu (servis. stredisko) dajte­skontrolovať­alebo­vymeniť­nožovú­ nože­sú­horúce Na­noži­(2) sú­nerovnosti lištu (servisné stredisko) veľ...
  • Page 144 Indhold Introduktion ......144 Forbind apparatet Anvendelsesformål ....145 med Lidl Home-appen ....154 Appens­funktioner ......155 Generel beskrivelse ....145 Leveringsomfang ......145 Direktiv om databeskyttelse ....156 Frakobl­apparat­ Funktionsbeskrivelse ......145 og­slet­data­fra­appen ....156 Oversigt ........145 Har­du­problemer­ Tekniske data ......146 Opladningstid ......146 med­appen? - FAQ ......156 Rengøring/Vedligeholdelse ..157 Sikkerhedsinformationer ..147 Rengøring ........157 Symboler ........147 Generelle sikkerhedshenvisninger...
  • Page 145 Anvendelsesformål Afklipsopsamleren er placeret i sværdbeskyttelsesæsken ved leve- Maskinen­er­beregnet­til­klipning­og­trimning­ ringen. af­hække,­buske­og­prydbuske­i­private­ haver.­Enhver­anden­anvendelse,­som­ikke­ Det genopladelige batteri og oplade- er­udtrykkeligt­tilladt­i­denne­vejledning,­kan­ ren er ikke inkluderet i leveringen! medføre­skader­på­maskinen­og­udgøre­en­ Funktionsbeskrivelse alvorlig­fare­for­brugeren.­Dette­apparat­er­ ikke egnet til erhvervsmæssig brug. Ved er- Denne­batteridrevet­hækkeklipper­har­ hvervsmæssig brug bortfalder garantien. Maskinen­må­kun­anvendes­af­voksne.­ som skæreanordning en kvalitetskniv af Unge­over­16­år­må­kun­anvende­maski- hærdet­specialstål.­Under­skæreprocessen­...
  • Page 146 Advarsel: Vibrations-­og­støjemis- Tekniske data sioner kan under brugen af elværk- tøjet­afvige­fra­de­angivne­værdier­afhæn- gigt­af­måden,­som­elværktøjet­anvendes­ Batteridreven på,­særligt­arbejdsemnetypen,­der­bear- hækkeklipper ..PPHSA 40-Li B2 Motorspænding­U ..40 V bejdes. ; (2 x 20V) Motoromdrejningstal ....2800 min Det­er­nødvendigt­at­fastsætte­sikkerheds- Slagtal n ......1800 min foranstaltninger til beskyttelse af brugeren, maks.
  • Page 147 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Opladningstid­(min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Sikkerhedsinformationer ­Oplysning­om­lydeffektniveauet­L i dB. Dette afsnit omhandler de grundlæggende sikkerhedsforskrifter­ved­brug­af­apparatet. ­ Elektrisk­udstyr­må­ikke­bortskaffes­ som husholdningsaffald. Symboler Ladetilstandsvisning Symboler på maskinen OBS! Tilstand (slagtal) ­ Læs­betjeningsvejledningen­op- mærksomt­igennem­før­brug­af­...
  • Page 148 ­ Påbudstegn­med­oplysninger­om­ området, når el-værktøjet er i brug.­Hvis­man­distraheres,­kan­man­ forebyggelse af skader. miste kontrollen over maskinen. ­ Henvisningstegn­med­informationer­ om­bedre­håndtering­af­udstyret. 2) ELEKTRISK SIKKERHED: Bær sikkerhedssko. a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må ikke æn- ­ Bær­øjen-­og­høreværn. dres på nogen måde. Brug ikke adapterstik sammen med jord- Generelle sikkerhedshenvis- forbundet el-værktøj.
  • Page 149 fejlstrømsværdi på ikke mere ler smykker.­Hold­hår,­tøj­og­hand- end 30 mA.­Brugen­af­en­fejlstrøms- sker væk fra dele, der bevæger sig. afbryders RCD nedsætter risikoen for Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat elektrisk­stød. i­løstsiddende­tøj,­smykker­eller­langt­ hår. 3) PERSONLIG SIKKERHED: g) Hvis der kan monteres støvud- sugnings- og opsamlingsudstyr, skal dette anbringes og anven- a) Det er vigtigt at være opmærk-...
  • Page 150 der ikke er fortrolige med ma- akku’er i elværktøjerne. Brug af andre­akku’er­kan­medføre­kvæstelser­ skinen eller ikke har gennem- læst disse instrukser, benytte og brandfare. maskinen.­El-værktøj­er­farligt,­hvis­ c) Hold den ubenyttede akku væk det­benyttes­af­ukyndige­personer. fra clips, mønter, nøgler, søm, e) Vedligehold elværktøjet og skruer eller andre små...
  • Page 151 dekomst­forårsaget­af­kniven.­ originale reservedele. Dermed sikrer­man­sik­at­el-værktøjets­sikkerhed­ d) Sørg for at alle kontakter er opretholdes. slukket, og at batteriet er fjernet b) Vedligehold aldrig beskadigede eller slået fra, inden du fjerner batterier. Enhver­vedligeholdelse­af­ fastklemt materiale eller service- batterier­bør­udelukkende­udføres­af­ rer maskinen. En­utilsigtet­tænding­ producenten­eller­kundeservicesteder,­ af­hækklipperen­under­fjernelse­af­det­...
  • Page 152 For­din­personlige­sikkerheds­skyld:­ • Hækkeklipperen­er­beregnet­til­arbejde,­ hvor­brugeren­står­på­jorden­og­ikke­på­ Bær­altid­egnet­arbejdstøj­som­ro- buste­sko­med­skridsikker­sål,­krafti- en stige eller andre ustabile genstande. ge,­lange­bukser,­handsker,­beskyt- • Bær­ikke­fl ­ ere­bælteholdere­og/eller­ fl ­ ere­skulderremme­på­samme­tid. telsesbriller­og­høreværn! Bær­ikke­langt­tøj­eller­smykker,­da­ RESTRISICI de kan blive viklet ind i bevægelige dele.­Brug­ikke­produktet,­hvis­du­er­barfo- det­eller­har­sandaler­på. Også­hvis­du­betjener­dette­elværktøj­kor- rekt,­vil­der­altid­være­restrisici.­Følgende­ risici­kan­optræde­i­forbindelse­med­dette­ • Produktet er beregnet til klip- elværktøjs­konstruktion­og­udførelse: ning af hække.
  • Page 153 ­ Sørg­for­at­stå­stabilt­og­hold­godt­ med maskinen. Personligt sikker- fast­i­produktet­med­begge­hænder­ hedsudstyr og et funktionsdygtigt i­en­passende­afstand­til­kroppen.­ apparat reducerer risikoen for til- Sørg­før­tilkobling­for,­at­produktet­ skadekomst og ulykker. ikke­er­i­berøring­med­andre­gen- ­ Følg­de­gældende­love­og­lokale­ stande. forskrifter­om­støjbeskyttelse.­ Fjern knivbeskyttelsen: Udtagning/isætning 1. Tag knivbeskyttelsen ( 9) af sikker- af det genopladelige hedsknivbjælken­(2). batteri Tænd: 1.­...
  • Page 154 Aftagning af afklipsopsamleren Klipning af hække: 1.­ Træk­afklipsopsamleren­(10)­fremad­og­ Det­anbefales­at­klip- af­sikkerhedsknivbjælken­(2). pe­hække­i­trapezlig- nende form for at Arbejde med produktet forebygge, at de ne- derste grene mister ­ Vær­i­forbindelse­med­klipningen­ deres blade. Dette opmærksom­på,­at­der­ikke­opstår­ svarer til den naturli- berøring­med­trådhegn­eller­plan- ge­plantevækst­og­la- testøtter.­Dette­kan­medføre­skader­ der­hække­vokse­optimalt.­Ved­klipningen­ på­sikkerhedsknivbjælken. bearbejdes­kun­de­nye­skud;­således­opnår­ man tætte grene og en god afskærmning. •­...
  • Page 155  Smart-LED’en­ Hvis­ikke­derautomatisk vises en liste beynder(kort) over­tilgængelige­apparater: at blinke. ­på­din­smartphone. 2. Aktivér Bluetooth ® 3.­Åbn­Lidl­Home-appen. Hvis­ikke­smart-batteriet­foreslås­automatisk,­  ­ Herfra­har­du­følgende­muligheder­ skal­du­gøre­følgende:    ­for­at­forbinde­apparatet. ­øverst­til­ 4. Vælg i fanen ”Hjem” højre.  Hvis­dette­er­den­første­apparat,­som­ 5. Vælg ”Andre”­i­linjen­til­venstre. du­vil­forbinde­med­appen: 6. Vælg ”Lidl Smart-batteri”. 7.­Følg­anvisningerne­i­appen.
  • Page 156 -­ Samlet driftstidaf­apparatet­kan­ Derudover kan du i menuen se en ”Appa- ratinformation”. visualiseres -­ Hyppigheden­af­overtemperaturtider­ Under ”Frigiv apparat” kan du tillade, at en visualiseres viaOvertemperaturtider anden bruger fra samme husholdning styrer det­genopladelige­batteri­via­Lidl­Home- værktøj -­ Hyppigheden­afOverstrømstider appen.­Du­kan­også­finde­ofte­stillede­ spørgsmål­under­”FAQ”.­I­denne­menu­kan­ værktøjvisualiseres -­ Hyppigheden­afLåsetider du­kontrollere,­om­firmwaren­skal­opgrade- res­og­også­udføre­en­sådan­opgradering­...
  • Page 157 Rengøring/ Vedligeholdelse Vedligeholdelse •­ Kontroller­apparatet­inden­enhver­brug­ ­ Lad­istandsættelses-­og­vedligehol- for­øjensynlige­mangler­såsom­løse,­ delsesarbejder,­der­ikke­er­beskre- slidte­eller­beskadigede­dele.­Kontrollér­ vet­i­denne­vejledning,­udføre­af­ om­skruerne­i­sikkerhedsknivbjælken­ vores servicecenter. Anvend kun 2) sidder fast. •­ Kontrollér­afskærmninger­og­sikker- originaldele. Fare for tilskadekomst! hedsanordninger ( 1/2/3) for ­ Sluk­for­apparatet­og­tag­akku’en­ beskadigelser og korrekt montering. ud­før­alle­arbejder. Udskift­dem­om­nødvendigt­eller­få­ dem­repareret­hos­service-centeret. ­ Bær­handsker­ved­håndtering­af­ •­...
  • Page 158 Vægholder Brugt elektrisk udstyr skal iht. direktivet 2012/19/EU­om­elektriske­og­elektroniske­ Ophængningsanordningen befinder apparater­indsamles­separat­og­afleveres­ til­miljøvenlig­genanvendelse. sig på bagsiden af redskabet (19) Afhængigt­af­hvordan­det­implementeres­ •­ Anbring­en­skrue­ved­hjælp­af­dyvler­i­ i­national­lovgivning,­har­du­følgende­mu- den­ønskede­position­på­væggen. ligheder: • Skruehovedet kan have en diameter fra • at give det tilbage til salgsstedet, 8­-­10­mm. •­at­aflevere­det­til­et­officielt­indsamlings- sted.­Rådfør­dig­med­dit­lokale­renovati- •...
  • Page 159 Reservedele/Tilbehør ”Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis­du­har­problemer­med­bestillingsprocessen,­bedes­du­bruge­kontaktformularen.­ Hvis­du­har­yderligere­spørgsmål,­bedes­du­kontakte­”Service-Center”­(se­side­160). Pos. Betjenings- Pos. Eksplosions- Betegnelse Bestillings- vejledning tegning numre 3­ 35­ Håndbeskyttelse­ 91106189 9­ 37­ Knivbeskyttelse­ 91106190 10­ 38­ Afklipsopsamler­ 91106191 Garanti Med­reparationen­eller­ombytningen­be- gynder­garantiperioden­ikke­forfra­ Kære­kunde! På­dette­apparat­yder­vi­5­års­garanti­fra­ Garantiperiode og lovpligtige pro- købsdato.­...
  • Page 160 Reparations-service anførte­anvisninger­følges­nøje.­Anvendel- sesformål­og­handlinger,­som­der­frarådes­ eller­advares­imod­i­betjeningsvejlednin- Du­kan­lade­reparationer,­der ikke er gen,­skal­ubetinget­undgås. omfattet af garantien,­udføre­hos­vores­ser- Produktet­er­kun­beregnet­til­privat­og­ikke­ vice-filial­mod­betaling.­Denne­udfærdiger­ til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og dig gerne et omkostningsoverslag. usagkyndig­håndtering­vold­og­ved­ind- Vi­kan­kun­bearbejde­apparater,­der­er­ greb,­der­ikke­er­foretaget­på­vores­autori- indsendt tilstrækkeligt emballeret og fran- serede servicested, bortfalder garantien. keret. OBS:­Indsend­dit­apparat­rengjort­og­med­ en­beskrivelse­af­defekten­til­vores­service- Afvikling af et garantitilfælde filial.­...
  • Page 161 Fejlsøgning Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad­akku­(vær­opmærksom­på­den­ Akku­(15)­afladt separate­betjeningsvejledning­for­det­ genopladelige­batteri­og­opladeren) Sæt­akku­i­(vær­opmærksom­på­den­ separate­betjeningsvejledning­for­det­ Apparatet­starter­ Akku (15) ikke sat i genopladelige­batteri­og­opladeren) ikke Sikkerhedskontakt ( Tænd­(se­„Betjening“) 17) ikke rigtigt trykket Tænd/sluk kontakt (7) Reparation­af­servicecenter defekt Dårlig­intern­forbindelse afbryde­Apparat­ arbejder­med­af- Reparation­af­servicecenter Tænd/sluk kontakt (7) brydelser lser defekt Knivbjælken­slibes­eller­udskiftes­...
  • Page 162 Contenido Introducción ......162 Conectar el dispositivo con la Uso previsto ......163 aplicación Lidl Home ....174 Funciones­de­la­aplicación .....175 Descripción general ....163 Política­de­privacidad ....176 Volumen de suministro ....163 Descripción­del­funcionamiento ..163 Desconectar­el­dispositivo­ y eliminar los datos Vista general ........164 de­la­aplicación ......176 Datos técnicos ......164 Tiempo­de­carga......165 ¿Problemas con la­aplicación?­-­FAQ ......176...
  • Page 163 Descripción general producto.­Utilice­el­producto­sólo­como­se­ describe­y­para­los­campos­de­aplicación­ indicados. Guarde bien estas instrucciones Las ilustraciones se encuentran y­entrégueselas­al­dar­este­producto­a­ter- en­la­página­abatible­frontal. ceros. Volumen de suministro Uso previsto Desembale­el­aparato­y­compruebe­que­ El­aparato­está­destinado­exclusivamente­ esté­completo.­Evacue­el­material­de­em- para­la­poda­y­el­truncado­de­setos,­matas­ balaje­de­una­forma­conveniente. y­arbustos­ornamentales­en­el­área­domés- tica.­Cada­utilización­divergente­que­no­se­ -­ Cortasetos­recargable menciona­expresamente­en­estas­instruccio- -­ Funda­protectora­de­la­cuchilla nes,­puede­causar­daños­en­el­aparato­y­ -­ Colector­de­residuos presentar­un­peligro­serio­para­el­usuario. -­ Instrucciones­de­uso Este­aparato­no­es­idóneo­para­fines­pro- En el momento de la entrega el colec- fesionales.
  • Page 164 én­pueden­utilizarse­para­una­evaluación­ preliminar­de­la­carga.­ Datos técnicos Advertencia: Los valores de emi- sión­de­vibraciones­y­sonoras­rea- Cortasetos recargable PPHSA 40-Li B2 Tensión­del­motor ..40 V les­pueden­variar­frente­a­los­valores­indi- ; (2 x 20V) Revoluciones del motor ....2800 min cados cuando se hace un uso real de la Número­de­carreras­n herramienta­electrónica,­dependiendo­del­...
  • Page 165 Tiempo de carga Este­aparato­forma­parte­de­la­Serie­ Le­recomendamos­utilizar­este­apa- (Parkside)­X 20 V­TEAM­y­puede­utilizarse­ rato­únicamente­con­las­siguientes­ con­baterías­de­la­serie­(Parkside)­X 20 V­ baterías:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ TEAM.­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. Las­baterías­de­la­serie­(Parkside)­X 20 V­ Le recomendamos cargar estas TEAM­solo­pueden­cargarse­con­cargado- baterías con los siguientes cargadores: res­de­la­serie­(Parkside)­X 20 V­TEAM. PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ PLG 20 C3,­PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 Tiempo­de­carga­ PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min.) Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Instrucciones de...
  • Page 166 Instrucciones especiales de ­ Máquinas­no­deben­ir­a­la­basura­ seguridad para herramienta doméstica.­Entregue­su­aparato­a­ eléctrica un­centro­de­reciclaje.­ ¡ATENCIÓN! Lea todas las Indicador­de­nivel­ indicaciones de seguridad, de carga instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acom- Modo­(número­de­ pañan a esta herramienta electrónica. Si­se­incumplen­las­ carreras) instrucciones de seguridad o de procedimiento,­puede­sufrirse­una­ descarga eléctrica, un incendio o Smart-LED graves lesiones.
  • Page 167 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: 3) SEGURIDAD DE PERSONAS: a) Esté atento, observe lo que hace y utili- a) El enchufe conector de la herramienta eléctrica debe caber en la caja de em- ce la herramienta eléctrica con esmero. palme. No debe modificarse el enchufe No utilice la herramienta eléctrica cuan- de ninguna manera.
  • Page 168 eléctricas­son­peligrosas­cuando­son­ g) Cuando se puedan montar dispositivos utilizadas­por­personas­sin­experiencia. para aspirar polvo o colectores, estos se deberán colocar y utilizar correcta- e) Conserve con cuidado la herramienta mente. Si­se­utiliza­la­aspiración­de­ eléctrica y piezas de la misma. Com- polvo,­se­pueden­reducir­los­peligros­ pruebe que las piezas móviles funcio- provocados­por­el­polvo.
  • Page 169 ficado y sólo con piezas de recambio b) Utilice por ello solamente las pilas recargables previstas para cada herra- originales. De esta forma se asegura el mienta eléctrica. El­uso­de­otros­tipos­ mantenimiento de la seguridad de la de­pilas­recargables­puede­producir­ herramienta eléctrica. lesiones­y­provocar­incendios. b) Nunca realice tareas de mantenimiento en una batería dañada.
  • Page 170 c) Cuando transporte o almacene el aparato cuenta con dos em- el cortasetos, ponga siempre la puñaduras.La­pérdida­de­control­del­ aparato­puede­provocar­lesiones. cubierta protectora sobre las cu- chillas. Utilizar de manera adecuada • Cuando trabaje con el aparato, el­cortasetos­reduce­el­riesgo­de­lesio- use vestimenta apropiada y gu- nes­provocado­por­la­cuchilla.­...
  • Page 171 Aviso:­Esta­herramienta­eléctrica­ en caso necesario. Las cuchillas desafiladas­sobrecargan­el­aparato.­La­ genera­durante­su­uso­un­campo­ garantía­no­cubre­los­daños­derivados­ electromagnético.­En­determinadas­circuns- tancias,­este­campo­puede­dañar­implan- de ello. tes­médicos­activos­o­pasivos.­Para­reducir­ • No intente reparar el aparato us- ted mismo, a no ser que dispon- el riesgo de lesiones serias o mortales, re- comendamos­a­las­personas­con­implantes­ ga de la formación necesaria. To- dos los trabajos no especificados médicos que consulten a su médico o a su fabricante­antes­de­utilizar­la­máquina.
  • Page 172 por­el­carril­guía­correspondiente.­Al­ 3.­ Pulse­el­interruptor­de­seguridad­(17)­ encajar­hará­un­sonido. en­la­empuñadura­delantera­(4). 4.­ Presione­el­interruptor­de­encendido/ Comprobar el nivel de carga apagado­(7).­El­aparato­funciona­a­ de la batería velocidad mínima. Para­el­ajuste­de­la­velocidad­consulte­ Pulse­el­botón­en­el­indicador­de­nivel­de­ el­capítulo­«Ajuste­del­número­de­car- carga (12) en el elemento de control (6) y reras». el­indicador­de­nivel­de­carga­(11)­señala­ Apagado: 5.­ Suelte­el­interruptor­de­seguridad­(17)­ el nivel de carga de la batería (15) al en- cenderse­las­luces­LED­correspondientes. o­el­interruptor­de­encendido/apa- gado (7).
  • Page 173 Funcionamiento del aparato Poda de setos para podar: Se­recomienda­po- ­ Durante­el­corte,­procure­no­tocar­ dar los setos en for- ningún­objeto­como,­por­ejemplo,­ ma­de­un­trapecio,­ alambradas­o­soportes­de­plantas.­ evitando­así­un­pe- Esto­puede­dañar­la­barra­de­cu- lado de las ramas inferiores.­Esto­co- chillas de seguridad. rresponde­al­creci- •­ Si­las­cuchillas­se­bloquean­por­obje- miento natural de tos­duros,­apague­inmediatamente­el­ las­plantas­y­permite­un­desarrollo­óptimo­ aparato­y­extraiga­las­baterías.­Solo­ de­los­setos.­En­la­poda­se­reducen­sólo­ entonces­retire­el­objeto. los nuevos brotes, de modo que se forma •­...
  • Page 174 Conectar el dispositivo pestaña­ „Casa“­y­se­puede­selecci- con la aplicación Lidl onar. Home  Si­ya­ha­conectado­previamente­otros­ dispositivos­con­la­aplicación: El dispositivo solo puede conectarse con la aplicación Lidl Home si se utiliza 4.­En­la­pestaña­ una batería Smart Performance. „Casa“,­seleccione­ en­la­parte­superior­derecha.­La­aplica- ción­escanea­el­entorno­en­busca­de­dis- 1. Deslice las baterías Smart Performance por­el­aparato­hasta­que­encajen­y­pul- positivos­disponibles­y­le­muestra­si­se­ se­la­el­botón­del­nivel­de­carga­(12)­ han­encontrado­dispositivos­disponibles.­ ­ en­el­elemento­de­control­(6)­para­acti- Si­este­no­fuese­el­caso,­continúe­...
  • Page 175 Funciones de la aplicación Arrastre­de­izquierda­a­derecha­para­ acceder­a­la­página­de­vista­general­de­la­ Seleccione una de las baterías Smart con batería Smart. la­que­utiliza­el­aparato.­A­continuación,­ -­ Bloqueo de la batería accederá­a­la­página­de­vista­general­que­ -­ Modo de trabajo de la batería -­ Notificaciones PUSH­(sobretemperatura­e­ incluye­la­siguiente­información: -­ el­ID virtual de la herramienta permite­ identificar­la­batería) una­identificación­precisa­de­la­ -­ Cambio de grados Fahrenheit/grados herramienta Celsius -­...
  • Page 176 Política de privacidad ­ Desconecte­el­aparato­y,­antes­de­ realizar­cualquier­trabajo,­extraiga­ La­política­de­privacidad­completa­se­en- la batería recargable de su interior. «Mi área» en el cuentra­en­la­pestaña­ campo­«Política de privacidad». ­ Lleve­guantes­cuando­manipule­la­ barra­portacuchillas­de­seguridad.­ Desconectar el dispositivo Así­evitará­cortarse. y eliminar los datos de la aplicación Realice­las­siguientes­operaciones­de­lim- pieza­y­mantenimiento­de­forma­regular­ 1.­En­la­pestaña­ (de­esta­forma­se­garantiza­la­capacidad­ „Casa“,­seleccione­el­ dispositivo­que­desea­eliminar­y­cuyos­ funcional­y­una­larga­vida­útil). datos quiere borrar. Limpieza 2.
  • Page 177 Soporte de pared seguridad­estén­firmemente­apretados­  2).­ •­ Compruebe­que­las­coberturas­y­los­ Dispositivo de suspensión en el dispositivos­protectores­( 1/2/3) no lado inferior del dispositivo (19) estén deteriorados y queden correc- •­ Coloque­un­tornillo­con­tacos­en­la­pa- tamente asentados. Si es necesario, sustitúyalo­o­haga­que­el­centro­de­ser- red­en­la­posición­que­desea. vicio­lo­repare. •­ La­cabeza­del­tornillo­puede­tener­un­ diámetro­de­8­-­10­mm. • Las mellas ligeras de los dientes de corte los­puede­alisar­usted­mismo.­Para­ello,­...
  • Page 178 Eliminación y protección gratuitamente­los­aparatos­defectuosos­ que recibamos. del medio ambiente Esto­no­afecta­a­los­accesorios­y­a­otros­ Antes­de­desechar­el­aparato,­extraiga­la­ medios­sin­componentes­electrónicos. batería. Lleve­el­aparato,­los­accesorios­y­el­emba- No tire la batería a la basura domé- laje­a­un­lugar­para­que­procedan­a­reci- stica,­tampoco­al­fuego­(peligro­de­ clarlo­respetando­el­medio­ambiente.­ explosión)­o­al­agua.­Las­baterías­ En­el­manual­de­instrucciones­de­su­ba- deterioradas­pueden­provocar­daños­en­el­ tería­y­cargador­encontrará­las­indicacio- medio ambiente y en su salud cuando des- nes­parael­desecho­de­la­batería. prenden­vapores­o­líquidos­venenosos. ­ Máquinas­no­deben­ir­a­la­basura­ Elimine­las­baterías­según­las­disposicio- doméstica.
  • Page 179 Garantía paraciones­a­efectuar­al­cabo­del­período­ de­garantía­están­sujetas­a­pago. Estimada­clienta,­estimado­cliente: Volumen de la garantía este­aparato­tiene­una­garantía­de­5­años­ El­aparato­fue­producido­cuidadosamente­ a­partir­de­la­fecha­de­compra.­ En­caso­de­defectos­de­este­producto,­le­ según­las­directivas­estrictas­de­la­calidad­ corresponden­derechos­legales­contra­el­ y examinado concienzudamente antes de vendedor­del­producto.­Estos­derechos­no­ la entrega. serán­limitados­por­la­garantía­expuesta­a­ La­prestación­de­garantía­tiene­validez­ continuación.­ para­defectos­de­material­o­fabricación.­ Esta­garantía­no­se­extiende­a­partes­del­ Condiciones de garantía producto­que­están­sometidas­a­un­des- El­plazo­de­la­garantía­empieza­a­partir­ gaste­natural­y,­por­lo­tanto,­pueden­ser­ de­la­fecha­de­compra.­Guarde­el­recibo­ consideradas­como­piezas­de­desgaste­ de­caja­original,­ya­que­se­necesita­como­ (p.­ej.­la­cuchilla),­o­a­daños­en­partes­ comprobante­de­compra.­ frágiles­(p.­ej.­interruptores). Si­se­produce­un­defecto­de­material­o­ Esta­garantía­caduca­si­el­producto­fue­da- de­fabricación­en­el­plazo­de­cinco­años­...
  • Page 180 Servicio de reparación (parte­inferior­izquierda)­o­etiqueta­en­la­ parte­posterior­o­inferior. Reparaciones­que­no­están­cubiertas­por­la­ • Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier­defecto,­contacte­primeramen- garantía,­las­puede­dejar­efectuar­por­nues- te­a­la­sección­de­servicio­indicada­a­ tra­filial­de­servicio­por­cuenta­suya.­Ésta­le­ continuación­por­teléfono o vía E-Mail. elaborará­gustosamente­un­presupuesto. Se­le­darán­otras­informaciones­acerca­ Sólo­atenderemos­aparatos­que­hayan­ de­la­gestión­de­su­reclamación. sido­enviados­en­un­embalaje­suficiente­y­ •­Tras­consultar­con­nuestro­servicio­de­pos- franqueados. tventa,­un­aparato­identificado­como­defec- Atención:­Por­favor,­envíe­el­aparato­limpio,­se- tuoso­puede­ser­enviado­libre­de­franqueo­ ñalando­el­defecto­a­nuestra­filial­de­servicio. a­la­dirección­de­servicio­ya­conocida­ No­aceptaremos­aparatos­que­hayan­sido­ por­usted,­adjuntando­el­comprobante­de­ enviados sin franqueo, como mercancía compra­(resguardo­de­caja)­e­indicando­ voluminosa,­expréss­o­cualquier­tipo­de­...
  • Page 181 Búsqueda de fallas Problema Posible causa Solución del error Cargar la batería (9) (Observar las Batería recargable (15) des- instrucciones de funcionamiento de la cargada batería y del cargador) Insertar­una­batería­recargable­(9)­ Batería recargable (15) no (Observar las instrucciones de funcio- El­aparato­no­se­ insertada namiento de la batería y del cargador) pone­en­marcha El­interruptor­de­seguridad­...
  • Page 182 Contenuto Introduzione ......182 Collegare l’apparecchio Uso conforme ......183 con l’app Lidl Home ....193 Funzioni­dell’app ......194 Descrizione generale ....183 Direttiva­sulla­protezione­dei­dati ..195 Contenuto ........183 Scollegare­il­dispositivo­e­cancellare­i­ Descrizione del funzionamento ..183 dati­dall’app ........ 196 Panoramica ........183 Problemi­con­l’app? - FAQ ....
  • Page 183 Uso conforme -­ Tagliasiepi­a­batteria -­ Paralama L’apparecchio­è­pensato­solo­per­il­taglio­ -­ Raccoglitore­materiale­tagliato e­la­falciatura­di­siepi,­cespugli­e­piccoli­ -­ Manuale­d‘uso arbusti nel settore domestico. Qualsiasi al- tro­impiego­non­espressamente­consentito­ Al momento della consegna, il rac- nel­presente­manuale,­può­causare­danni­ coglitore materiale tagliato è inseri- all’apparecchio­e­rappresentare­un­serio­ to nella scatola di protezione lama. pericolo­per­l’utilizzatore.­ L‘apparecchio­non­è­destinato­ad­un­uso­ Batteria e caricabatterie non sono compresi nella confezione! commerciale.
  • Page 184 Dati tecnici Avvertenza: Le emissioni sulle vi- brazioni­e­la­rumorosità­possono­ Tagliasiepi differire­dai­valori­indicati­durante­l’uso­ef- ricaricabile ....PPHSA 40-Li B2 fettivo­dell’elettroutensile,­in­base­alla­tipo- Tensione del motore U . 40 V ; (2 x 20V) logia­e­la­modalità­in­cui­si­utilizza­ Numero di giri motore .....2800 min l’elettroutensile,­in­particolare­quale­tipo­di­ Numero di corse n ....1800 min...
  • Page 185 Consigliamo­di­utilizzare­questo­ap- Consigliamo di caricare queste parecchio­esclusivamente­con­le­segu- batterie con i seguenti caricabatterie: enti­batterie:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. PLG 20 C3,­PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 Tempo­di­ricarica­ PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min) Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Avvertenze di sicurezza ­ Non­utilizzare­il­tagliasiepi­a­bat- terie­in­caso­di­pioggia­o­siepe­ Questo­paragrafo­illustra­le­norme­di­ bagnata. sicurezza­fondamentali­da­seguire­per­...
  • Page 186 Tasto­soft­per­la­selezione­della­ Il­termine­usato­nelle­indicazioni­di­sicurez- modalità­(numero­di­corse) za­„Utensile­elettrico“­si­riferisce­a­utensili­ elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete). Simboli nelle istruzioni per l’uso: Simbolo di pericolo con indi- 1) Sicurezza sul posto di lavoro cazioni per prevenire danni a persone o cose a) Tenere la zona di lavoro pulita e...
  • Page 187 d) Non usare il cavo per trasporta- c) Evitare la messa in esercizio in- re, appendere l‘utensile elettrico custodita. Assicurarsi che l‘uten- o per staccare la spina dalla sile elettrico sia spento, prima presa. Tenere il cavo lontano di allacciarlo all‘alimentazione da calore, olio, spigoli vivi o elettrica e/o all‘accumulatore, di componenti in movimento.
  • Page 188 zione­accidentale­può­causare­gravi­ dell‘impiego dell‘apparecchio. lesioni­nell’arco­di­una­frazione­di­ Le cause di molti infortuni risiedono in secondo. una scarsa manutenzione degli utensili elettrici. 4) Uso e trattamento dell‘utensile f) Tenere gli utensili da taglio ap- elettrico puntiti e puliti. Utensili da taglio curati­con­bordi­taglienti­appuntiti­si­ inceppano­meno­facilmente­e­sono­più­ a) Non sovraccaricare l‘apparec- chio.
  • Page 189 opportuno­far­eseguire­tutti­gli­interven- contatti. Un corto circuito tra i contatti della­batteria­può­causare­ustioni­o­ ti di manutenzione delle batterie esclu- sivamente­dal­produttore­o­da­centri­di­ incendi. d) In caso di un‘applicazione non assistenza autorizzati. corretta possono verificarsi fuo- riuscite di liquidi dalla batteria. Attenzione! Rispettare le av- Evitare il contatto. In caso di vertenze di sicurezza estese contatto involontario, sciacquare e le indicazioni per la ricarica...
  • Page 190 d) Assicurarsi che tutti gli interrut- guanti da lavoro. Non afferrare tori siano spenti e che la batteria mai l’apparecchio né sollevarlo sia estratta o spenta, prima di reggendolo dalla lama di taglio.­Il­ contatto­con­la­lama­di­taglio­calda­può­ rimuovere il materiale di taglio bloccato o sottoporre la macchi- causare lesioni.
  • Page 191 danneggiare­i­dispositivi­medici­attivi­e­ • Non tentare di riparare autono- passivi.­Per­ridurre­il­rischio­di­lesioni­gravi­ mamente l‘apparecchio, salvo i o­mortali,­raccomandiamo­alle­persone­ casi in cui si possieda una debita che­portano­dispositivi­medici­di­consulta- formazione. Tutti gli interventi non re­il­proprio­medico­e­il­costruttore­dello­ indicati nelle presenti istruzioni per stesso­prima­dell‘utilizzo­dell‘apparecchio. l‘uso devono essere eseguiti esclu- sivamente dal nostro Centro assis- tenza.
  • Page 192 Verificare lo stato di carica 4.­ A­tal­fine­premere­l‘interruttore­on/off­ (7).­L’apparecchio­funziona­alla­mini- della batteria ma­velocità.­ Premere­il­tasto­dell’indicatore­dello­stato­ Per­impostare­la­velocità­consultare­il­ di­carica­(12)­sull’elemento­di­comando­ capitolo­“Regolare­il­numero­di­corse”. (6)­e­l’indicatore­di­stato­di­carica­(11)­ Spegnimento: 5.­ Rilasciare­l’interruttore­di­sicurezza­ segnala lo stato di carica delle batterie (15)­mediante­l‘accensione­delle­rispettive­ (17)­oppure­l’interruttore­di­accensio- spie­a­LED. ne/spegnimento­(7).­ Regolare il numero di 3 LED accesi (rosso, arancione e verde): corse Batteria caricata 2 LED accesi (rosso e arancione): Batteria parzialmente­caricata All’accensione­l’apparecchio­funziona­alla­...
  • Page 193 Lavorare con l’apparecchio Modellare siepi: Si consiglia di tagli- are­le­siepi­in­for- Quando si taglia, fare attenzione a ma­trapezoidale­ non toccare oggetti come ad es. re- cinzioni­in­filo­metallico­o­supporti­ per­evitare­che­i­ di­piante.­Questi­possono­causare­ rami­più­bassi­di- ventino­spogli.­In­ danni alla barra con lama di sicu- tal­modo­si­rispetta­ rezza. il senso di crescita •­...
  • Page 194  1.­Inserire­le­batterie Smart Performance Se­in­precedenza­sono­stati­collegati­ sull’apparecchio­finché­non­entrano­in­ altri­dispositivi­all’app: posizione­con­uno­scatto­e­premere­il­ tasto­per­visualizzare­l’indicatore­dello­ ­“A casa” selezionare 4. Nella scheda stato­di­carica­(12)­sull’elemento­di­co- ­in­alto­a­destra.­L’app­ricerca­i­dispo- mando­(6)­per­attivare­l’apparecchio.­­ sitivi­disponibili­nelle­vicinanze­e­mostra­ Il­LED­Smart­ i­dispositivi­trovati.­­ inizia a lam- peggiare­(brevemente). In­caso­contrario,­continuare­a­leg- ­del­proprio­smart- gere­l’opzione­  2. Attivare il Bluetooth ® phone. 5.­Proseguire­come­descritto­nell’opzione­  3.­Aprire­l’app­Lidl­Home. ­dal­punto­5. ­ A­questo­punto­ci­sono­varie­opzi- ...
  • Page 195 -­ sono­riportati­il­Modello utensile e il lotto -­ Informazioni di­produzione -­ Statistiche -­ la­Corrente di scarica utensile indica la scarica­attuale­in­Ampere Visualizzazione in tempo reale come grafico: -­ la­Velocità di rotazione utensile indica le -­ Capacità rotazioni in giri al minuto -­ è­possibile­selezionare­Utensile in -­...
  • Page 196 Scollegare il dispositivo e Eseguire­i­seguenti­lavori­di­pulizia­e­ma- cancellare i dati dall’app nutenzione­regolarmente.­In­questo­modo­ può­essere­garantito­un­utilizzo­duraturo­e­ ­“Casa“,­selezionare­ affi ­ dabile. 1. Nella scheda il­dispositivo­che­si­desidera­eliminare­ Pulizia cancellando i relativi dati. 2.­Selezionare­l’icona­ in alto a destra. 3.­Selezionare­“Elimina dispositivo”. Tenere l’apparecchio al ripa- 4.­Per­cancellare­i­dati,­selezionare­“Scol- ro da schizzi d’acqua e non lega e cancella dati“.­­ immergerlo in acqua.
  • Page 197 taglienti­con­una­pietra­ad­olio.­Per­ • Lasciar fuoriuscire la testa della vite con ottenere­una­buona­prestazione­di­ta- una­distanza­di­circa­10­mm­dalla­pa- glio­sono­indispensabili­denti­di­taglio­ rete. affilati. •­ Applicare­l’apparecchio­con­l’apertura­ sulla­parte­inferiore­sulla­vite­e­tirare­ • Barre con lama di sicurezza smussate, l’apparecchio­verso­il­basso­per­inne- incurvate o danneggiate devono essere sostituite. starlo. Far­eseguire­i­lavori­non­descritti­nelle­pre- ­ Per­appendere­l’apparecchio­alla­ parete­per­conservarlo,­ricoprirlo­con­ senti istruzioni dal nostro Centro Assisten- za.­Utilizzare­solo­parti­originali.
  • Page 198 Ai­sensi­della­direttiva­2012/19/UE­sui­ Non­smaltire­la­batteria­con­i­rifiuti­ rifiuti­di­apparecchiature­elettriche­ed­elett- domestici e non gettarla nel fuoco roniche,­i­dispositivi­elettrici­usati­devono­ (pericolo­di­esplosione)­o­in­acqua.­ essere­raccolti­separatamente­e­riciclati­se- In­caso­di­fuoriuscita­di­fumi­o­liquidi­tossi- condo­procedure­ecologicamente­corrette. ci,­le­batterie­danneggiate­possono­essere­ A­seconda­del­recepimento­nel­diritto­nazi- nocive­per­l’ambiente­e­per­la­salute­delle­ onale,­le­possibilità­sono­le­seguenti: persone. •­restituzione­al­punto­vendita, • conferimento ad un centro di raccolta Smaltire le batterie conformemente alle ufficiale.­Per­informazioni­in­merito­rivol- disposizioni­locali.­Le­batterie­difettose­o­ gersi al servizio di raccolta locale o al esauste devono essere riciclate secondo la­direttiva­2006/66/CE.­Conferire­le­...
  • Page 199 Ricerca dei guasti Problema Possibile causa Soluzione Caricare la batteria (attenersi alle istruzioni­per­l'uso­per­batteria­e­cari- Batteria (15) scarica cabatteria) Inserire­la­batteria­(attenersi­alle­istru- zioni­d’uso­separate­per­la­batteria­e­il­ Batteria (15) non inserita L’apparecchio­ caricabatterie) non si accende Interruttore­di­sicurezza­( Effettuare­l’accensione­(vedere­"Uti- 17) non azionato cor- lizzo") rettamente Interruttore­di­accensione/ Riparazione­al­centro­assistenza spegnimento­(7)­difettoso Contatto difettoso interno Nell'apparecchio­...
  • Page 200 Garanzia Volume di garanzia L’apparecchio­è­stato­prodotto­accurata- mente­secondo­severe­direttive­di­qualità­ Stimata cliente, gentile cliente, Il­prodotto­gode­di­una­garanzia­di­5­anni­ e­controllato­con­coscienza­prima­della­ consegna. dalla data di acquisto. In­caso­di­difetti­dell’apparecchio,­al­clien- te­spettano­diritti­legali­verso­il­venditore­ La­prestazione­di­garanzia­vale­per­difetti­ dell’apparecchio.­Questi­diritti­legali­non­ di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia­non­si­estende­ai­componenti­ sono limitati dalla garanzia descritta di del­prodotto­che­sono­soggetti­a­normale­ seguito. usura­e­che­quindi­possono­essere­visti­ come­parti­di­usura­(p.­es.­barra con lama Condizioni di garanzia Il­termine­di­garanzia­decorre­dalla­data­...
  • Page 201 Service-Center e-mail.­Riceverà­ulteriori­informazioni­ sullo svolgimento del Suo reclamo. •­ Un­prodotto­rilevato­come­difettoso­ Assistenza Italia può­essere­inviato­con­porto­franco­ Tel.: 800781188 all’indirizzo­di­assistenza­comunicato,­ E-Mail:­grizzly@lidl.it previa­consultazione­del­nostro­servi- IAN 497661_2204 zio di assistenza tecnica, allegando la­prova­d‘acquisto­(scontrini­fiscali)­ Assistenza Malta e­l’indicazione,­in­che­cosa­consiste­ Tel.: 80062230 il­difetto­e­quando­si­è­verificato.­Per­ E-Mail:­grizzly@lidl.com.mt evitare­problemi­di­accettazione­e­costi­ IAN 497661_2204 aggiuntivi, usare tassativamente solo Importatore l’indirizzo­che­Le­è­stato­comunicato.­...
  • Page 202 Tartalom Bevezető ........202 A készülék csatlakoztatása Rendeltetésszerű használat ..203 a Lidl Home alkalmazáshoz ..213 Általános leírás ......203 Az­alkalmazás­funkciói ....214 Adatvédelmi­irányelv ..... 215 A csomag tartalma ......203 Működés­leírása ......203 Készülék­leválasztása­ Áttekintés ........203 és­adatok­törlése­ Műszaki adatok .......
  • Page 203 és­a­megadott­használati­területen­lehet­al- A csomag tartalma kalmazni.­Őrizze­meg­jól­az­útmutatót­és­ a­termék­harmadik­személynek­való­to- Csomagolja­ki­a­készüléket,­majd­elle- vábbadása­esetén­mellékelje­az­összes­do- nőrizze,­hogy­hiánytalan-e.­Ártalmatlanítsa­ megfelelően­a­csomagolóanyagot. kumentumot. -­ akkumulátoros­sövényvágó Rendeltetésszerű -­ pengevédő -­ nyesedékgyűjtő használat -­ használati­útmutató A­készülék­ház­körüli­sövények,­bokrok­és­ A nyesedékgyűjtő kiszállításkor a díszcserjék­vágására­és­nyesésére­szol- láncvezető lap kartondobozában gál.­A­készülék­minden­további,­a­jelen­ található. használati­útmutatóban­nem­kifejezetten­ engedélyezett­alkalmazása­esetén­kár­ke- Az akkumulátor és a töltő nem ré- letkezhet a készülékben és komoly veszélyt jelenthet­a­felhasználó­számára.­...
  • Page 204 ­ 17­ biztonsági­kapcsoló A­megadott­rezgés-összérték­és­a­mega- dott­zajkibocsátási­érték­a­terhelés­előze- 18 csavar ­ 19­ Akasztó­a­készülék­alján tes­megbecsüléséhez­is­felhasználható.­ Műszaki adatok Figyelmeztetés: A­rezgés-­és­zaj- kibocsátási­értékek­az­elektromos­ Akkus sövénynyíró PPHSA 40-Li B2 kéziszerszám­tényleges­használata­során­ Motorfeszültség­U ..40 V eltérhetnek­a­megadott­értékektől­az­elekt- ; (2 x 20V) Motorfordulatszám ....2800 min romos­kéziszerszám­használatától­és­külö- Löketszám­n nösen­attól­függően,­hogy­milyen­mun- ......1800 min Vágás­percenként ..2000/3000/3600 min kadarab­kerül­megmunkálásra.
  • Page 205 Javasoljuk,­hogy­ezt­a­készüléket­ki- Javasoljuk,­hogy­ezeket­az­ zárólag­az­alábbi­akkumulátorokkal­ akkumulátorokat­az­alábbi­töltőkkel­töltse:­ üzemeltesse:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. PLG 20 C3,­PDSLG 20 A1,­PDSLG 20 B1,­ Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 PAP 20 A1 Töltési­idő­(perc) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások ­ Ne­használja­az­akkumulátoros­ sövényvágót­esőben­vagy­nedves­ Ez­a­fejezet­a­készülékkel­történő­munka- sövényeken. végzés­során­betartandó­alapvető­bizton- sági­előírásokat­tartalmazza. ­ T ávolítsa­el­az­akkumulátort­karban- tartási­munkák­előtt. Szimbólumok és piktogramok ­Hangerőszint-adat­L ­dB-ben Szimbólumok a készüléken: ­...
  • Page 206 Szimbólumok a használati működtetett­elektromos­szerszámgépekre­ útmutatóban: (hálózati­kábel­nélkül)­vonatkozik. 1) Munkahelyi biztonság Veszélyre utaló jelzés sze- mélyi sérülések vagy anyagi károk megelőzésére vonat- a) Munkaterületét mindig tartsa tisztán és kozó utasításokkal jól megvilágítva. A rendetlenség vagy a­megvilágítatlan­munkaterületek­bal- Veszélyre utaló jelzés áramü- esetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos szerszám- tés okozta személyi sérülések megelőzésére vonatkozó...
  • Page 207 gép hordozásához, felakasztásához Győződjön meg arról, hogy az elekt- romos szerszámgép ki van kapcsolva, vagy a dugó dugaszoló aljzatból törté- mielőtt áramellátásra és/vagy akkura nő kihúzásához. Tartsa távol a kábelt hőtől, olajtól, éles peremektől vagy csatlakoztatja, felemeli vagy hordozza. mozgásban lévő készülékelemektől. A Balesetekhez vezethet, ha az elektro- sérült­vagy­összegabalyodott­kábelek­...
  • Page 208 4) Az elektromos szerszámgép al- f) A vágószerszámokat tartsa élesen és kalmazása kezelése tisztán.­A­gondosan­ápolt,­éles­vágó- élekkel­rendelkező­vágószerszámok­ a) Ne terhelje túl a készüléket. Munká- kevésbé­szorulnak­be­és­könnyebben­ jához használja az annak megfelelő vezethetők. g) Az elektromos szerszámgépet, a tarto- elektromos szerszámgépet. A megfele- zékokat, a behelyezhető szerszámokat lő­elektromos­szerszámgéppel­jobban­...
  • Page 209 A töltés részletes leírása és való érintkezést. Véletlen érintkezés további információk ebben esetén vízzel alaposan le kell öblíteni. a külön használati útmutató- Ha­a­folyadék­szembe­kerül,­kérje­or- ban találhatók. vos segítségét is. A kifolyt akkufolyadék irritálhatja­a­bőrt­vagy­égési­sérülése- Sövényvágókra vonatkozó ket okozhat. biztonsági utasítások e) Ne használjon sérült vagy átalakított akkumulátort.
  • Page 210 • A készülék sövények vágására álló­kábellel­való­érintkezése­a­készülék­ készült. Ne vágjon a készülék- fém­részeit­is­feszültség­alá­helyezheti­ kel ágakat, kemény fát vagy és­áramütést­okozhat.­ f) Tartson távol minden hálózati ehhez hasonlókat.Kár­keletkezhet­a­ vezetéket a vágási területtől. Rej- készülékben. • Ne próbálja meg kiszabadítani tett­vezetékek­lehetnek­a­sövényekben­ a beszorult/beakadt biztonsági és a bokrokban, amelyeket véletlenül késrudat addig, amíg nem kap- elvághat­a­kés.­...
  • Page 211 MARADVÁNY-KOCKÁZATOK A kapcsoló elengedése után ki kell kapcsolni a motort. Sérült Akkor is mindig maradnak marad- kapcsoló esetén nem szabad tovább dolgozni a készülékkel. vány-kockázatok,­ha­az­elektromos­kézi- Az egyéni védőeszközök szerszámot­az­előírtaknak­megfelelően­ használata és a megfelelően kezeli.­A­következő­veszélyek­léphetnek­ működő készülék csökkenti a fel­a­jelen­elektromos­kéziszerszám­felépí- sérülések és balesetek kocká- téséből­és­kivitelezéséből­adódóan: zatát.
  • Page 212 Be- és kikapcsolás Nyesedékgyűjtő felcsúsztatása/levétele Az­akkumulátoros­sövényvágót­csak­ Nyesedékgyűjtő felcsúsztatása két­behelyezett­(Parkside)­X 20 V­Team­ gyártmányú­akkumulátorral­lehet­működtetni. 1.­ Csúsztassa­fel­a­nyesedékgyűjtőt­(10)­ ferde­élével­előre­a­biztonsági­késrúdra­ Ügyeljen­a­stabil­álló­helyzetre­és­tart- (2). Nyesedékgyűjtő levétele sa­erősen­két­kézzel­a­készüléket,­ megfelelő­távolságra­saját­testétől.­Ügyeljen­ 1.­ Húzza­le­előre­a­nyesedékgyűjtőt­(10)­ arra­a­készülék­bekapcsolása­előtt,­hogy­a­ a­biztonsági­késrúdról­(2). készülék­semmilyen­tárgyhoz­ne­érjen­hozzá. A készülékkel történő munkavégzés Pengevédő eltávolítása: 1.­ Húzza­le­a­pengevédőt­( 9) a biz- tonsági­késrúdról­(2). ­ Ügyeljen­arra­a­vágás­során,­hogy­ ne­érjen­hozzá­tárgyakhoz,­pl.­ Bekapcsolás: drótkerítéshez­vagy­növénytámasz- 2.­ Győződjön­meg­arról,­hogy­az­ak- hoz.­Kár­keletkezhet­a­biztonsági­ kumulátor­(15)­be­van­helyezve­(lásd­...
  • Page 213 A készülék •­ Vízszintes­vágás­esetén­mozgassa­az­ csatlakoztatása a Lidl akkumulátoros­sövényvágót­félkörívben­ Home alkalmazáshoz a­sövény­szélig,­hogy­a­levágott­ágak­ a­talajra­hulljanak.­ •­ Hosszú,­egyenes­vonal­eléréséhez­azt­ A készüléket csak akkor lehet a Lidl Home alkalmazáshoz csatlakoztatni, javasoljuk,­hogy­feszítsen­ki­egy­zsi- ha a készülék működtetése egy Smart Per- nórt. formance akkumulátorral történik. Formára vágott sövények vágása: Javasoljuk,­hogy­a­ 1.­Csúsztassa­fel­a Smart Performance ak- kumulátorokat a­készülékre­úgy,­hogy­...
  • Page 214 7.­Nyomja­le­a­ A­firmware­frissítése­megváltoztathat- gombot, ami ugyano- lyan­színű,­mint­a­bejelölt­jelölőnégyzet.­ ja­az­alkalmazás­működését. 8.­Erősítse­meg­a­sikeres­csatlakozást­a­ Az alkalmazás funkciói „Kész”­gombbal.­­ Ekkor­az­akkumulátor­megjelenik­az­ A­készülék­működtetéséhez­használt­egyik­ „Otthon“­fülön­és­kijelölhető. Smart­akkumulátor­kiválasztásával­az­  Ha­már­csatlakoztatott­más­készüléke- áttekintő­oldalra­jut,­ahol­a­következő­ ket­az­alkalmazáshoz: információk­találhatók: -­ a­szerszám virtuális azonosítója­lehetővé­ 4.­Válassza­ki­az­ teszi­a­szerszám­pontos­azonosítását „Otthon“­fülön­a­ lehetőséget­a­jobb­felső­sarokban.­Az­ -­ fel­van­tüntetve­a­szerszámmodell és a alkalmazás­rendelkezésre­álló­készüléke- gyártási­tétel -­ a­szerszám kisülési árama­az­aktuális­ ket­keres­a­közelben­és­kijelzi,­hogy­ta- lált-e­elérhető­készülékeket.­­ kisülést­jelzi­amperben -­...
  • Page 215 Adatvédelmi irányelv Csúsztassa­az­ablakot­balról­jobbra,­hogy­ a Smart akkumulátor áttekintő oldalára jusson. A­teljes­adatvédelmi­irányelv­a­ ­fülön­ -­ Akkumulátor lezárása az „Én területem” alatt az „Adatvédelmi -­ Akkumulátor munkamód irányelv”­mezőben­található. -­ PUSH értesítések­(túlmelegedés­és­akku- Készülék leválasztása azonosító) és adatok törlése az -­ Fahrenheit fok/Celsius fok átkapcsolás alkalmazásból -­ Információ -­ Statisztika 1.­Válassza­ki­a­ „Otthon“­fülön­azt­a­...
  • Page 216 ­ Kapcsolja­ki­a­készüléket­és­vegye­ seit­és­megfelelő­illeszkedését.­Adott­ ki­az­akkumulátort­a­készülékből­ esetben­cserélje­ki­vagy­javíttassa­meg­ minden­művelet­előtt. a­szervizközponttal. •­ A­vágófogakon­lévő­kisebb­csorbákat­ ­Viseljen­kesztyűt,­ha­a­biztonsági­ saját­kezűleg­is­ki­lehet­egyengetni.­ késrúddal­dolgozik.­Ily­módon­elke- Ehhez­húzza­le­az­éleket­egy­olajkővel.­ rülheti­a­vágási­sérüléseket. Csak­éles­vágófogak­biztosítanak­jó­ vágási­eredményt. Rendszeresen­végezze­el­az­alábbi­tisz- •­ A­tompa,­elgörbült­vagy­sérült­biztonsá- títási­és­karbantartási­munkákat.­Ezzel­ gi késrudat ki kell cserélni. biztosítható­a­hosszan­tartó­és­megbízható­ használat. A­jelen­útmutatóban­nem­szereplő­munká- kat­szervizközpontunkkal­végeztesse­el.­ Tisztítás Kizárólag­eredeti­alkatrészeket­használjon. Kézvédő cseréje A készüléket nem szabad le- fröcskölni vízzel és nem sza- bad vízbe rakni.
  • Page 217 •­ Helyezze­fel­a­készüléket­az­alján­lévő­ A­nemzeti­jogba­való­átültetéstől­függően­ nyílással­a­csavarra­és­húzza­lefelé­a­ a­következő­lehetőségek­állnak­rendelke- készüléket­ütközésig. zésére: •­visszaadás­a­vásárlás­helyén, ­ Csúsztassa­fel­a­mellékelt­késvédőt­( •­leadás­egy­hivatalos­gyűjtőhelyen.­ ­9),­ha­a­készüléket­tárolás­céljá- Érdeklődjön­a­helyi­hulladékkezelő­ ból­a­falra­akasztja. szolgáltatónál­vagy­szervizközpontunk- ban. Fúrás esetén ügyeljen arra, •­visszaküldés­a­gyártónak/forgalma- hogy ne tegyen kárt semmi- zónak.­Meghibásodott­beküldött­készü- lyen tápvezetékben. Hasz- léke­ártalmatlanítását­ingyen­elvégez- náljon megfelelő kereső zük. Ez­nem­érinti­a­hulladékká­vált­készülékek- készüléket a vezetékek fel- kutatásához vagy használjon hez mellékelt tartozékokat és elektromos telepítési tervet.
  • Page 218 Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzlytools.shop Ha­esetleg­problémája­akad­a­rendelési­folyamattal­kapcsolatosan,­kérjük,­használja­a­ kapcsolatfelvételi­űrlapot.­ További­kérdések­esetén­forduljon­a­szervizközponthoz­(lásd­a(z)­219.­oldalon). Használati Robbantott Megnevezés Rendelési sz. útmutató ábra pozíció pozíció 3­ 35­ kézvédő­ 91106189 9­ 37­ pengevédő­ 91106190 10­ 38­ nyesedékgyűjtő­ 91106191...
  • Page 219 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Gyártási­szám:­ A termék megnevezése: Akkus sövénynyíró 40 V IAN 497661_2204 A­termék­típusa: PPHSA 40-Li B2 A­gyártó­cégneve,­címe,­e-mail­címe: Szerviz­neve,­címe,­telefonszáma: Szerviz­Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail:­grizzly@lidl.hu 63762 Großostheim W+T­Környezetvédelmi­és­Szolgáltató­Kft. Germany Dunapart­also­138­ E-Mail:­service@grizzlytools.de 2318­Szigetszentmárton­ Tel.: 0624 456 672 Az­importáló/­forgalmazó­neve­és­címe:­­...
  • Page 220 érvényesíthetőségének­határideje­a­termék,­vagy­fődarabjának­kicserélése­esetén­a­ csere­napján­újraindul. 5.­ A­rögzített­bekötésű,­illetve­a­10­kg-nál­súlyosabb,­vagy­tömegközlekedési­eszközön­ nem­szállítható­terméket­az­üzemeltetés­helyén­kell­megjavítani.­Abban­az­esetben,­ ha­a­javítás­a­helyszínen­nem­végezhető­el,­a­termék­ki-­és­visszaszereléséről,­vala- mint­szállításáról­a­forgalmazónak­kell­gondoskodnia. 6.­ A­jótállás­nem­áll­fenn,­ha­a­hiba­a­nem­rendeltetésszerű­használatból,­átalakítás-ból,­ helytelen­tárolásból,­vagy­a­használati­utasítástól­eltérő­kezelésből,­vagy­bármely­a­ vásárlást­követő­behatásból­fakad,­vagy­elemi­kár­okozta,­és­azt­a­for-galmazó,­vagy­ a­szerviz­bizonyítja.­A­jótállás­nem­vonatkozik­a­mozgó­kopó­alkat-részek­(világító- testek,­gumiabroncsok­stb.)­rendeltetésszerű­elhasználódására.­A­szerviz­és­a­forgal- mazó­a­kijavítás­során­nem­felel­a­terméken­a­fogyasztó­vagy­harmadik­személyek­ által­tárolt­adatokért­vagy­beállításokért. 7.­ Fogyasztói­jogvita­esetén­a­fogyasztó­a­megyei­(fővárosi)­kereskedelmi­és­iparkama- rák­mellett­működő­békéltető­testület­eljárását­is­kezdeményezheti. A­jótállás­a­fogyasztó­törvényből­eredő­szavatossági­jogait­és­azok­érvényesíthetősé- gét nem érinti. Kijavítást­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja:­ A hiba oka: Javításra­átvétel­időpontja: A­hiba­javításának­módja: A­fogyasztó­részére­történő­visszaadás­időpontja: A­szerviz­bélyegzője,­kelt­és­aláírás: Kicserélést­ellenőrző­szelvény: A­jótállási­igény­bejelentésének­időpontja: Kicserélés­időpontja: A­cserélő­bolt­bélyegzője,­kelt­és­aláírás:...
  • Page 221 Hibakeresés Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Töltse­fel­az­akkumulátort­(vegye­ Akkumulátor­(15) lemerült figyelembe­az­akkumulátor­és­a­töltő­ külön­használati­útmutatóját) Helyezze­be­az­akkumulátort­(vegye­ Akkumulátor­(15) nincs figyelembe­az­akkumulátor­és­a­töltő­ behelyezve A készülék nem külön­használati­útmutatóját) indul A­biztonsági­kapcsoló­ 17)­nincs­megfelelően­ Kapcsolja­be­(lásd­"Használat") megnyomva Be-/kikapcsoló­(7)­meghi- Javítás­a­szervizközpontban básodott Belső­érintkezési­hiba A készülék szaka- Javítás­a­szervizközpontban Be-/kikapcsoló­(7)­meghi- szosan­működik básodott A­biztonsági­ Élesítse meg vagy cseréltesse ki a biz- késrúd­(2)­tompa tonsági­késrudat­(szervizközpont) A­biztonsági­kés-...
  • Page 222 Kazalo Dela­z­napravo ......232 Predgovor ......... 222 Uporabnost ....... 223 Rezalne tehnike ......232 Splošen opis ......223 Povezava naprave z aplikacijo Lidl Obseg dobave ......223 Home ........233 Opis­funkcij ........223 Funkcije­aplikacije ......234 Varstvo­podatkov ......235 Pregled ......... 223 Tehnični podatki ......
  • Page 223 Uporabnost Zbiralnik odrezanega materiala je ob dobavi vstavljen v karton ščitnika žaginega lista. Naprava­je­namenjena­le­za­rezanje­in­ striženje­žive­meje,­grmovja­in­okrasnega­ grmovja­v­domačem­območju.­ Akumulatorska baterija in polnilnik nista vključena v obseg dobave! Vsakršna­drugačna­uporaba,­ki­v­teh­navo- dilih­ni­izrecno­dovoljena,­lahko­povzroči­ Opis funkcij škodo­na­napravi­in­predstavlja­resno­ nevarnost­za­uporabnika.­To­orodje­ni­pri- merno­za­uporabo­v­komercialne­namene.­ Akumulatorske­škarje­za­živo­mejo­so­ V­primeru­uporabe­v­komercialne­namene­ orodje­za­rezanje,­opremljeno­z­visoko- ugasne­pravica­do­uveljavljanja­garancije.­ kakovostnim lasersko rezanim rezilom iz Napravo­lahko­uporabljajo­odrasle­osebe.­...
  • Page 224 ­ 19­ Obešalo­na­spodnji­strani­ primerjavo­električnega­orodja­z­drugim­ orodja električnim­orodjem. Navedena­skupna­vrednost­vibracij­in­ Tehnični podatki navedena­vrednost­emisij­hrupa­se­lahko­ uporabita­tudi­za­predčasno­oceno­obre- Akumulatorske škarje menitve. za živo mejo ..PPHSA 40-Li B2 Napetost­orodja­U ..40 V Opozorilo: Vrednosti­vibracij­in­ ; (2 x 20V) Število­vrtljajev­motorja ..2.800 min emisij­hrupa­lahko­med­dejansko­ –1 ....1.800 min uporabo­električnega­orodja­odstopajo­od­ Število dvigov n –1...
  • Page 225 PAP 20 A3 PAP 20 A1 Čas­polnjenja­(min) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Varnostna navodila ­Navedba­nivoja­zvočne­moči­ v dB. Ta­poglavje­obravnava­varnostne­predpise­ pri­delu­z­orodjem. ­ Električne­naprave­ne­spadajo­med­ gospodinjske­odpadke.­­ Simboli in oznake Prikaz­napolnjenosti Simboli na napravi Način­(število­gi- Pozor! bov) Pred­uporabo­naprave­pozorno­ preberite­navodila­za­uporabo.­ Lučka­LED­za­pametni­akumulator ­ Nosite­zaščito­za­oči. ­...
  • Page 226 ­ Znaki­za­navodilo­z­napotki­za­ c) Ne dovolite otrokom in drugim preprečevanje­škode. osebam, da bi se med delom približale električnemu orodju. ­ Znaki­za­napotek­z­informacijami­o­ Druge­osebe­lahko­odvrnejo­vašo­po- primernem­rokovanju­z­napravo. zornost in izgubili boste nadzor nad orodjem. ­ Nosite­nedrsljive­delovne­čevlje. 2) ELEKTRIČNA VARNOST: ­ Nosite­zaščito­za­oči­in­ušesa. a) Priključni vtič električnega orod- Splošni varnostni predpisi za ja mora ustrezati vtičnici.
  • Page 227 f) Če se ne morete izogniti uporabi f) Uporabljajte primerno obleko. Ne nosite širokih oblačil ali naki- električnega orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno stikalo ta. Lasje, oblačila in rokavice naj se ne približujejo premikajočim okvarnega toka RCD (Residual Current Device) z nazivnim okvar- se delom orodja.­Premikajoči­se­deli­...
  • Page 228 goča­nenamerni­zagon­električnega­ 5) SKRBNO RAVNANJE Z AKUMU- orodja. LATORSKIMI ORODJI IN NJIHOVA d) Električno verižno orodje, ki ga UPORABA ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam,­ki­orodja­ne­ a) Akumulatorske baterije polnite poznajo­ali­niso­prebrale­teh­navodil,­ samo v polnilnikih, ki jih pripo- roča proizvajalec. Na­polnilniku,­ ne­dovolite­uporabljati­orodja.­Električ- predvidenem­za­polnjenje­določene­...
  • Page 229 po­izklopu­stikala­premikajo­še­naprej.­ g) Upoštevajte vsa navodila za pol- En­sam­trenutek­nepazljivosti­pri­upo- njenje in akumulatorske baterije rabi­škarij­za­živo­mejo­lahko­povzroči­ ali akumulatorskega orodja hude­telesne­poškodbe.­ nikoli ne polnite izven tempera- turnega območja, navedenega v b) Škarje za živo mejo nosite za ročaj pri mirujočem rezilu in navodilih za uporabo. Nepravilno­ pazite, da ne sprožite stikala.
  • Page 230 Dodatna varnostna navodila • Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih tekočin ali pli- • Pred začetkom dela preiščite nov. Pri­kratkem­stiku­obstaja­nevarn- živo mejo glede skritih pred- ost­požara­in­eksplozije. metov, npr. žičnih ograj itd.Tako • Rezila je treba redno preverjati preprečite­škodo­na­napravi. glede obrabe in poskrbeti za •...
  • Page 231 Preverjanje napolnjenosti ­ Opozorilo!­Električno­orodje­med­ delovanjem­ustvarja­elektroma- akumulatorja gnetno­polje.­To­polje­lahko­v­ določenih­pogojih­vpliva­na­aktivne­ Pritisnite­tipko­za­prikaz­napolnjenosti (12)­ in­pasivne­medicinske­vsadke.­Da­ na­elementu­za­upravljanje (6)­in­tipka­za­ bi­zmanjšali­nevarnost­resnih­ali­ prikaz­napolnjenosti (11)­prikaže­stanje­ smrtnih­poškodb,­osebam­z­medi- napolnjenosti­akumulatorja (15)­tako,­da­ cinskimi­vsadki­priporočamo,­da­se­ zasvetijo­ustrezne­LED-lučke. pred­uporabo­orodja­posvetujejo­s­ 3 LED-lučke svetijo (rdeča, oranžna in zele- svojim­zdravnikom­in­proizvajalcem­ na): akumulator­je­napolnjen medicinskega vsadka. 2 LED-lučki svetita Upravljanje (rdeča in oranžna): akumulator­je­delno­ napolnjen 1 lučka LED sveti (rdeča): Pri delu z napravo nosite pri- merna oblačila in delovne ro- akumulator­je­treba­napolniti...
  • Page 232 •­ Pri­blokiranju­rezil­zaradi­trdih­tujkov­ Izklop: 5.­ Spustite­varnostno­stikalo (17)­ali­stika- napravo­takoj­izklopite­in­odstranite­ lo­za­vklop/izklop (7).­ akumulatorja.­Šele­nato­odstranite­pred- met. Nastavitev števila ho- •­ Preprečite­preobremenitev­naprave­med­ delom. •­ Z­nameščenim­zbiralnikom­odrezanega­ Po­vklopu­naprava­deluje­z­najnižjo­hitrost- materiala­odrezani­material­pri­vodo- jo.­Trenutno­hitrost­razberete­na­svetlobi­na­ ravnem­rezu­odstranite­v­smeri­upo- na­elementu­za­upravljan- rabnika­od­žive­meje.­To­poenostavi­ lestvici je (6). zbiranje­odrezanega­materiala. 1.­ Pritisnite­tipko­za­nastavitev­hitrosti­ Rezalne tehnike reza (13),­a­nastavite­število­hodov. •­ Debele­veje­najprej­izrežite­s­škarjami­ za­veje.­ Način •­ Obojestransko­rezilo­omogoča­rezanje­ Število ho- v­obe­smeri­ali­­nihanje­z­ene­strani­na­ 1000 1500 1800 dov (min drugo.
  • Page 233  •­ Najprej­porežite­strani­žive­meje.­Pri­ Če­je­to­prva­naprava,­ki­jo­želite­po- tem­premikajte­škarje­za­živo­mejo­ vezati­z­aplikacijo: v­smeri­rasti­od­spodaj­navzgor.­Če­ režete­od­zgoraj­dol,­se­tanke­veje­ 4. Na zavihku »Doma« izberite premikajo­navzven,­zaradi­česar­lahko­ možnost­»Dodajanje naprave«. nastanejo­tanka­mesta­ali­luknje.­­ Aplikacija­preišče­okolico­glede­ •.­ Nato­zgornji­rob­porežite­poljubno­rav- razpoložljivih­naprav­in­vam­prikaže,­ ali­je­odkrila­razpoložljive­naprave.­­ no, strehasto ali okroglo. •­ Že­mlado­rastlino­porežite­v­želeno­ob- Če­jih­ni,­z­branjem­nadaljujte­pri­  liko.­Glavni­poganjek­naj­ostane­nepo- možnosti­ škodovan,­dokler­živa­meja­ne­doseže­ 5.­Če­izberete­»Pojdite na dodajanje«, se načrtovane­višine.­Ostale­poganjke­ vam­prikaže­seznam­razpoložljivih­nap- odrežite­na­polovico.­­ rav.
  • Page 234 -­ pri­časih previsoke temperature orodja 4. Na zavihku »Doma« izberite zgo- raj­desno. si­lahko­prikažete­pogostost­časov­ previsoke­temperature­orodja; 5. V levi vrstici izberite »Druge«. 6.­Izberite­»Lidl pametni akumulator«. -­ prikažete­si­lahko­pogostost­časov 7.­Sledite­navodilom­aplikacije. previsokega toka orodja­naprave; -­ odčitate­lahko­pogostost­časov blokade  Če­ste­pametni­akumulator­že­povezali­ orodja -­ rdeča­pika­pri­različici strojne z­aplikacijo: programske opreme­prikazuje,­da­je­ 4.­Izberite­zavihek­...
  • Page 235 Čiščenje/Vzdrževanje Pod »Odobritvijo naprave«­lahko­za­upo- rabo­akumulatorja­pooblastite­še­enega­ uporabnika­iz­istega­gospodinjstva­s­ ­ Popravila­in­vzdrževalna­dela,­ki­ pomočjo­aplikacije­Lidl­Home.­Tukaj­tudi­ niso­opisana­v­teh­navodilih,­naj­ pod­»FAQ«­najdete­pogosto­zastavljena­ opravi­naš­servisni­center.­Upo- vprašanja.­V­tem­meniju­lahko­preverite,­ rabljajte­le­originalne­dele.­ ali­je­strojno­programsko­opremo­treba­ posodobiti­in­posodobitev­tudi­izvedete,­in­ ­ Pred­kakršnimi­koli­deli­na­orodju­ sicer­pod­»Preverjanje posodobitve strojne tega­izključite­in­odstranite­akumu- latorsko­baterijo. programske opreme«. Tukaj­tudi­lahko­pri­funkciji­»Odstranitev ­ Pri­rokovanju­z­rezili­imejte­na­ro- naprave« odstranite akumulator. V zvezi s tem­glejte­tudi­poglavje­»Ločitev­naprave­ kah­rokavice.­Nevarnost­poškodb. in­izbris­podatkov­v­aplikaciji«. Sledeča­vzdrževalna­in­čistilna­dela­op- Varstvo podatkov ravljajte­redno.­S­tem­je­zagotovljena­dol- ga­in­zanesljiva­uporaba.­­...
  • Page 236 ali­poškodovani­deli.­Preverite,­če­so­ Stensko obešalo vijaki­na­rezilih­( 2)­dobro­priviti.­­ •­ Preverite­pokrove­in­zaščitne­( Obešalo na spodnji strani orodja 1/2/3)­­naprave,­da­ti­niso­poškodova- (19) ni­in­da­se­fiksno­prilegajo.­Po­potrebi­ ga­o­zamenjajte­ali­poskrbite­za­popra- •­ Namestite­vijak­z­zidnim­vložkom­na­ želeno­mesto­na­steni. vilo v servisnem centru. •­ Manjše­razpoke­na­rezalnih­zobeh­ •­ Glava­vijaka­ima­lahko­premer­ 8 – 10 mm. lahko zravnate sami. V ta namen rezila •­ Glava­vijaka­naj­bo­od­stene­oddalje- nabrusite z brusnim kamnom. Samo ostri­rezalni­zobje­zagotavljajo­učinko- na­pribl.­10­mm.
  • Page 237 ­ Električne­naprave­ne­spadajo­v­ Akumulatorja­ne­zavrzite­med­gos- podinjske­odpadke,­ne­mečite­ga­v­ hišne smeti. ogenj­(nevarnost­eksplozije)­ali­v­ Rabljene­električne­naprave­je­treba­v­ vodo.­Poškodovani­akumulatorji­lahko­ skladu­z­Direktivo­2012/19/EU­o­odpad- škodujejo­okolju­in­vašemu­zdravju,­če­ ni­električni­in­elektronski­opremi­zbirati­ uhajajo­strupeni­hlapi­ali­tekočine. ločeno­in­jih­reciklirati­na­okolju­primeren­ način. Odstranite­akumulatorje­v­skladu­z­lo- Odvisno­od­prenosa­v­nacionalno­pravo­ kalnimi­predpisi.­Okvarjene­ali­iztrošene­ so­vam­na­voljo­naslednje­možnosti: akumulatorje­je­treba­v­skladu­z­Direktivo­ •­odsluženo­opremo­lahko­oddate­na­pro- 2006/66/EG­reciklirati.­Oddajte­aku- dajnem­mestu, mulatorje­na­zbirnem­mestu­za­odpadne­ •­ali­na­uradnem­zbirališču.­V­zvezi­s­tem­ baterije­za­okoljsko­primerno­predelavo.­V­ povprašajte­svoje­lokalno­podjetje­za­ zvezi­s­tem­povprašajte­svoje­lokalno­pod- odstranjevanje­odpadkov­ali­našo­servis- jetje­za­odstranjevanje­odpadkov­ali­našo­ no­službo. servisno­službo. •­ali­jo­pošljete­nazaj­proizvajalcu/ose- Akumulatorje­odstranite­izpraznjene.­ bi,­ki­jo­je­dala­na­trg.­Odstranjevanje­ Priporočamo,­da­pole­prelepite­z­lepilnim­ vaših­okvarjenih­poslanih­naprav­izvede- trakom­za­zaščito­pred­kratkim­stikom.­ mo­brezplačno. Akumulatorja­ne­odpirajte. To­ne­velja­za­priloženi­pribor­in­...
  • Page 238 Odkrivanje napak Težava Možen vzrok Odprava napake Napolnite­akumulatorsko­baterijo­ Akumulatorska­baterija­ (upoštevajte­ločena­navodila­za­akumula- (15)­je­prazna. torsko­baterijo­in­polnilnik) Vstavite­akumulatorsko­baterijo­(upoštevajte­ Akumulatorska­baterija­ ločena­navodila­za­akumulatorsko­baterijo­in­ Stroj­se­ne­ (15)­ni­vstavljena. polnilnik) vklopi. Vklopite­orodje­(glejte­razdelek­„Upora- Varnostno stikalo ( ba“). ni­pravilno­pritisnjeno. Stikalo­za­vklop/izklop­ Popravilo­naj­opravi­servisni­center. (7)­je­v­okvari. Notranji­kontakt­je­zrahljan. Orodje­deluje­ s­prekinitva- Popravilo­naj­opravi­servisni­center. Stikalo­za­vklop/izklop­ (7)­je­v­okvari. rezilo­naostrite­ali­ga­zamenjajte­(servisni­ topo­rezilo­(2) center) Varnostni no- preverite­rezilo­ali­ga­zamenjajte­(servisni­ silec­rezila­je­ rezilo (2) ima rise center) vroč.
  • Page 239 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni­serviser:­ Tel.: 080 080 917 E-Mail:­grizzly@lidl.si (Birotehnika,­Hodošček­Renata­s.p.,­Lendavska­ULICA­23,­9000­Murska­Sobota) Garancijski list 1.­­S­tem­garancijskim­listom­«Grizzly­Tools­GmbH­&­Co.­KG,­Stockstädter­Straße­20,­ 63762 Großostheim, Germany»­jamčimo,­da­bo­izdelek­v­garancijskem­roku­ob­nor- malni­in­pravilni­uporabi­brezhibno­deloval­in­se­zavezujemo,­da­bomo­ob­izpolnje- nih­spodaj­navedenih­pogojih­odpravili­morebitne­pomanjkljivosti­in­okvare­zaradi­ napak­v­materialu­ali­izdelavi­oziroma­po­svoji­presoji­izdelek­zamenjali­ali­vrnili­ kupnino. 2.­ Garancija­je­veljavna­na­ozemlju­Republike­Slovenije. 3.­­Garancijski­rok­za­proizvod­je­60­mesecev­od­datuma­izročitve­blaga.­Datum­ izročitve­blaga­je­razviden­iz­računa. 4.­­Kupec­je­dolžan­okvaro­javiti­pooblaščenemu­servisu­oziroma­se­informirati­o­na- daljnjih­postopkih­na­zgoraj­navedeni­telefonski­številki.­Svetujemo­vam,­da­pred­tem­ natančno­preberete­navodila­o­sestavi­in­uporabi­izdelka. 5.­­Kupec­je­dolžan­pooblaščenemu­servisu­predložiti­garancijski­list­in­račun,­kot­potrdi- lo­in­dokazilo­o­nakupu­ter­dnevu­izročitve­blaga. 6.­­V­primeru,­da­proizvod­popravlja­nepooblaščeni­servis­ali­oseba,­kupec­ne­more­ uveljavljati­zahtevkov­iz­te­garancije. 7.­­Vzroki­za­okvaro­oziroma­nedelovanje­izdelka­morajo­biti­lastnosti­stvari­same­in­...
  • Page 241 Sadržaj Tehnike­rezanja ......251 Uvod........241 Spajanje uređaja sa Lidl Home Svrha primjene ......242 Opći opis ......... 242 aplikacijom ......252 Obim­isporuke ......242 Funkcije­aplikacije ......253 Opis­funkcije ........ 242 Smjernica­za­zaštitu­podataka ..254 Odvajanje­uređaja­i­ Pregled ........242 Tehnički podaci ......243 brisanje­podataka­iz­aplikacije ..
  • Page 242 Svrha primjene Sakupljač rezanih grana je prili- kom isporuke umetnut u karton za zaštitu mača. Uređaj­je­namijenjen­isključivo­za­rezanje­i­ skraćivanje­živice,­grmova­i­ukrasnog­grmlja­ Baterija i punjač nisu sadržani u u­području­domaćinstva.­Sve­druge­primjene­ koje­u­ovoj­uputi­nisu­izričito­dozvoljene,­ opsegu isporuke! mogu­dovesti­do­oštećivanja­uređaja­i­mogu­ Opis funkcije predstavljati­ozbiljnu­opasnost­po­korisnika.­ Ovaj­uređaj­nije­prikladan­za­obrtničku­ uporabu.­În­cazul­utilizării­în­scop­indu- Škare­za­živicu­na­baterijski­pogon­kao­ strial,­dreptul­la­garanţie­este­anulat.­Kod­ uređaj­za­rezanje­posjeduje­visokokvalite- obrtničke­uporabe­gubi­se­garancija. tan­nož­od­specijalnog­laserski­stvrdnutog­ Mladi­ljudi­preko­16­godina­uređaj­smiju­ čelika.­Prilikom­postupka­rezanja­rezni­ koristiti­samo­uz­nadzor.­Poslužitelj­ili­kori- zupci­se­linearno­kreću­amo­tamo.­Zaštita­ snik­je­odgovoran­za­nesreće­ili­oštećenja­...
  • Page 243 ­ 18­ Vijak izloženosti.­ ­ 19­ Uređaj­za­vješanje­na­donjoj­ strani uređaja Upozorenje: Emisije­buke­i­vibra- cija­mogu­tijekom­stvarne­uporabe­ Tehnički podaci električnog­alata­odstupati­od­navedenih­ vrijednosti,­ovisno­o­načinu­uporabe­ Aku škare za živicu PPHSA 40-Li B2 električnog­alata,­a­posebno­o­načinu­na­ Napon­motora­U ..40 V koji­se­obrađuje­izradak. ; (2 x 20V) Broj­okretaja­motora ....2800 min Potrebno­je­da­se­odrede­sigurnosne­mjere­ Broj­okretaja­n u­svrhu­zaštite­poslužitelja,­koje­su­mjere­ ....1800 min maks temeljene­na­procjeni­opterećenja­uslijed­...
  • Page 244 PAP 20 A3 Vrijeme­punjenja­ PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min) Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Sigurnosne upute ­ Ne­koristite­škare­za­živicu­na­ baterije­kada­pada­kiša­niti­za­ rezanje­mokrih­živica. OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost­strujnog­udara­! ­ P rije­radova­popravljanja­izvadite­ Ne­otvarati­kućište­proizvoda­! bateriju. Ovaj­odjeljak­obrađuje­temeljne­sigurno- Podaci o razini buke L u dB sne­propise­pri­radu­s­uređajem.­ Simboli i slikovni znakovi ­...
  • Page 245 Slikovni znakovi u Uputi : 1) SIGURNOST NA RADNOM MJESTU Znakovi opasnosti s podaci- a) Održavajte svoje radno područje ma o zaštiti od materijalnih čisto i dobro osvijetljeno.­Neured- ili oštećenja osoba nost­ili­neosvijetljena­radna­područja­ mogu­dovesti­do­nesreća.­ Znak za opasnost s informa- b) Nemojte raditi električnim ala- cijama o prevenciji ozljeda od strujnog udara.
  • Page 246 kretnih dijelova uređaja. Oštećeni­ što uključite električni alat. Jedan alat­ili­ključ,­koji­se­nalazi­na­nekom­ro- ili­isprepleteni­kablovi­povećavaju­rizik­ od­­električnog­udara.­ tirajućem­dijelu­uređaja,­može­dovesti­ e) Ako radite električnim alatom do­povreda.­ e) Izbjegavajte nenormalno drža- na otvorenom, koristite samo produžne kablove, koji su tako- nje tijela. Pobrinite se za sigurno đer prikladni za vanjsko područ- stajalište i u svako doba održa- vajte ravnotežu.­Tako­Vi­možete­...
  • Page 247 jenjati pribor ili odložite uređaj. nim­situacijama. Ova­mjera­opreza­sprečava­nenamje- 5) BRIŽLJIVO POSTUPANJE I UPO- ravani­start­električnog­alata.­ d) Čuvajte nekorišteni električni alat RABA UREĐAJA ZA PUNJENJE izvan dometa djece. Ne dopusti- te da uređaj koriste osobe, koje a) Punjače punite samo u uređaji- ma za punjenje, koje proizvođač nisu upoznate s njim ili nisu pro- preporuči.­Za­uređaj­za­punjenje,­...
  • Page 248 raturnog područja navedenog za ručku uz mirujući nož i pazi- te, da ne aktivirate prekidač. Isp- u uputama. Nepravilno­punjenje­ili­ punjenje­izvan­dopuštenog­tempera- ravno­nošenje­škara­za­živicu­umanjuje­ turnog­područja­može­uništiti­bateriju­i­ opasnost­od­neželjenog­pogona­i­time­ povećati­opasnost­od­požara. nastanak­ozljede­nožem.­ c) Prilikom transporta ili čuvanja škara za živicu uvijek navucite 6) SERVIS zaštitni poklopac preko noževa. a) Dajte svoj električni alat na Stručno­rukovanje­škarama­za­živicu­...
  • Page 249 • Škare za živicu držite ispravno, preopterećuju­uređaj.­Štete­do­kojih­us- npr. objema rukama za ručke, lijed­toga­dolazi­ne­podliježu­jamstvu. ako postoje dvije ručke. Gubitak • Ne pokušajte sami popraviti uređaj, osim ako ste za to ospo- kontrole­nad­uređajem­može­dovesti­do­ ozljeda. sobljeni. Sve radove koji nisu na- • Prilikom rada s uređajem nosi- vedeni u ovim uputama za upora- te prikladnu odjeću i prikladne bu smije obaviti samo naš...
  • Page 250 Rukovanje 1 LED svijetli (crveno): ­Baterija­treba­biti­napunjena Prilikom rada s uređajem no- Uključivanje i site prikladnu odjeću i pri- isključivanje kladne radne rukavice. Nosite za- štitu za oči i slušnu zaštitu. ­ Baterijske­škare­za­živicu­možete­ Prije svakog korištenja provjerite rad uređaja. Prekidač za uključiva- koristiti­samo­s­dvije­umetnute­bate- nje/isključivanje i sigurnosni preki- rije­serije­(Parkside)­X­20­V­Team.
  • Page 251 Rad sa škarama za živicu 1.­ Pritisnite­tipku­za­podešavanje­brzine­ rezanja­(13),­da­biste­podesili­broj­ok- retaja. ­ Kod­rezanja­pazite­da­ne­dodirne- te­druge­predmete,­kao­što­su­na­ Način­ primjer­žičane­ograde,­potpore­bi- rada ljaka.­To­može­dovesti­do­oštećenja­ Broj­okretaja­ letvice­s­noževima. 1000 1500 1800 (min •­ U­slučaju­blokade­noževa­uslijed­krutih­ Postavljanje/skidanje predmeta­odmah­isključite­uređaj­i­ sakupljača rezanih grana izvadite­bateriju.­Tek­nakon­toga­od- stranite­predmet.. Postavljanje sakupljača rezanih •­ Izbjegavajte­prenaprezanje­uređaja­za­ vrijeme­rada. grana guranjem 1.­ Gurnite­sakupljača­rezanih­grana­(10)­ kosim­bridom­prema­naprijed­na­sigur- Tehnike rezanja nosnu­gredicu­noža­(2). Skidanje sakupljača rezanih •­...
  • Page 252 •­ Prvo­podrežite­živicu­bočno.­Pri­tom­ Aplikacija­će­skenirati­okruženje­i­ pokrečite­škare­za­živicu­u­smjeru­rasta­ potražiti­raspoložive­uređaje­i­pokazati­ od­dolje­prema­gore.­Ako­režete­od­ vam,­jesu­li­pronađeni­raspoloživi­ gore­prema­dolje,­tanje­grane­se­po- uređaji.­­ miču­prema­van­pri­čemu­mogu­nastati­ Ako­to­nije­slučaj,­nastavite­čitanje­ tanja­mjesta­ili­rupe. kod­mogućnosti­  •­ Nakon­toga­odrežite­gornju­stranu­pre- 5. Ako izaberete „Idi na dodavanje“,­ onda­će­se­pojaviti­prikaz­raspoloživih­ ma ukusu, u obliku krova ili oblo. •­ Oblikujte­od­početka­i­mlade­biljke­u­ uređaja­u­obliku­spiska. željeni­oblik.­Glavni­nasad­bi­trebao­ 6.­Izaberite­jednu­od­Smart­baterija­s­kojim­ ostati­neoštećen,­sve­dok­živica­ne­ koristite­uređaj­pomoću­kvačica­ .­Izabe- dostigne­zamišljenu­visinu.­Svi­ostali­ rite­samo­po­jedan­uređaj­u­isto­vrijeme.­ izdanci­se­podrezuju­na­polovicu.
  • Page 253  Ako­ste­Smart­bateriju­već­povezali­s­ pokazuje,­da­postoji­aktualizacija.­ aplikacijom: Odabirom­Firmware­izdanja­možete­ izvršiti­aktualizaciju „Kod kuće“. 4.­Izaberite­izbornik­ -­ preko­izbora­opcije­„Reset“­pod­ povratom tvorničkih postavki­možete­ 5.­Izaberite­Smart­bateriju­(s­kojom­koristi- te­uređaj).­Simbol­pokraj­Smart­baterije­ povratiti­tvornička­podešenja.­Svi­ pokazuje,­da­je­Smart­baterija­poveza- memorirani­podaci­se­brišu. na­s­Performance­uređajem. Prebrišite­s­lijeve­na­desnu­stranu,­da­biste­ Aktualizacija­upravljačkog­softvera­ dospjeli­na­preglednu­stranicu­Smart- (firmware)­može­dovesti­do­promjena­funk- baterije. cionalnosti­aplikacije. -­ Blokada baterije -­ Radni modus baterije Funkcije aplikacije -­ PUSH-obavjesti­(nadtemperatura­i­ identifikacija­baterije) Izaberite­jednu­od­Smart­bateriju,­s­kojom­ -­ Prebacivanje stupnji Fahrenheit / pogonite­uređaj,­i­dospijevate­na­preglednu­...
  • Page 254 aktualizaciju­izvršiti­pod­„Provjera aktuali- ­ Isključite­uređaj­i­prije­svih­radova­ zacije upravljačkog softvera“. izvadite­bateriju­iz­uređaja. Tu­takođe­možete­odstraniti­bateriju­pod­ „Uklanjanje uređaja“.­S­time­u­vezi­vidi­i­ ­ Kod­rukovanja­noževima­nosite­ru- poglavlje­„Odvajanje­uređaja­i­brisanje­ kavice.­Opasnost­od­porezotina. podataka­iz­aplikacije“. Redovito­izvodite­slijedeće­radove­na­odr- žavanju­i­čišćenju.­Na­taj­način­je­zajam- Smjernica za zaštitu podataka čen­dugi­i­pouzdani­radni­vijek. Čišćenje Cjelokupnu­smjernicu­za­zaštitu­podata- ka­možete­pronaći­u­izborniku­ „Moje područje“­u­polju­„Smjernica za zaštitu Uređaj se ne smije poprskati podataka“. vodom, niti se smije uroniti u vodu.
  • Page 255 •­ Manje­utore­na­reznim­zupcima­možete­ •­ Uređaj­s­otvorima­možete­postaviti­na­ sami­izgladiti.­U­tu­svrhu­rezače­skinite­ nožu­na­vijak­i­uređaj­do­kraja­povući­ povlačenjem­pomoću­uljnog­kamena.­ prema­dolje. Samo­oštri­rezni­zupci­osiguravaju­do- bar­učinak­rezanja. ­ Guranjem­postavite­isporučenu­ •­ Tupe,­savijene­ili­oštećene­sigurnosne­ zaštitu­noža­( ­9),­kada­uređaj­u­ gredice­noža­moraju­biti­zamijenjene.­ svrhu­čuvanja­vješate­na­zid. Dajte­da­radove,­koji­nisu­opisani­u­ovoj­ Prilikom bušenja obratite Uputi,­provede­naš­servisni­centar.­ pozornost na to, da ne ošte- Koristite­samo­originalne­dijelove. tite vodove za snabdijevanje. Koristite prikladne uređaje za traženje, da biste takve vo- Zamjena štitnika za ruke dove pronašli ili koristite plan...
  • Page 256 •­vratiti­na­prodajno­mjesto, Bateriju­ne­bacajte­u­kućni­otpad,­u­ •­predati­na­službenom­sabirnom­mjes- vatru­(opasnost­od­eksplozije)­ili­u­ tu.­Za­pitanja­se­obratite­lokalnom­ vodu.­Oštećene­baterije­mogu­ poduzeću­za­zbrinjavanje­otpada­ili­ oštetiti­okoliš­i­zdravlje­ljudi­uslijed­istje- canja­otrovnih­plinova­ili­tekućina. našem servisnom centru. •­poslati­natrag­proizvođaču/distributeru.­ Poslane­neispravne­uređaje­zbrinut­ćemo­ Baterije­zbrinite­prema­lokalnim­propisima.­ Defektne­ili­istrošene­baterije­moraju­biti­reci- bez naknade. To­se­ne­odnosi­na­dijelove­pribora­ klirane­sukladno­smjernici­2006/66/EZ.­ priložene­starim­uređajima,­niti­na­ Baterije­predajte­na­sabirnom­mjestu­za­ pomoćne­dijelove­bez­elektronskih­sastav- baterije,­gdje­će­se­ekološki­ispravno­re- nih­dijelova. ciklirati.­Za­pitanja­se­obratite­lokalnom­ poduzeću­za­zbrinjavanje­otpada­ili­ našem servisnom centru. Baterije­zbrinite­u­ispražnjenom­stanju.­ Preporučamo­da­polove­prekrijete­lje- pljivom­trakom­u­svrhu­zaštite­od­kratkog­ spoja.­Ne­otvarajte­bateriju. •­ Uređaj­i­punjač­predajte­na­mjestu­za­ prikupljanje­sekundarnih­sirovina.­ Rezervni dijelovi / Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko­imate­probleme­s­postupkom­narudžbe,­molimo­koristite­obrazac­za­kontakt.­...
  • Page 257 Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje smetnji Napunite­bateriju­(pridržavajte­se­ Baterija­(15)­je­ispražnjena posebnih­uputa­za­uporabu­baterije­i­ punjača) Umetnite­bateriju­(pridržavajte­se­ Baterija­(15)­nije­ posebnih­uputa­za­uporabu­baterije­i­ umetnuta punjača) Uređaj­se­ne­po- kreće Sigurnosni­prekidač­( Uključite­(vidi­„Rukovanje“) 17)­nije­ispravno­pritisnut Neispravan­prekidač­za­ uključivanje/isključivanje­ Popravak­mora­obaviti­servisni­centar Interni­nestabilan­kontakt Uređaj­radi­s­ Neispravan­prekidač­za­ Popravak­mora­obaviti­servisni­centar prekidima uključivanje/isključivanje­ Sigurnosna­gredica­noža­ Nabrusite­sigurnosnu­gredicu­noža­ili­ (2)­je­tupa je­dajte­zamijeniti­(Servisni­centar) Sigurnosna gredi- ca­noža­postaje­ Sigurnosna­gredica­noža­ Provjerite­sigurnosnu­gredicu­noža­ili­ vruća je­dajte­zamijeniti­(Servisni­centar) (2) ima utore Previše­trenja­zbog­nedo- Nauljite­sigurnosnu­gredicu­noža­(2)
  • Page 258 Garancija Garancijski period i zakonska pra- va na nedostatak Poštovani­kupci,­ Garancijski­period­se­ne­produžava­jam- na­ovaj­proizvod­dobivate­jamstvo­u­tra- stvom.­To­vrijedi­i­za­zamijenjene­i­poprav- janju­od­5­godina­od­datuma­kupnje ljene­dijelove.­Oštećenja­i­nedostaci­koji­ U­slučaju­nedostataka­ovoga­proizvoda,­ eventualno­postoje­već­pri­kupnji,­moraju­ Vama­pripadaju­zakonska­prava­prema­ se­prijaviti­odmah­nakon­raspakiranja.­ prodavaču­proizvoda.­Ova­zakonska­pra- Popravci­koji­nastanu­poslije­isteka­garan- va­ne­ograničavaju­se­našom­dolje­nave- cijskog­perioda­podliježu­plaćanju.­ denom­garancijom.­ Opseg garancije Uređaj­je­brižljivo­proizveden­prema­stro- Garancijski uvjeti Jamstveni­rok­započinje­danom­kupn- gim­smjernicama­o­kvaliteti­i­prije­isporuke­ je.­Molimo­dobro­sačuvajte­originalni­ je­savjesno­ispitan.­ blagajnički­račun.­Ovaj­dokument­je­potre- ban­radi­dokaza­kupnje.­ Garancijska­usluga­vrijedi­za­greške­ma- Ako­u­roku­od­pet­godina­od­datuma­ terijala­ili­proizvodnje.­Ova­garancija­ne­ kupnje­ovog­uređaja­dođe­do­pogreške­ obuhvaća­dijelove­proizvoda,­koji­su­izlo- u­materijalu­ili­u­izradi,­mi­ćemo­uređaj­...
  • Page 259 Service–Center •­ Broj­artikla­molimo­pronađite­na­pločici­ s­natpisom.­ •­ Ukoliko­nastanu­greške­funkcije­ili­ostali­ Servis Hrvatska nedostaci,­najprije­kontaktirajte­dolje­ Tel.: 0800 777 999 navedeno­Servisno­odjeljenje­telefo- E-Mail:­grizzly@lidl.hr nom­ili­putem­e-maila.­Zatim­ćete­dobi- IAN 497661_2204 ti­daljnje­informacije­o­obavljanju­Vaše­ Proizvođač reklamacije.­ •­ Proizvod­koji­smatrate­pokvarenim,­Vi­ možete­poslije­dogovora­s­našom­Služ- Molimo­obratite­pozornost,­da­sljedeća­ bom­za­kupce,­uz­prilaganje­dokaza­o­ adresa­nije­adresa­servisa.­Najprije­kon- kupnji­(blagajnički­račun)­i­podatka,­u­ taktirajte­gore­navedeni­Servisni­centar.­ čemu­se­sastoji­nedostatak­i­kada­je­na- stao,­bez­plaćanja­poštarine­poslati­na­ Grizzly Tools GmbH & Co. KG Vama­priopćenu­adresu­servisa.­Kako­ Stockstädter Straße 20 bismo­izbjegli­probleme­oko­prijema­...
  • Page 260 Cuprins Introducere ......260 Conectarea aparatului Utilizarea prevăzută ....261 cu aplicația Lidl Home ....271 Descriere generală ....261 Funcțiile­aplicației ......272 Inventar­de­livrare ......261 Politica­de­confidențialitate .... 273 Descrierea­funcționării ....261 Deconectarea­dispozitivului­ Prezentare­generală ..... 262 și­ștergerea­datelor­din­aplicație ..273 Probleme­cu­aplicația­-­FAQ ..273 Date tehnice ......
  • Page 261 Inventar de livrare vă­cu­toate­instrucţiunile­privind­operarea­ şi­siguranţa.­Folosiţi­aparatul­doar­în­ conformitate­cu­manualul­de­operare­şi­ Dezambalați­aparatul­și­verificați­dacă­ doar­în­scopurile­recomandate.­Menţineţi­ este­complet.­ manualul­în­condiţii­corespunzătoare­şi,­ Eliminați­ambalajul­în­mod­regulamentar. odată­cu­transmiterea­instalaţiei­către­terţi,­ -­ Acumulator-Trimmer­pentru­gard­viu predaţi­şi­toată­documentaţia­aferentă. -­ Protecție­cuțit -­ Colector­de­resturi­de­crengi Utilizarea prevăzută -­ Instrucțiuni­de­utilizare Aparatul­este­destinat­tăierii­și­tunderii­ Colectorul de resturi de crengi este introdus în cutia de protecție a la- gardului­viu,­tufișurilor­și­arbuștilor­orna- mentali,­ca­aparat­de­uz­casnic.­Orice­ mei la livrare. altă­utilizare­nespecificată­în­mod­explicit­ Acumulatorul și încărcătorul nu sunt în­acest­manual­de­utilizare­poate­duce­la­...
  • Page 262 Avertizare: Valoarea­vibrațiilor­ emise­poate­diferi­de­valoarea­ Date tehnice indicată­în­timpul­utilizării­propriu- zise­a­sculei­electrice­în­funcție­de­ felul­și­modul­în­care­scula­electrică­ Foarfeca pentru gard viu, este­utilizată. cu acumulator ..PPHSA 40-Li B2 ­ Încercați­să­mențineți­efortul­cauzat­ Tensiune motor U ..40 V ; (2 x 20V) Turație­motor ......2800 min de­vibrații­la­nivele­minime.­Un­ Număr­de­curse­ exemplu­de­măsuri­care­trebuie­ ) ....1800 min Mișcări­de­tăiere ..2000/3000/3600 min...
  • Page 263 Timpii de încărcare Vă­recomandăm­să­exploatați­acest­ aparat­exclusiv­cu­următorii­acu- Aparatul­face­parte­din­seria­(Parkside)­ mulatori:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3,­ X 20­V­TEAM­și­poate­fi ­ ­exploatat­cu­acu- Smart PAPS 204 A1,­Smart PAPS 208 A1. mulatorii­din­seria­(Parkside)­X 20 V TEAM.­ Încărcarea­acumulatorilor­din­seria­(Park- Vă­recomandăm­să­încărcați­aceste­ side)­X­20­V­TEAM­este­permisă­numai­cu­ acumulatoare­exclusiv­cu­următoarele­ încărcătoare­care­fac­parte­din­seria­(Park- încărcătoare:­PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­ side)­X­20­V­TEAM. PLG 20 C1,­PLG 20 C3,­PDSLG 20­A1,­ PDSLG 20 B1,­Smart PLGS 2012 A1. PAP 20 A3 Timp­de­încărcare­ PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart­PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min.) Smart­PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart­PLGS 2012 A1 Indicații de siguranţă ­ Purtaţi­mănuşi­de­protecţie.­ Pericol­de­răniri­prin­tăiere Această­secțiune­tratează­regulile­de­...
  • Page 264 Indicator­stare­ pectarea­indicațiilor­de­siguranță­și­ încărcare instrucţiuni­pot­cauza­şoc­electric,­ incendiu­şi/sau­vătămări­grave. Mod­(număr­de­cur- Păstrați toate indicațiile de siguranță și instrucțiunile pentru viitor. LED-Smart Termenul­de­„sculă­electrică”­din­indicațiile­ de­siguranță­se­referă­la­scule­electrice­ Tastă­soft­pentru­selectarea­ conectate­la­rețea­(cu­cablu)­și­la­scule­ modului­(număr­de­curse) electrice­cu­acumulatori­(fără­cablu). 1) SIGURANȚA LA LOCUL DE MUNCĂ Simboluri din manualul de utilizare: Semne de pericol cu indicații a) Păstraţi zona dumneavoastră de lucru curată...
  • Page 265 gătit și frigidere. Există­un­risc­cre- b) Purtaţi echipament individual de protecţie şi întotdeauna ochelari scut­de­șoc­electric­atunci­când­corpul­ de protecţie. Purtarea­echipamentului­ dvs.­este­împământat. c) Țineți sculele electrice ferite de individual­de­protecţie,­precum­mască­ ploaie sau umezeală. Pătrunderea­ de­praf,­încălţăminte­de­protecţie­ apei­într-un­aparat­electric­crește­riscul­ antiderapantă,­cască­de­protecţie­sau­ mijloace­de­protecţie­a­auzului,­în­ de electrocutare. d) Nu utilizați cablul în scopuri incom- funcţie­de­tipul­şi­utilizarea­sculei­elec- trice,­reduce­riscul­de­răniri.
  • Page 266 4) UTILIZAREA ȘI TRATAMENTUL întreținute­cu­grijă­cu­muchii­de­tăiere­ ascuțite­se­blochează­mai­puțin­și­sunt­ SCULEI ELECTRICE ghidate­mai­ușor. a) Nu suprasolicitați apara- g) Utilizaţi scula electrică, ac- tul. Utilizați pentru munca cesoriul, unealtele inserate, dumneavoastră scula electrică etc. corespunzător acestor destinată în acest scop. Cu scula instrucţiuni. Aveți în vedere în acest scop condițiile de lucru și electrică­adecvată­lucrați­mai­bine­și­...
  • Page 267 se vor acoperi întotdeauna cu 6) SERVICE capacul.Manipularea­cu­atenție­a­ a) Reparațiile sculei dvs. electrice foarfecii­pentru­gard­viu­reduce­perico- pot fi efectuate numai de perso- lul­de­rănire­la­lamă.­ d) Înaintea îndepărtării materialu- nal specializat calificat, folosind lui tăiat blocat sau a întreținerii piese de schimb originale. Astfel mașinii, asigurați-vă...
  • Page 268 • Când lucrați cu aparatul, purtați tocite­nu­sunt­acoperite­de­garanție. • Nu încercați să reparați personal îmbrăcăminte adecvată și mănuși de lucru. Nu prindeți niciodată aparatul dacă nu dispuneți de aparatul de cuțitul de tăiere sau instruirea corespunzătoare în acest sens. Toate lucrările nespe- nu îl ridicați de cuțitul de tăiere.
  • Page 269 Verificarea stării de serioase­sau­mortale,­recomandăm­ încărcare a acumulatorului persoanelor­cu­implanturi­medicale­ să­se­consulte­cu­medicul­lor­și­cu­ producătorul­implantului­medical,­ Apăsați­tasta­indicatorului­stării­de­ înainte­de­a­utiliza­scula­electrică. încărcare­(12)­de­pe­elementul­de­ comandă­(6),­iar­indicatorul­stării­de­ Operarea încărcare­(11)­semnalează­starea­de­ încărcare­a­acumulatorilor­(15)­prin­aprin- Când lucrați cu apara- derea­luminilor­LED­corespunzătoare. tul, purtați îmbrăcăminte adecvată și mănuși de lucru. 3 LED-uri luminează Purtați protecție pentru ochi și (roșu, portocaliu și verde): Acumulator încărcat pentru auz.
  • Page 270 4.­ Apăsați­întrerupătorul­de­pornire/op- •­ Opriți­imediat­aparatul­în­cazul­blocării­ rire­(7).­Aparatul­funcționează­la­cea­ cuțitului­datorită­obiectelor­solide­ mai­mică­viteză.­­ și­scoateți­acumulatorul.­Abia­apoi­ Pentru­setarea­turației,­consultați­capito- îndepărtați­obiectul. lul­„Setarea­numărului­de­curse“. •­ Nu­suprasolicitați­aparatul­în­timpul­ Oprirea: lucrului. 5.­ ­Eliberați­întrerupătorul­de­siguranță­ •­ Cu­colectorul­de­resturi­de­crengi­îm- (17)­sau­întrerupătorul­de­pornire/opri- pins,­îndepărtați­materialul­tăiat­de­pe­ gardul­viu­atunci­când­tăiați­orizontal­ re (7). spre­utilizator.­Acest­lucru­simplifică­ Reglarea numărului de recoltarea­butașilor. curse Tehnici de tăiere După­pornire,­aparatul­funcționează­la­ cea­mai­mică­viteză.­Puteți­vedea­turația­ •­ Tăiați­în­prealabil­crengile­groase­cu­ curentă­prin­intermediul­luminii­de­pe­scala­ ajutorul­unei­foarfeci­pentru­crengi. ­de­pe­dispozitivul­de­comandă­(6). •­ Lama­dințate­de­siguranță­cu­dublu­tăiș­ facilitează­tăierea­în­ambele­direcții­ 1.­ Apăsați­tasta­pentru­reglarea­vitezei­de­ sau­prin­mișcări­pendulare,­dintr-o­par- tăiere­(13)­pentru­a­seta­numărul­de­curse.
  • Page 271 Prin­tundere­trebuie­reduși­numai­lăstarii­ 3.­Deschideți­aplicația­Lidl­Home.    noi,­astfel­formându-se­o­ramificație­densă,­ ­ De­aici,­există­opțiunile­ ­și­ care­asigură­o­bună­protecție­contra­  ­pentru­a­conecta­aparatul. vizibilității.  •­ Tăiați­mai­întâi­lateralele­unui­gard­ În­cazul­în­care­acesta­este­primul­ viu.­Pentru­aceasta­mișcați­trimmerul­cu­ aparat­pe­care­doriți­să­îl­conectați­la­ acumulator­pentru­gard­viu­cu­direcția­ aplicație: de­creștere­de­jos­în­sus.­Dacă­tăiați­de­ sus­în­jos,­ramurile­mai­subțiri­se­mișcă­ 4.­În­fila­ „Acasă”,­selectați­opțiunea­ „Adăugare aparat”. spre­exterior,­astfel­putând­apărea­ zone­tăiate­în­exces­sau­goluri. Aplicația­scanează­împrejurimile­în­ •­ Apoi­tăiați­marginea­superioară­după­ căutarea­aparatelor­disponibile­și­vă­ preferință,­în­linie­dreaptă,­în­formă­de­ arată­dacă­au­fost­găsite­aparate­dispo- acoperiș­sau­cupolă.­ nibile. •­ Tundeți­și­plantele­tinere­pentru­a­le­da­ Dacă­nu­este­cazul,­continuați­să­ ...
  • Page 272 -­ se­poate­citi­durata totală de funcționare  Dacă­nu­văeste­sugerată­automat­o­ listă­a­aparatelor­disponibile: a sculei -­ frecvența­timpilor­de­supratemperatură­ Dacă­acumulatorul­Smart­nu­este­sugerat­ poate­fi­citită­prin­intermediul­timpi de supratemperatură sculă automat,­procedați­după­cum­urmează: -­ poate­fi­citită­frecvența supracurentului 4.­Selectați­în­fila­ „Acasă” din dre- apta­sus. sculei 5.­Selectați­în­bara­din­stânga­„Altele”. -­ poate­fi­citită­frecvența­timpilor de 6.­Selectați­„acumulatorul Lidl Smart“. blocare ai sculei 7.­Urmați­instrucțiunile­din­aplicație. -­ un­punct­roșu­pe­versiune Firmware indică­faptul­că­există­o­actualizare.­...
  • Page 273 În­plus,­în­acest­meniu­puteți­accesa­ 3.­La­secțiunea­„Altele”,­selectați­opțiunea­ „Informații despre aparat”. „FAQ”­(Întrebări­adresate­frecvent). În­secțiunea­„Deblocare aparat“,­puteți­auto- Curățare/Întreținere riza­utilizarea­acumulatorului­de­către­un­alt­ utilizator­din­aceeași­gospodărie­prin­inter- mediul­aplicației­Lidl­Home.­Veți­găsi­aici­și­ ­ Lucrările­de­întreținere­și­mentenanță­ întrebările­frecvente­la­secțiunea­„FAQ“.­În­ care­nu­sunt­descrise­în­acest­ma- acest­meniu,­puteți­verifi ­ ca­dacă­fi ­ rmware-ul­ nual de utilizare trebuie efectuate trebuie­actualizat­și,­de­asemenea,­puteți­ de­către­centrul­nostru­de­service.­ efectua­actualizarea,­la­secțiunea­„Verifi ca- Utilizaţi­numai­piese­originale.­ rea actualizării fi rmware-ului”. Acumulatorul­poate­fi ­ ,­de­asemenea,­elimi- ­ Opriţi­aparatul­şi,­înainte­de­toate­ nat­aici,­la­secțiunea­„Eliminarea aparatu- lucrările,­scoateţi­acumulatorul­din­...
  • Page 274 Întreținerea •­ Temperatura­de­depozitare­pentru­ acumulator­și­aparat­este­între­0 °C­și­ •­ Înainte­de­fiecare­utilizare­controlați­ 45 °C.­Pe­perioada­depozitării­evitați­ aparatul­pentru­a­detecta­deficiențe­evi- temperaturile­extreme,­pentru­ca­acu- dente­cum­ar­fi­piese­desprinse,­uzate­ mulatorul­să­nu­își­piardă­randamentul. sau­deteriorate.­Verificați­poziția­fixă­a­ Suport de perete șuruburilor­în­lama­dințată­de­siguranță­ •­ Verificați­dacă­capacele­și­dispozitivele­ Dispozitiv de suspendare de la par- tea inferioară a aparatului (19) de­protecție­( 1/2/3)­sunt­fixe­în­ poziție­și­dacă­nu­sunt­deteriorate.­ Dacă­este­nevoie,­înlocuiți-le. •­ Introduceți­un­șurub­în­poziția­dorită­pe­ •­ Ciobirile­ușoare­ale­dinților­de­tăiere­ perete­cu­ajutorul­diblurilor. pot­fi­netezite­de­dumneavoastră.­În­ •­ Capul­șuruburilor­poate­avea­un­diame- acest­scop­frecați­tăișul­cu­o­piatră­de­ tru­de­8­-­10­mm.
  • Page 275 Indicații­privind­eliminarea­acumulatorului­ ­ Nu­aruncați­acumulatorul­la­gu- găsiți­în­instrucțiunile­de­utilizare­sepa- noiul­menajer,­în­foc­(pericol­de­ rate­ale­acumulatorului­și­încărcătorului­ explozie)­sau­în­apă.­Acumulatorii­ dumneavoastră.­ deteriorați­pot­afecta­sănătatea­și­ mediul­dacă­se­emană­sau­se­scurg­ ­ Aparatele­electrice­nu­aparţin­cate- vapori­sau­lichide­toxice. goriei­de­gunoi­menajer. Eliminați­acumulatorii­în­conformitate­cu­ Aparatele­electrice­uzate­trebuie­să­fie­ reglementările­locale.­Acumulatorii­defecți­ colectate­separat­și­reciclate­într-un­mod­ sau­consumați­trebuie­reciclați­conform­ ecologic,­în­conformitate­cu­Directiva­ Directivei­2006/66/CE.­Predați­acumula- 2012/19/UE­privind­deșeurile­de­echipa- torii­la­un­punct­de­colectare­a­bateriilor­ mente­electrice­și­electronice. uzate­unde­aceștia­sunt­reciclați­ecologic.­ În­funcție­de­transpunerea­în­legislația­ Consultați­în­acest­scop­unitatea­locală­de­ națională,­este­posibil­să­aveți­următoarele­ eliminare­a­deșeurilor­sau­centrul­nostru­de­ opțiuni: service. •­returnarea­la­un­punct­de­vânzare, Eliminați­acumulatorii­în­stare­descărcată.­ •­predarea­la­un­punct­oficial­de­colec- Vă­recomandăm­să­acoperiți­polii­cu­ tare.­Apelați­în­acest­scop­la­unitatea­ bandă­adezivă­pentru­a­preveni­scurtcir- locală­de­eliminare­a­deșeurilor­sau­la­ cuitul.­Nu­deschideţi­acumulatorul. centrul nostru de service. •­returnarea­producătorului/distribuitoru- •­...
  • Page 276 Detectarea defecțiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Încărcați­acumulatorul­(respectați­ Acumulatorul (15) este instrucțiunile­de­utilizare­separate­ descărcat pentru­acumulator­și­încărcător) Montați­acumulatorul­(respectați­ Acumulatorul (15) nu este instrucțiunile­de­utilizare­separate­ montat Aparatul­nu­ pentru­acumulator­și­încărcător) porneşte Întrerupătorul­de­siguranță­ 17)­nu­este­acționat­ Porniți­(vezi­„Operare”) corect Întrerupătorul­de­pornire/ Reparația­se­efectuează­de­către­cen- oprire­(7)­defect trul de service Contact intern defectuos Aparatul­ Reparația­se­efectuează­de­către­cen- funcţionează­cu­ Întrerupătorul­de­pornire/ trul de service întreruperi oprire­(7)­defect Ascuțiți­lama­dințată­de­siguranță­sau­...
  • Page 277 Garanţie înlocuiesc­produsele­defecte­în­cadrul­ter- menului­de­garanţie­vor­beneficia­de­un­ Stimată­clientă,­stimate­client, nou­termen­de­garanţie­care­curge­de­la­ Pentru­acest­aparat­veţi­primi­5­ani­de­ data­preschimbării­produsului. garanţie,­de­la­data­achiziţiei. Perioada de garanţie şi dreptul la În­cazul­în­care­aparatul­este­deteriorat,­ aveţi­dreptul­legal­de­a­solicita­compen- repararea prejudiciului Perioada­de­garanţie­nu­se­prelungeşte­ sarea­prejudiciilor­de­către­comerciantul­ produsului.­Aceste­drepturi­legale­nu­ după­ce­aceasta­expiră.­Acest­lucru­este­ sunt­limitate­de­garanţia­oferită­de­noi­şi­ valabil­şi­pentru­componentele­înlocuite­şi­ prezentată­în­cele­ce­urmează.­ reparate.­Este­recomandabil­ca­eventualele­ daune­şi­lipsuri­să­fie­comunicate­imediat­ Clauze de garanţie după­achiziţie.­După­expirarea­garanţiei,­ Perioada­de­garanție­începe­la­data­ reparaţiile­necesare­sunt­realizate­contra- cumpărării.­Vă­rugăm­să­păstrați­bine­bo- cost. nul­de­casă­original.­Acest­document­este­ Conţinutul garanţiei necesar­ca­dovadă­pentru­cumpărare.­ Dacă­în­interval­de­cinci­ani­de­la­data­ Aparatul­este­fabricat­în­conformitate­cu­...
  • Page 278 Reparaţii-Service în­cazul­intervenţiilor­care­nu­au­fost­efec- tuate­de­departamentul­nostru­autorizat­de­ Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie service. pot fi executate,­contra-cost,­în­departa- Executarea garanţiei mentul­nostru­de­service.­În­acest­sens,­ Pentru­a­garanta­o­procesare­rapidă­ vom­fi­încântaţi­să­vă­transmitem­o­ofertă­ a­cazului­Dvs.,­vă­rugăm­să­respectaţi­ de­preţ. următoarele­instrucţiuni: Putem­prelucra­doar­aparate­care­au­fost­ •­ Păstraţi­bonul­de­casă­şi­numărul­de­ predate­suficient­de­bine­ambalate­şi­care­ identificare­(IAN­497661_2204)­ca­şi­ poartă­însemnele­poştei. Atenţie:­Vă­rugăm­să­curăţaţi­aparatul­ dovadă­a­achiziţiei­produsului. •­ Numărul­articolului­este­înscris­pe­ înainte­de­a­ni-l­transmite­şi­să­ataşaţi­o­ plăcuţa­de­fabricaţie. notă­referitor­la­defecţiunea­în­cauză.­ •­ Dacă­apar­erori­funcţionale­sau­alte­ Aparatele­transmise­prin­servicii­cu­plata­ lipsuri,­contactaţi­imediat,­telefonic sau la­destinatar­sau­prin­Sperrgut,­Express­ prin­e-mail,­departamentul­de­service­...
  • Page 279 Съдържание Увод ......... 279 Свързване на уреда с Предназначение...... 280 приложението Lidl Home ..291 Общо описание ....... 280 Функции на приложението ....292 Обем на доставката ......280 Директива за защита на данните ..293 Описание на функцията ....280 Разединяване...
  • Page 280 Общо описание продукта само съгласно описанието и за посочените области на употреба. Пазете упътването добре и когато предавате Фигура с най-важните функцио- продукта на трети лица, предавайте заед- нални части ще намерите върху но с него и всички документи. разгъващата се страница. Предназначение...
  • Page 281 вибрации. Технически данни Предупреждение: Емисионната стойност на вибра- Акумулаторен циите по време на действителната храсторез ....PPHSA 40-Li B2 употреба на електроинструмента Напрежение на мотора може да се различава от посоче- U ........40 V ; (2 x 20V) ната стойност в зависимост от не-...
  • Page 282 Времена за зареждане говия вид и начин на употреба. Опитайте се да поддържате нато- варването в резултат на вибрации Уредът е част от серията (Parkside) възможно най-ниско. Примерни X 20 V TEAM и може да се използва мерки за намаляване на натовар- с акумулатори от серията (Parkside) ването...
  • Page 283 Носете защита за очите. Знак за опасност с инфор- мация за предотвратяване на щети за хора чрез токов Носете защита за слуха. удар Носете предпазни ръкавици. Опасност от порезни наранява- Заповеден знак с данни за предо- ния. твратяване на щети Внимание! Опасност...
  • Page 284 ботни участъци може да доведат до части на уреда. Повредените или усу- злополуки. кани кабели повишават риска от удар б) Не работете с електрическия от ток. инструмент във взривоопасна д) Когато работите с електриче- среда, в която има горими теч- ския...
  • Page 285 те с електрозахранването, да работите по-добре и по-безопасно в го вземете или носите. Ако при съответната област. б) Не използвайте електрически носене на електрическия инструмент държите пръста на прекъсвача или инструмент с дефектен прекъс- вач. Електрически инструмент, който свържете уреда към електрозахранва- нето, когато...
  • Page 286 вземете предвид условията на г) При неправилна употреба работа и дейността, която тряб- от батерията може да изтече ва да се извърши. Употребата на течност. Избягвайте контакта електрическия инструмент за цели, с нея. При случаен контакт из- плакнете с вода. Ако течността различни...
  • Page 287 продължават да се движат и след ж) Не използвайте храстореза при лошо време и най-вече при изключване на превключвателя. Един опасност от буря. Така намалява момент невнимание при употребата на храстореза може да доведе до се- опасността да бъдете ударени от риозни...
  • Page 288 СКРИТИ РИСКОВЕ • Не се опитвайте да освобож- давате блокирана/заклещена подсигуряваща ножодържач- Макар да обслужвате уреда съгласно на греда, преди да изключите предписанията, винаги съществуват скри- уреда и да извадите батерията. ти рискове. Могат да възникнат следните Съществува опасност от нараняване. опасности...
  • Page 289 Включване и мотора. Ако изключвателят е по- изключване вреден, уредът не трябва да бъде използван повече. Личното предпазно оборудване Акумулаторният храсторез може и функционално годен уред на- да се използва само с поставе- маляват риска от наранявания и ни два акумулатора от серията инциденти.
  • Page 290 1. Натиснете бутона за настройка на • С поставеното приспособление за скоростта на рязане (13), за да на- събиране на нарязания материал строите броя ходове. премахнете нарязания материал при хоризонтално рязане от живия плет към потребителя. Това улеснява съби- Режим рането...
  • Page 291  лу, по-тънките клони се преместват на- Ако това е първият уред, който искате вън, като по този начин се образуват да свържете с приложението: изтънели места и дупки. • След това изрежете горния ръб по 4. Изберете в раздел „Вкъщи“...
  • Page 292  Ако не Ви предложи автоматично спи- - Инструментът в работен режим сък с налични уреди: може да бъде избран. В режим Expert скоростта на въртене може да се Ако Smart акумулаторът не бъде предло- настрои процентно. жен автоматично, процедирайте по след- Степени...
  • Page 293 Разединяване на уреда и Показване в реално време като изтриване на данните от графика: приложението - Капацитет - Ток на разряд - Заряден ток 1. В раздел „Вкъщи“ изберете уре- - Температура да, който искате да отстраните, и чиито данни искате да изтриете. •...
  • Page 294 Изпълнявайте редовно следните дейнос- Само остри режещи зъби осигуряват ти по почистване и поддръжка. По този добра ефективност на рязане. начин се гарантира дълга и надеждна • Тъпи, изкривени или повредени подси- употреба. гуряващи ножодържачни греди трябва да бъдат сменени. Почистване...
  • Page 295 • Оставете главата на винта да стърчи екологосъобразно рециклиране. на ок. 10 mm от стената. В зависимост от прилагането в национал- • Можете да поставите уреда с отвори- ното законодателство, имате следните те на ножа върху винта и да издърпате опции: уреда...
  • Page 296 Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Заредете батерията (спазвайте отделното ръководство за експло- Батерията (15) е изтощена атация за батерията и зарядното устройство) Поставете батерията (спазвайте Батерията (15) не е поста- отделното ръководство за експло- вена атация за батерията и зарядното Уредът...
  • Page 297 Резервни части / Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzlytools.shop Ако имате проблеми с поръчката, използвайте формуляра за контакт. Ако имате други въпроси, обърнете се към „Сервизно обслужване“ (вж. страница 299). Позиция Позиция Означение Номер ръководство за на сборния за...
  • Page 298 Гаранционен срок и законови пре- Процедура при гаранционен тенции при дефекти случай Гаранционната услуга не удължава га- За да се гарантира бърза обработка на ранционния срок. Това важи също и за Вашия случай, следвайте следните ука- сменените и ремонтирани части. За евен- зания: туално...
  • Page 299 Ремонтен сервиз / Сервизно обслужване извънгаранционно България обслужване Тел.: 00800 111 4920 Ремонти извън гаранцията можете да Е-мейл: grizzly@lidl.bg IAN 497661_2204 възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Вносител Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, кои- то...
  • Page 300 Περιεχόμενα εισαγωγή ........300 Σύνδεση της συσκευής με την Προβλεπόμενη χρήση ....301 εφαρμογή Lidl Home ....312 Γενική περιγραφή ..... 301 Λειτουργίες της εφαρμογής ....313 Παραδοτέος εξοπλισμός ..... 301 Οδηγία για την προστασία των Περιγραφή λειτουργίας ....... 301 δεδομένων ........... 314 Επισκόπηση...
  • Page 301 Παραδοτέος εξοπλισμός και τις υποδείξεις ασφαλείας. Να χρησιμο- ποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και μόνο για τον αναφερόμενο σκοπό. Να Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε την φυλάξετε καλά τις οδηγίες και να τις παρα- πληρότητα της. δώσετε σε τρίτους μαζί με το προϊόν. Απορρίπτετε...
  • Page 302 Επαναφορτιζόμενο ων και εκπομπής θορύβου ενδέχεται μπορντουροψάλιδο να διαφέρουν από τις καθορισμένες τιμές ....... PPHSA 40-Li B2 κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, Τάση κινητήρα U ..... 40 V ; (2 x 20V) ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του ηλεκτρι- Αριθμός...
  • Page 303 Χρόνος φόρτισης Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουργία την παρούσα συσκευή αποκλειστικά με τους Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς εξής συσσωρευτές: PAP 20 B1, PAP 20 B3, (Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί με Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. συσσωρευτές της σειράς (Parkside) X 20 V Σας συστήνουμε να φορτίζετε αυτούς TEAM.
  • Page 304 Λειτουργία (αριθμός σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή διαδρομών) βαρείς τραυματισμούς. Διατηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφα- λείας και τις οδηγίες για μελλοντική Smart-LED αναφορά. Η έννοια „ηλεκτρικά εργαλεία“, που χρη- Μαλακό πλήκτρο για την επιλογή σιμοποιείται στις υποδείξεις ασφαλείας, λειτουργίας (αριθμός αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που λει- διαδρομών) τουργούνται...
  • Page 305 τα βύσματα και όταν χρησιμοποιείτε 3) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ: κατάλληλες πρίζες, μειώνεται ο κίνδυνος α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέ- ηλεκτροπληξίας. β) Να αποφεύγετε την σωματική χετε τί κανετε, και να εργάζεστε επαφή με γειωμένες επιφάνειες συνετά με το ηλεκτρικό εργαλείο. όπως...
  • Page 306 ηλεκτρικό εργαλείο ακόμη και σε απρόο- γοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί είναι πτες περιστάσεις. επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. ζ) Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο γ) Τραβήξτε το βύσμα από την ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε πρίζα και/ή απομακρύνετε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Να έναν...
  • Page 307 σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. πτωση αθέλητης επαφής, ξεπλύ- Nα λάβετε υπόψη σας τις συνθή- ντε με νερό. Εάν το υγρό πάει στα μά- κες εργασίας και το είδος της ερ- τια, συμβουλευθείτε και ένα γιατρό. Το γασίας σας. Η χρήση του ηλεκτρικού εξερχόμενο...
  • Page 308 Προσοχή! Λαμβάνετε υπόψη τραυματισμού από τη λεπίδα. τις λεπτομερείς υποδείξεις δ) Εξασφαλίζετε ότι όλοι οι διακό- ασφάλειας και τις οδηγίες πτες είναι απενεργοποιημένοι και σχετικά με τη φόρτιση και τη ο συσσωρευτής έχει αφαιρεθεί ή σωστή χρήση που αναφέρο- απενεργοποιηθεί, προτού απομα- νται...
  • Page 309 ελέγχου της συσκευής μπορεί να οδηγή- • Οι λεπίδες πρέπει να ελέγχονται τακτικά για φθορές και να τροχί- σει σε τραυματισμούς. • Κατά την εργασία με τη συσκευή, ζονται. Στομωμένες λεπίδες προκαλούν φοράτε κατάλληλο ρουχισμό και υπερφόρτωση στη συσκευή. Οι προ- γάντια...
  • Page 310 Αφαίρεση/τοποθέτηση Προειδοποίηση! Αυτό το ηλεκτρικό συσσωρευτή εργαλείο δημιουργεί ένα ηλεκτρομα- γνητικό πεδίο κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί 1. Για την εξαγωγή του συσσωρευτή από τη κατά περίπτωση να επηρεάσει ενερ- συσκευή, πατήστε το πλήκτρο απασφά- γά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. λισης...
  • Page 311 Εισαγωγή/Αφαίρεση συλλέκτη Πριν από την ενεργοποίηση, βεβαιω- υπολειμμάτων κοπής θείτε ότι η συσκευή δεν ακουμπά τα αντικείμενα. Εισαγωγή συλλέκτη υπολειμμά- Αφαίρεση προστατευτικού λεπί- των κοπής δας: 1. Ωθήστε τον συλλέκτη υπολειμμάτων 1. Τραβήξτε το προστατευτικό λεπίδας ( κοπής (10) με πρώτη τη λοξή ακμή στη 9) από...
  • Page 312 κατευθύνσεις ή μέσω ταλάντωσης από τη • Διαμορφώστε τα νέα φυτά στο επιθυμη- μια πλευρά στην άλλη. τό σχήμα. Ο κύριος βλαστός πρέπει να • Κατά την κάθετη κοπή, κινείτε το επα- μην υποστεί ζημιά, μέχρι ο φράχτης θά- ναφορτιζόμενο ψαλίδι για θαμνώδεις μνου...
  • Page 313  Εάν δεν συμβαίνει αυτό, συνεχίστε Εάν έχετε ήδη συνδέσει τον συσσωρευτή  διαβάζοντας τη δυνατότητα Smart με την εφαρμογή: 5. Επιλέξτε «Μετάβαση στην προσθή- κη», έτσι προβάλλονται οι διαθέσιμες 4. Επιλέξτε την καρτέλα «Αρχική». συσκευές σε μια λίστα. 5. Επιλέξτε την μπαταρία Smart (με τον 6.
  • Page 314 - είναι δυνατή ανάγνωση της συχνότητας «Ονομασία» ή να του εκχωρήσετε μια «Το- των χρονικών περιόδων υπερέντα- ποθεσία». σης του εργαλείου Επιπρόσθετα μπορείτε σε αυτό το μενού να - είναι δυνατή ανάγνωση της συχνότητας καλέσετε το στοιχείο «Πληροφορίες της των χρονικών περιόδων φραγής του συσκευής».
  • Page 315 Εάν θέλετε να αποσυνδέσετε μόνο τη • Διατηρείτε την οπή αερισμού ( 5) και συσκευή χωρίς να διαγράψετε τα δεδο- το περίβλημα μοτέρ της συσκευής καθα- μένα, επιλέξτε «Αποσύνδεση». ρά. Για τον σκοπό αυτό, χρησιμοποιείτε ένα νωπό πανί ή μια βούρτσα. Μη χρη- Προβλήματα...
  • Page 316 Αλλαγή προστατευτικού Κατά τη διάτρηση, δώστε προ- χεριού σοχή ώστε να μην προκληθεί ζημιά σε αγωγούς τροφοδοσί- 1. Χαλαρώστε τις δύο βίδες του προστα- ας. Χρησιμοποιείτε κατάλλη- λες συσκευές αναζήτησης για τευτικού χεριού (3) με ένα σταυρο- να τους εντοπίσετε ή ανατρέξ- κατσάβιδο...
  • Page 317 • επιστροφή στον κατασκευαστή/υπεύθυνο Απορρίπτετε τους συσσωρευτές σύμφωνα διάθεσης στην αγορά. Διεξάγουμε δω- με τις τοπικές προδιαγραφές. Οι συσσω- ρεάν την απόρριψη των ελαττωματικών ρευτές που έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν συσκευών που θα μας στείλετε. φτάσει στο τέλος ζωής τους πρέπει να Σε...
  • Page 318 Εντοπισμός σφάλματος Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Φορτίστε τον συσσωρευτή (λάβετε Ο συσσωρευτής (15) είναι υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες λει- εκφορτισμένος τουργίας για τον συσσωρευτή και τον φορτιστή) Τοποθετήστε τον συσσωρευτή (λάβετε Ο συσσωρευτής (15) δεν υπόψη τις ξεχωριστές οδηγίες λει- έχει...
  • Page 319 Εγγύηση από την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει και για αντικαταστημένα και επισκευασμένα Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, το εξαρτήματα. Ενδεχόμενα ελαττώματα που παρόν προϊόν διαθέτει 5 χρόνια εγγύηση διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση δηλωθούν αμέσως μετά το ξεπακετάρισμα. ελαττωμάτων...
  • Page 320 αποδεικτικό στοιχεί για την αγορά. σία συσκευών που μας απεστάλησαν καλά • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε συσκευασμένες και με πληρωμένα ταχυδρο- στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής, σε μικά τέλη. χαραγμένη σημείωση στο προϊόν, στο Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη εξώφυλλο...
  • Page 321 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit­bestätigen­wir,­dass­die­ Akku-Heckenschere 40 V Modell PPHSA 40-Li B2 Seriennummer­000001­-­045000 folgenden­einschlägigen­EU-Richtlinien­in­ihrer­jeweils­gültigen­Fassung­entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 322 Translation of the original EC declaration of conformity We­hereby­confirm­that­the Cordless Hedge Trimmer 40V Design Series PPHSA 40-Li B2 Serial­number­000001­-­045000 conforms­with­the­following­applicable­relevant­version­of­the­EU­guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Device incl. smart battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU In­order­to­guarantee­consistency,­the­following­harmonised­standards­as­well­as­na- tional­standards­and­stipulations­have­been­applied: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Device incl.
  • Page 323 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifions­par­la­présente­que­le­­­ Taille-haies sans fil 40 V de construction PPHSA 40-Li B2 Numéro­de­série­000001­-­045000 est­conforme­aux­directives­UE­actuellement­en­vigueur­: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU En­vue­de­garantir­la­conformité­les­normes­harmonisées­ainsi­que­les­normes­et­déci- sions­nationales­suivantes­ont­été­appliquées­: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
  • Page 324 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij­dat­de­­­ Heggenschaar met accu 40 V bouwserie PPHSA 40-Li B2 Serienummer­000001­-­045000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zijnde­EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming­gebrachte­normen­en­nationale­normen­en­bepalingen­toegepast:...
  • Page 325 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym­oświadczamy,­że­konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotu 40 V typu PPHSA 40-Li B2 Numer­seryjny­000001­-­045000 spełnia­wymogi­odpowiednich­Dyrektyw­UE­w­ich­aktualnie­obowiązującym­brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W­celu­zapewnienia­zgodności­z­powyższymi­dyrektywami­zastosowano­następujące­ normy­harmonizujące­oraz­normy­i­przepisy­krajowe: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 326 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme­tímto,­že­konstrukce Aku nůžky na živý plot 40 V konstrukční řady PPHSA 40-Li B2 Pořadové­číslo­000001­-­045000 odpovídá­následujícím­příslušným­směrnicím­EÚ­v­jejich­právě­platném­znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení vč. smart akumulátoru pro Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby­byl­zaručen­souhlas,­byly­použity­následující­harmonizované­...
  • Page 327 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto­potvrdzujeme,­že Akumulátorové nožnice na živé ploty 40 V konštrukčnej rady PPHSA 40-Li B2 Poradové­číslo­000001­-­045000 zodpovedá­nasledujúcim­príslušným­smerniciam­EÚ­v­ich­práve­platnom­znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát. akumulátora Smart, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Aby­bola­zaručená­zhoda,­boli­použité­nasledovné­harmonizované­normy­ako­i­ná-...
  • Page 328 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed­bekræfter­vi,­at­­ Batteridreven hækkeklipper 40 V af serien PPHSA 40-Li B2 Serienummer­000001­-­045000 opfylder­følgende­gældende­EF-direktiver­i­deres­respektive­gyldige­version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For­at­sikre­overensstemmelsen,­blev­følgende­harmoniserede­standarder­samt­nationale­ standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 329 Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante­la­presente­declaramos­que Cortasetos recargable 40 V de la serie PPHSA 40-Li B2 Número­de­serie­000001­-­045000 corresponde­a­las­siguientes­Directivas­de­la­UE­corrientes­en­su­respectiva­versión­ vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 dispositivo incl. batería inteligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Para­garantizar­la­conformidad,­se­aplicaron­las­siguientes­normas­armonizadas,­así­...
  • Page 330 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con­la­presente­dichiariamo­che Tagliasiepi ricaricabile 40 V serie di costruzione PPHSA 40-Li B2 numero di serie 000001­-­045000 corrisponde­alle­seguenti­direttive­UE­in­materia­nella­rispettiva­versione­valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparecchio con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Per­garantire­la­conformità­sono­state­applicate­le­seguenti­norme­armonizzate­e­anche­...
  • Page 331 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel­igazoljuk,­hogy­a­ Akkus sövénynyíró 40 V olló PPHSA 40-Li B2 Sorozatszám­ 000001­-­045000 kezdve­a­következő­vonatkozó­EU­irányelveknek­felel­meg­a­mindenkor­érvényes­meg- fogalmazásban:­ 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart akkumulátorral: 2014/53/EU A­megegyezés­biztosítása­érdekében­a­következő­harmonizált­szabványokat,­valamint­ nemzeti­szabványokat­és­rendelkezéseket­alkalmaztuk: EN 62841-1:2015 • EN 62841-4-2:2019 EN IEC 55014-1:2021 •...
  • Page 332 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S­tem­potrjujemo,­da Akumulatorske škarje za živo mejo 40 V serije PPHSA 40-Li B2 Serijska­številka­ 000001­-­045000 ustreza­veljavnim­verzijam­zadevnih­smernic­Evropske­unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 naprava s pametnim akumulatorjem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za­zagotavljanje­skladnosti­so­bile­navedene­sledeče­usklajene­norme,­kot­tudi­nacio-...
  • Page 333 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim­mi­potvrđujemo­da­ Aku škare za živicu 40 V serije PPHSA 40-Li B2 Serijski­broj­000001­-­045000 odgovara­sljedećim­odgovarajućim­direktivama­EU-a­u­njihovoj­valjanoj­verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj. Smart baterija Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za­jamčenje­sukladnosti­primijenjene­su­sljedeće­usklađene­norme­kao­i­nacionalne­ norme i odredbe: EN 62841-1:2015 •...
  • Page 334 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin­prezenta­confirmăm,­că­ Foarfecă pentru gard viu, cu acumulator 40 V viiseria PPHSA 40-Li B2 numărul­serial­000001­-­045000 corespunde­următoarelor­prevederi­UE­relevante,­în­ultima­lor­variantă­valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat incl. acumulator inteligent Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Pentru­a­garanta­conformitatea,­au­fost­aplicate­următoarele­norme­armonizate,­norme­...
  • Page 335 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен храсторез 40 V PPHSA 40-Li B2 серия 000001­-­045000 Сериен номер отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Уредът...
  • Page 336 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με το παρόν δηλώνουμε ότι το είδος κατασκευής της Επαναφορτιζόμενο μπορντουροψάλιδο 40 V PPHSA 40-Li B2 Σειρά 000001­-­045000 Αριθμός σειράς ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Page 337 Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Explosietekening • Výkres sestavení • Výkres náhradných dielov Rysunki eksplozyjne • Eksplosionstegning Plano de explosión • Vista esplosa • Robbantott ábra Eksplozijska risba • Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα...
  • Page 338 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...