Télécharger Imprimer la page
Parkside Performance PPHSA 40-Li C3 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside Performance PPHSA 40-Li C3 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside Performance PPHSA 40-Li C3 Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Liens rapides

40 V AKKU-HECKENSCHERE/40V CORDLESS
HEDGE TRIMMER/40 V TAILLE-HAIES SANS FIL
PPHSA 40-Li C3
40 V AKKU-HECKENSCHERE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
40V CORDLESS HEDGE TRIMMER
Assembly, operating and safety instructions
40 V TAILLE-HAIES SANS FIL
Instructions de montage, d'utilisation et
consignes de sécurité
40 V HEGGENSCHAAR MET
ACCU
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
40 V AKUMULATOROWE
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
40 V AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní
pokyny
IAN 449935_2310
40 V AKUMULÁTOROVÉ
NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné
pokyny
40 V CORTASETOS RECARGABLE
Instrucciones de montaje, utilización y
advertencias de seguridad
40 V BATTERIDREVEN
HÆKKEKLIPPER
Monterings-, betjenings- og
sikkerhedshenvisninger
40 V TAGLIASIEPI RICARICABILE
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
40 V AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside Performance PPHSA 40-Li C3

  • Page 1 40 V AKKU-HECKENSCHERE/40V CORDLESS HEDGE TRIMMER/40 V TAILLE-HAIES SANS FIL PPHSA 40-Li C3 40 V AKKU-HECKENSCHERE 40 V AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny 40V CORDLESS HEDGE TRIMMER Assembly, operating and safety instructions 40 V CORTASETOS RECARGABLE Instrucciones de montaje, utilización y...
  • Page 2 DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 113 Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné...
  • Page 4 AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » ACCU GESCHIKT VOOR ALLE APPARATEN UIT DE SERIE “PARKSIDE X 20 V TEAM”...
  • Page 5 10 cm...
  • Page 6 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 7 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie Dieses Symbol bedeutet, dass bei der Verwendung des Produkts die nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge Bedienungsanleitung zu beachten ist. hat (z.
  • Page 8 40 V AKKU-HECKENSCHERE Das Produkt ist für den Einsatz im   Heimwerkerbereich bestimmt. Das Produkt wurde nicht für den gewerblichen ˜ Einleitung Dauereinsatz konzipiert. Bei gewerblichem Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Einsatz erlischt die Garantie. neuen Produkts. Sie haben sich damit für Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die  ...
  • Page 9 Frontgriff der einzelnen Bedienelemente zu erhalten. Bedienfeld Akku-Pack-Halter ˜ Technische Daten Ein-/Ausschalter Handgriff 40 V Akku- Akku-Pack Heckenschere PPHSA 40-Li C3 Entriegelungstaste (Akku-Pack) Taste (Ladezustand ‒ Akku-Pack) Nennspannung U: 40 V Ladezustandsanzeige (Akku-Pack) (2 × 20 V Messerschutzköcher Gewicht (inkl.
  • Page 10 Geräuschemissionswerte WARNUNG! Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend Die Schwingungs- und Geräusch- EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel emissionen können während der des Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers tatsächlichen Benutzung des Elektro- beträgt typischerweise: werkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Schalldruckpegel L 82,6 dB Weise, in der das Elektrowerkzeug...
  • Page 11 Technische Daten von Akku-Pack Wir empfehlen Ihnen, dieses Produkt und Ladegerät: Siehe separate ausschließlich mit folgenden Akku-Packs zu Bedienungsanleitung. betreiben: – PAP 20 B1 Die Ladedauer wird durch Faktoren – PAP 20 B3 wie Temperatur der Umgebung und – Smart PAPS 204 A1 des Akku-Packs sowie der anliegenden –...
  • Page 12 Elektrische Sicherheit Allgemeine a) Der Anschlussstecker des Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Sicherheits- Stecker darf in keiner Weise hinweise für Elektro- verändert werden. Verwenden werkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen Lesen Sie alle Sicherheits- verringern das Risiko eines elektrischen hinweise, Anweisungen,...
  • Page 13 f) Wenn der Betrieb des e) Vermeiden Sie eine abnormale Elektrowerkzeugs in feuchter Körperhaltung. Sorgen Sie für Umgebung nicht vermeidbar einen sicheren Stand und halten ist, verwenden Sie einen Sie jederzeit das Gleichgewicht. Fehlerstromschutzschalter. Der Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters in unerwarteten Situationen besser vermindert das Risiko eines elektrischen...
  • Page 14 c) Ziehen Sie den Stecker g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, aus der Steckdose und/ Einsatzwerkzeug, oder entfernen Sie einen Einsatzwerkzeuge usw. abnehmbaren Akku, bevor Sie entsprechend diesen Anweisungen. Geräteeinstellungen vornehmen, Berücksichtigen Sie dabei die Einsatzwerkzeugteile wechseln Arbeitsbedingungen und die oder das Elektrowerkzeug auszuführende Tätigkeit.
  • Page 15 ˜ Sicherheitshinweise für d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku Heckenscheren austreten. Vermeiden Sie den a) Verwenden Sie die Heckenschere Kontakt damit. Bei zufälligem nicht bei schlechtem Wetter, Kontakt mit Wasser abspülen. besonders nicht bei Gewitter- Wenn die Flüssigkeit in die Augen gefahr.
  • Page 16 f) Tragen Sie die Heckenschere am Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst   Griff bei stillstehendem Messer zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen und achten Sie darauf nicht den hierfür eine Ausbildung. Sämtliche Arbeiten, Schalter zu betätigen. Das richtige die nicht in dieser Bedienungsanleitung Tragen der Heckenschere verringert die angegeben werden, dürfen nur von...
  • Page 17 Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass   HINWEIS die Verwendung von Produkten mit hohem Dieses Produkt erzeugt während des Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum Betriebs ein elektromagnetisches Feld! verteilt ist. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive ˜ Verhalten im Notfall medizinische Implantate beeinträchtigen! Machen Sie sich anhand dieser Um das Risiko von ernsthaften...
  • Page 18 ˜ Ladezustand des Akku-Packs Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel prüfen Schraube (Schraubenkopf: Ø 8‒10 mm) Drücken Sie die Taste neben Entsprechender Schraubendreher der Ladezustandsanzeige am Akku- Dübel Pack Der Ladezustand des Akku-Packs wird Wandhalterung befestigen durch Aufleuchten der entsprechenden WARNUNG! Risiko von LED-Leuchten der Ladezustandsanzeige Verletzungen oder Sachschäden angezeigt.
  • Page 19 Das Produkt ist ausschließlich für Arbeiten 1. Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem   vorgesehen, bei denen Sie auf dem Boden Produkt. stehen und nicht auf einer Leiter oder 2. Schieben Sie den Akku-Pack in den sonstiger instabiler Standfläche. Ladeschacht des Ladegeräts Verwenden Sie das Produkt nicht, 3.
  • Page 20 Zum Austausch des Anschlagschutzes HINWEIS oder bei Beschädigung des Hand- Trimmen Sie bereits junge Pflanzen in die schutzes wenden Sie sich an unser gewünschte Form. Der Haupttrieb sollte Service-Center (siehe „Service“). unbeschädigt bleiben, bis die Hecke die geplante Höhe erreicht hat. Kappen Sie ˜...
  • Page 21 ˜ Ein-/Ausschalten 5. Das Produkt läuft mit niedrigster Geschwindigkeit (Geschwindigkeit (Abb. B) einstellen: siehe „Hubzahl einstellen“). HINWEIS Ausschalten 1. Lassen Sie entweder den Sicherheits- Sie können das Produkt nur mit 2 Akku- schalter oder den Ein-/Ausschalter Packs betreiben. los. Bevor Sie das Produkt einschalten: 2.
  • Page 22 ˜ Reinigung, Wartung und Pflege nach jeder Benutzung: – Entfernen Sie festsitzenden Grünschnitt. Lagerung – Reinigen Sie den Sicherheitsmesser- balken mit einem öligen Lappen. WARNUNG! Verletzungsrisiko – Pflegen Sie den Sicherheitsmesser- durch ungewollte Inbetrieb- balken mit einem Pflegeöl-Spray. nahme! ˜ Wartung und Reparatur Schützen Sie sich bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten.
  • Page 23 PARKSIDE installiert und Bluetooth ® ˜ Ersatzteile/Zubehör aktiviert. Im Produkt sind folgende Akku-Packs Kunden können kompatible Ersatzteile und eingesetzt: PARKSIDE Performance Zubehör über www.optimex-shop.com Smart-Akku PAPS 204 A1 oder beziehen. PAPS 208 A1. Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Bestellung bereit.
  • Page 24 ˜ Produkt manuell verbinden 3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung auf der Übersichtsseite aus. Produkt überwachen und steuern Tippen Sie bei Unsicherheit an, um das {Deine Geräte} 1. Tippen Sie Hilfemenü auszuwählen. 2. Wählen Sie das Produkt in der Liste aus. Ein Dialogfenster mit einer Beschreibung für Die Übersichtsseite des Produkts wird die jeweilige Einstellung wird angezeigt.
  • Page 25 ˜ Entsorgung Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mülltonne bedeutet, dass dieses Materialien, die Sie über die örtlichen Gerät am Ende der Nutzungszeit Recyclingstellen entsorgen können. nicht über den Haushaltsmüll Beachten Sie die Kennzeichnung der entsorgt werden darf.
  • Page 26 Umweltschäden durch falsche Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Entsorgung der Batterien/ Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien Akkus! oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne vermeiden. Prüfen Sie Möglichkeiten, Batterien auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll diese zu entsorgen, beispielsweise durch...
  • Page 27 Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas. ˜...
  • Page 28 ˜ EU-Konformitätserklärung                                       ...
  • Page 29 List of pictograms used ......... . Page Introduction .
  • Page 30 List of pictograms used DANGER! – Designating a hazard This symbol means that the operating with high risk, which will result in instructions must be observed when death or severe injury if not avoided using the product. (e.g. risk of suffocation) WARNING! –...
  • Page 31 40V CORDLESS HEDGE The product is part of the X 20 V TEAM   series and can be operated with battery TRIMMER packs of the X 20 V TEAM series. Battery packs of the X 20 V TEAM series may ˜...
  • Page 32 ˜ Technical data button (charging level ‒ battery pack) Charging level indicator (battery pack) Blade encasing 40V Cordless Clippings collector Hedge Trimmer PPHSA 40-Li C3 Charger Rated voltage U: 40 V indicator (connected) (2 × 20 V Charging level indicator (product) Weight (incl.
  • Page 33 WARNING! Sound power level L – Guaranteed: 96 dB It is necessary to establish safety – Measured: 93.4 dB measures to protect the operator based on an estimation of the vibration load Uncertainty K 2.33 dB during actual use (wherein all states of operation must be included, e.g.
  • Page 34 We recommend that you operate this We recommend charging these battery product with the following battery packs packs with the following chargers: – PLG 20 A3 only: – – PAP 20 B1 PLG 20 A4 – – PAP 20 B3 PLG 20 C1 –...
  • Page 35 b) Avoid body contact with earthed c) Prevent unintentional starting. or grounded surfaces, such as Ensure the switch is in the pipes, radiators, ranges and off-position before connecting refrigerators. There is an increased risk to power source and/or battery pack, picking up or carrying the of electric shock if your body is earthed or tool.
  • Page 36 b) Do not use the power tool if the h) Keep handles and grasping switch does not turn it on and off. surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be and grasping surfaces do not allow for repaired.
  • Page 37 g) Follow all charging instructions and d) Keep all parts of the body away do not charge the battery pack from the blade. Do not remove cut or tool outside the temperature material or hold material to be cut range specified in the instructions. when blades are moving.
  • Page 38 ˜ Behaviour in emergency Check the safety cutter bar for wear in   regular intervals and have it resharpened, situations if necessary. A blunt safety cutter bar will Familiarise yourself with the use of this product overload the product. Resulting damages by means of this instruction manual.
  • Page 39 ˜ Before first use 1. Drill a hole into the wall at the desired location. ˜ Unpacking the product 2. Insert a dowel into the hole. 1. Take the product out of the packaging and 3. Let the screw head protrude approx. 10 mm remove all packaging materials and plastic from the wall.
  • Page 40 ˜ Charging the battery pack ˜ Operation ˜ Working with the product NOTICE! Risk of damage to the battery pack WARNING! Risk of injury! Do not expose the battery pack Pay attention to the following instructions. direct sunlight for long periods and do not place it on a radiator.
  • Page 41 Trimming shaped hedges Check the covers and protective devices for damage and correct fit. (Fig. D) – Stop protection – Hand protection NOTE To replace the stop protection or in Trim hedges in a trapezoidal shape case of damage to the hand protection to prevent the lower branches from contact our Service Centre (see “Service”).
  • Page 42 ˜ Switching on/off 2. Wait until the product has stopped before placing it down. (Fig. B) 3. Remove the battery packs from the product if you are leaving the product NOTE unattended or if you have finished working. You can only operate the product with ˜...
  • Page 43 Have any repair and maintenance work You can smooth out slight nicks on the that is not described in these instructions cutting teeth yourself. To do this, sharpen carried out by our Service Centre (see the cutting edges with an oil stone. Only “Service”).
  • Page 44 ˜ Replacement parts/ The following battery packs are inside the product: PARKSIDE Performance Accessories Smart battery PAPS 204 A1 or Customers can obtain compatible PAPS 208 A1. replacement parts and accessories via These smart battery packs have already www.optimex-shop.com. been connected to the PARKSIDE app.
  • Page 45 ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution The product does not The battery packs are not Insert the battery packs (see start. inserted. “Inserting and removing the battery packs”). The battery packs Charge the battery packs (see discharged. “Charging the battery pack”). Contact our Service Centre (see The on/off...
  • Page 46 ˜ Disposal Environmental damage through incorrect disposal of The packaging is made entirely of recyclable the batteries/rechargeable materials, which you may dispose of at local batteries! recycling facilities. Remove the batteries/battery pack from the Observe the marking of the product before disposal. packaging materials for waste separation, which are marked with Batteries/rechargeable batteries may not be...
  • Page 47 The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts. ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt...
  • Page 48 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Page 49 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ....Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 50 Liste des pictogrammes/symboles utilisés DANGER ! – Indique un danger Ce symbole signifie que les avec un risque élevé, qui, s’il n’est instructions du mode d’emploi pas évité, peut entraîner la mort ou doivent être respectées lors de une blessure grave (par ex. risque l’utilisation du produit.
  • Page 51 40 V TAILLE-HAIES SANS FIL Le produit fait partie de la série   X 20 V TEAM et peut être utilisé avec des batteries de la série X 20 V TEAM. ˜ Introduction Les batteries de la série X 20 V TEAM ne Nous vous félicitons pour l’achat de votre doivent être chargés qu’avec des chargeurs nouveau produit.
  • Page 52 Indicateur d'état de charge (batterie) Carquois de protection des lames Collecteur de déchets de coupe 40 V Taille-haies Chargeur sans fil PPHSA 40-Li C3 Affichage (connecté) Tension nominale U : 40 V Indicateur d’état de charge (produit) (2 × 20 V Bouton (état de charge - produit)
  • Page 53 Valeurs des émissions sonores AVERTISSEMENT ! Valeur mesurée pour le bruit déterminée Les émissions de vibrations et de bruit conformément à EN 62841. Le niveau de bruit générées lors de l’utilisation effective pondéré A de l’outil électrique sur le site de de l’outil électrique peuvent différer l’utilisateur est généralement le suivant : des valeurs spécifiées en fonction de la...
  • Page 54 La durée de charge est influencée par Nous vous recommandons de charger ces des facteurs tels que la température de batteries avec les chargeurs suivants : – PLG 20 A3 l’environnement et de la batterie, ainsi que – PLG 20 A4 par la tension du secteur et peut, le cas –...
  • Page 55 b) Ne travaillez pas avec l’outil Les cordons d’alimentation soit électrique dans une atmosphère endommagés soit emmêlés augmentent le présentant un risque d’explosion, risque d’électrocution. où se trouvent des liquides, du gaz e) Lorsque vous travaillez à ou des poussières inflammables. l’extérieur avec un outil électrique, Les outils électriques créent des étincelles utilisez uniquement des rallonges...
  • Page 56 Utilisation et manipulation de l’outil l’outil électrique est allumé et raccordé à électrique l’alimentation électrique, cela peut entraîner a) Ne surchargez pas l’outil des accidents. électrique. Utilisez seulement l’outil d) Avant de mettre l’outil électrique électrique qui convient au type en marche, retirez tous les outils de travaux entrepris.
  • Page 57 f) Conservez les outils de coupe d) Lors d’une mauvaise utilisation, bien affûtés et propres. Des outils un liquide peut fuir de la batterie. Évitez tout contact avec celui-ci. En soigneusement entretenus avec des bords cas de contact involontaire, rincez bien coupants se bloquent moins et sont avec de l’eau.
  • Page 58 ˜ Consignes de sécurité g) Lors du transport ou du stockage du taille-haies, veillez toujours à concernant les taille-haies remettre en place le fourreau sur a) N’utilisez pas le taille-haies par la lame. Une manipulation conforme du mauvais temps, en particulier lors taille-haies réduit le risque de blessure dû...
  • Page 59 Lorsque vous travaillez, tenez-vous debout Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation     sur le sol et gardez votre équilibre. Ne de ce produit afin de détecter suffisamment travaillez pas si vous vous tenez sur un sol tôt les dangers et agir en conséquence. Une instable.
  • Page 60 2. Vérifiez si toutes les pièces sont disponibles 1. Percez un trou dans le mur à l'endroit et si l’étendue de la livraison est complète souhaité. (voir « Contenu de l’emballage »). 2. Insérez une cheville dans le trou. 3. Vérifiez si le produit et toutes les pièces 3.
  • Page 61 ˜ Recharger la batterie ˜ Fonctionnement ˜ Travailler avec le produit ATTENTION ! Risque d'endommager la batterie AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! N'exposez pas la batterie aux rayons directs du soleil pendant une période Respectez les instructions suivantes. prolongée et ne la posez pas sur un radiateur.
  • Page 62 Tendez des ficelles pour obtenir des lignes Cherchez des objets étrangers dans les longues et droites. haies et les buissons, par exemple des clôtures en fil de fer et des câbles cachés. Tailler des haies taillées Contrôlez l’absence de vices visibles sur le produit avant chaque utilisation, comme des (Ill.
  • Page 63 2. Retirez les batteries du support de 1. Insérez les batteries batteries 2. Retirez le carquois de protection des lames ˜ Régler le régime 3. Tenez toujours le produit fermement à deux mains : Une main sur la poignée Appuyez une fois sur la touche , pour et l'autre main sur la poignée avant régler le régime.
  • Page 64 ˜ Transport Nettoyer et entretenir la barre de coupe de sécurité Éteignez le produit et retirez les Outils et moyens nécessaires : batteries . Laissez toutes les pièces – Chiffon mobiles s’arrêter complètement. – Huile d'entretien en spray Transportez toujours le produit avec le Entretien après chaque utilisation : carquois de protection des lames –...
  • Page 65 Bluetooth ® ˜ Pièces de rechange/ activé. accessoires Les batteries suivantes sont utilisées dans le produit : PARKSIDE Performance Les clients peuvent acheter des pièces de Smart-Batterie PAPS 204 A1 ou rechange et accessoires compatibles sur PAPS 208 A1. www.optimex-shop.com.
  • Page 66 ˜ Connecter le produit à ˜ Connecter le produit l’application PARKSIDE manuellement Surveiller et contrôler le produit 1. Insérez les batteries iintelligentes 2. Appuyez sur sur le produit. 1. Effleurez {Vos appareils}. clignote. 2. Sélectionnez le produit dans la liste. Lorsque le produit est connecté, La page de présentation du produit s'allume en continu.
  • Page 67 Problème Cause possible Solution Mauvais résultat de Frottement trop important à cause Lubrifiez la barre de coupe de coupe d’une absence de lubrification sécurité Faites affûter ou remplacer la La barre de coupe de sécurité barre de coupe de sécurité est émoussée.
  • Page 68 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par consommation le vendeur, par le producteur ou par Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, son représentant, notamment dans la pendant le cours de la garantie commerciale publicité...
  • Page 69 La garantie de ce produit est de 5 ans à partir En cas de dysfonctionnement du produit, ou de de la date d’achat. La période de garantie tout autre défaut, contactez en premier lieu le commence à la date d’achat. Conservez service après-vente par téléphone ou par e-mail l’original de la preuve d’achat dans un endroit aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Page 70 ˜ Déclaration UE de conformité                                     ...
  • Page 71 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 72 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar Dit symbool betekent dat bij met een hoog risico dat ernstig letsel gebruik van het product de hand of de dood tot gevolg kan hebben, moet worden gehouden aan de als dit niet wordt voorkomen (bijv.
  • Page 73 40 V HEGGENSCHAAR MET Het product maakt deel uit van de serie   X 20 V TEAM en kan worden gebruikt ACCU met de serie X 20 V TEAM accu. Accu’ s uit de serie X 20 V TEAM mogen alleen ˜...
  • Page 74 ˜ Technische gegevens Toets (ladingsniveau – accu) Ladingsniveau-indicator (accu) Mesbeschermingskoker 40 V Snijdselverzamelaar Heggenschaar Oplader met accu PPHSA 40-Li C3 Indicator (verbonden) Nominale spanning U: 40 V Ladingsniveau-indicator (product) (2 × 20 V Toets (ladingsniveau – product) Gewicht (incl. Toets...
  • Page 75 Geluidsemissiewaarden WAARSCHUWING! Gemeten waarde voor geluid bepaald De trillings- en geluidsemissies tijdens volgens EN 62841. Het met A gewaardeerde het feitelijke gebruik van het elektrische geluidsdrukniveau van het elektrische apparaat apparaat kunnen afwijken van de op locatie van de gebruiker bedraagt meestal: opgegeven waarden, afhankelijk van de manier waarop het elektrische apparaat Geluidsdrukniveau L...
  • Page 76 De oplaadtijd wordt beïnvloed door Wij raden u aan om deze accu’s met de factoren zoals omgevingstemperatuur, volgende opladers op te laden: – PLG 20 A3 temperatuur van de accu en netspanning – PLG 20 A4 en kan afwijken van de gespecificeerde –...
  • Page 77 e) Als u met een elektrische apparaat Elektrische apparaten veroorzaken vonken, buiten werkt, gebruik dan alleen die het stof of de dampen kunnen doen verlengsnoeren die ook geschikt ontbranden. zijn voor gebruik buitenshuis. c) Houd kinderen en andere Gebruik van een voor werk buitenshuis personen uit de buurt als het geschikt verlengsnoer vermindert het risico elektrische apparaat wordt...
  • Page 78 d) Verwijder inzetgereedschap of Gebruik en behandeling van het schroefsleutels voordat u het elektrische apparaat elektrische apparaat inschakelt. a) Belast het elektrische apparaat niet overmatig. Gebruik voor uw Een werktuig of sleutel die zich in een werk het daarvoor bestemde draaiend onderdeel van een elektrisch elektrische apparaat.
  • Page 79 f) Houd snijwerktuigen scherp d) Bij onjuist gebruik kan vloeistof en schoon. Met zorg onderhouden uit de accu naar buiten lekken. Vermijd contact daarmee. Bij snijwerktuigen lopen minder vaak vast toevallig contact met water en zijn gemakkelijker te sturen als de afspoelen.
  • Page 80 ˜ Veiligheidsaanwijzingen f) Draag de heggenschaar aan de greep als de messen stilstaan en voor heggenscharen let er op dat u de schakelaar niet a) Gebruik de heggenschaar niet indrukt. De juiste manier van dragen van bij slecht weer, vooral niet als er de heggenschaar vermindert het gevaar gevaar voor blikseminslag bestaat.
  • Page 81 ˜ Wat te doen in noodgevallen Probeer niet om het product zelf te   repareren, tenzij u hiervoor een opleiding Maak u aan de hand van deze hebt gehad. Alle werkzaamheden die niet gebruiksaanwijzing vertrouwd met zijn vermeld in deze gebruiksaanwijzing het gebruik van dit product.
  • Page 82 Wandhouder monteren Om het risico op ernstig of dodelijk letsel WAARSCHUWING! Risico van te verminderen, bevelen wij personen letsel of materiële schade tijdens met medische implantaten aan om hun het boren! arts en de fabrikant van het medische Gebruik een geschikt zoekapparaat implantaat te raadplegen alvorens het om verborgen leidingen op te sporen product te bedienen!
  • Page 83 Indicatie-LED's op de oplader Aanduiding Kleur Betekenis Rood, Volledig Groen Rood Betekenis oranje, opgeladen Licht op — Volledig opgeladen groen Stand-bymodus Rood, Gedeeltelijk (geen accu oranje opgeladen geplaatst) Rood Moet worden — Licht op Bezig met opladen opgeladen — Knippert De accu oververhit Laad de accu...
  • Page 84 Vermijd overbelasting van het product 2. Snoei vervolgens de bovenrand recht,   tijdens het werken. dakvormig of rond, afhankelijk van uw smaak. ˜ Snoeitechnieken Vrij groeiende heggen snoeien Knip eerst dikke takken weg met een Hoewel vrij groeiende heggen geen vorm snoeischaar.
  • Page 85 Inschakelen OPGELET! Gevaar voor schade aan voorwerpen en aan het VOORZICHTIG! Gevaar voor product! verwondingen en schade aan het Een onjuiste accu kan het product en de product! accu beschadigen. Zorg voor een stevige ondergrond en houd het product stevig vast met beide Accu’s plaatsen handen en uit de buurt van uw lichaam.
  • Page 86 ˜ Reiniging Tijdens het gebruik wordt het ladingsniveau van de accu's continu weergegeven op de ladingsniveau-indicator WAARSCHUWING! Kans op elektrische schokken! Kleur Betekenis Spuit het product nooit met water af. Rood, oranje, groen Volledig opgeladen Rood, oranje Half opgeladen OPGELET! Gevaar voor schade Rood Moet worden aan het product!
  • Page 87 Bluetooth is ingeschakeld. ® meegeleverd) De volgende accu's worden in het product 1. Draai de 2 schroeven op de gebruikt: PARKSIDE Performance handbescherming los met een Smart-accu PAPS 204 A1 of kruiskopschroevendraaier. PAPS 208 A1. 2. Verwijder de beschadigde Deze Smart-accu’s zijn al verbonden met...
  • Page 88 ˜ Het product handmatig De Smart-accu’s zijn verbonden met de app PARKSIDE. aansluiten Het product bewaken en bedienen ˜ Product met de app 1. Tik op {Je apparaten}. PARKSIDE verbinden 2. Selecteer het product in de lijst. 1. Plaats de Smart-accu’s De overzichtspagina van het product wordt 2.
  • Page 89 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Slecht snoeiresultaat Te veel wrijving vanwege Smeer de veiligheidsbalk van de ontbrekende smering messen De veiligheidsbalk van de Laat de veiligheidsbalk van de messen is stomp. messen slijpen of vervangen. Neem contact op met ons servicecentrum (zie “Service”). De veiligheidsbalk van de Maak de veiligheidsbalk messen...
  • Page 90 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de Om een snelle afhandeling van uw reclamatie uitlevering zorgvuldig gecontroleerd. In te waarborgen dient u de volgende instructies in geval van materiaal- of fabricagefouten hebt acht te nemen: u tegenover de verkoper van het product Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en...
  • Page 91 ˜ EU-Conformiteitsverklaring                                       ...
  • Page 92 Wykaz użytych piktogramów i symboli ....Strona Wstęp ............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Page 93 Wykaz użytych piktogramów i symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wskazuje niebezpieczeństwo o Ten symbol oznacza, że podczas wysokim stopniu ryzyka, które, używania produktu należy jeśli się go nie uniknie, spowoduje przestrzegać instrukcji obsługi. śmierć lub poważne obrażenia (np. uduszenie) OSTRZEŻENIE! – Wskazuje Prąd stały/napięcie stałe niebezpieczeństwo o średnim stopniu ryzyka, które, jeśli się...
  • Page 94 40 V AKUMULATOROWE Produkt należy do serii X 20 V TEAM   i może być używany z akumulatorami NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU serii X 20 V TEAM. Akumulatory serii X 20 V TEAM można ładować tylko ˜ Wstęp ładowarkami serii X 20 V TEAM. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
  • Page 95 (akumulatora) Osłona ostrzy 40 V Pojemnik na ścinki Akumulatorowe Ładowarka nożyce do Wskaźnik (połączono) żywopłotu PPHSA 40-Li C3 Wskaźnik stanu naładowania (produktu) Napięcie 40 V Przycisk (stan naładowania – produkt) znamionowe U: (2 × 20 V Przycisk (liczba suwów) Ciężar (z Wskaźnik poziomu...
  • Page 96 Wartości emisji hałasu OSTRZEŻENIE! Zmierzona wartość hałasu określona zgodnie Emisje drgań i hałasu podczas z normą EN 62841. Ważony poziom hałasu rzeczywistego użytkowania A elektronarzędzia w miejscu użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać wynosi zazwyczaj: od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w Poziom ciśnienia akustycznego L 82,6 dB szczególności od rodzaju obrabianego...
  • Page 97 Na czas ładowania wpływają takie Zalecamy ładowanie akumulatorów za czynniki, jak temperatura otoczenia i pomocą następujących ładowarek: – PLG 20 A3 akumulatora, a także przyłożone napięcie – PLG 20 A4 sieciowe i może odbiegać od podanych – PLG 20 C1 wartości.
  • Page 98 b) Nie należy pracować z e) Podczas pracy z elektronarzędziem w środowisku elektronarzędziem na zewnątrz potencjalnie wybuchowym, należy używać wyłącznie w którym znajdują się przedłużaczy przystosowanych łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. do użytku na zewnątrz. Używanie Elektronarzędzia generują iskry, które przedłużacza przystosowanego do użytku mogą...
  • Page 99 d) Przed włączeniem b) Nie używać elektronarzędzia, elektronarzędzia usunąć narzędzia którego przełącznik jest regulacyjne lub klucze. Narzędzie uszkodzony. Elektronarzędzie, którego lub klucz umieszczony w obracającej się nie można włączyć lub wyłączyć, jest części elektronarzędzia może spowodować niebezpieczne i musi być naprawione. obrażenia.
  • Page 100 g) Elektronarzędzia, akcesoria, d) Nieprawidłowo używany narzędzia wkładane, itp. powinny akumulatora może spowodować być używane zgodnie z tymi wycieki płynu. Unikać kontaktu z instrukcjami. Pod uwagę należy płynem. W razie przypadkowego brać warunki i pracę, jaką należy kontaktu spłukać wodą. Jeśli płyn wykonać.
  • Page 101 ˜ Instrukcje bezpieczeństwa f) Nożyce do żywopłotu nosić trzymając za uchwyt z dotyczące nożyc do nieruchomym ostrzem i uważać, żywopłotów aby nie przestawić przełącznika. a) Nie używać nożyc do żywopłotu Prawidłowe przenoszenie nożyc przy złej pogodzie, zwłaszcza gdy do żywopłotu zmniejszy ryzyko istnieje ryzyko burzy.
  • Page 102 ˜ Zachowanie w sytuacjach Nie próbować samodzielnego naprawiania   produktu, chyba że operator przeszedł awaryjnych odpowiednie przeszkolenie. Wszelkie Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z prace, które nie zostały określone w pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać niniejszej instrukcji obsługi, mogą być instrukcje bezpieczeństwa i stosować...
  • Page 103 Mocowanie uchwytu ściennego RADA Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! poważnych lub śmiertelnych obrażeń, Niebezpieczeństwo obrażeń przed użyciem produktu zaleca się, lub szkód materialnych podczas aby osoby z implantami medycznymi wiercenia! skonsultowały się z lekarzem i Używać odpowiednich urządzeń producentem implantu medycznego! lokalizujących w celu wykrycia ukrytych linii zasilających lub skonsultować...
  • Page 104 Wskaźniki LED na ładowarce Wskaźnik Kolor Znaczenie Czerwony, Całkowicie Zielony Czerwony Znaczenie pomarańczowy, naładowany Świeci — Całkowicie zielony naładowany Czerwony, Częściowo Tryb gotowości pomarańczowy naładowany (akumulator nie jest włożony) Czerwony Należy doładować — Świeci Ładowanie — Miga Akumulator Akumulator należy ładować wtedy, jest przegrzany gdy świeci się...
  • Page 105 ˜ Techniki cięcia Przycinanie swobodnie rosnących żywopłotów Grube gałęzie odciąć wcześniej nożycami Żywopłotów rosnących swobodnie nie ogrodowymi lub sekatorem. muszą być kształtowane, należy je jednak Obustronna listwa tnąca umożliwia regularnie przycinać, aby nie były zbyt cięcie w obu kierunkach lub poprzez wysokie.
  • Page 106 Włączanie UWAGA! Ryzyko szkód materialnych i uszkodzenia OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń i produktu! uszkodzenia produktu. Nieprawidłowy akumulator może Upewnić się, że położenie stóp jest uszkodzić produkt i samego siebie. stabilne i trzymać produkt mocno obiema rękami, w pewnej odległości od Wkładanie akumulatorów własnego ciała.
  • Page 107 ˜ Czyszczenie Stan naładowania akumulatorów sygnalizowany jest świeceniem się odpowiednich diod LED na wskaźniku stanu OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia naładowania prądem! Podczas pracy poziom naładowania Nigdy nie spryskiwać produktu wodą. akumulatorów jest stale pokazywany na wskaźniku stanu naładowania UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Kolor Znaczenie produktu!
  • Page 108 – Śrubokręt krzyżakowy (brak w zestawie) W produkcie używane są następujące akumulatory: Inteligentny akumulator 1. Śrubokrętem krzyżakowym odkręcić PARKSIDE Performance dwie śruby osłony ręki PAPS 204 A1 lub PAPS 208 A1. 2. Usunąć uszkodzoną osłonę ręki Te inteligentne akumulatory zostały już...
  • Page 109 ˜ Ręczne podłączanie Inteligentne akumulatory są dostępne w aplikacji PARKSIDE jako powiązana produktu para. Monitorowanie i kontrolowanie produktu ˜ Łączenie produktu z 1. Dotknąć {Urządzenia}. aplikacją PARKSIDE 2. Wybrać produkt z wykazu. 1. Włożyć inteligentne akumulatory Zostanie wyświetlona strona przeglądu 2.
  • Page 110 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Zły efekt cięcia Zbyt duże tarcie z powodu braku Nasmarować listwę tnącą smarowania Naostrzyć lub wymienić listwę Tępa listwa tnąca tnącą . Skontaktować się z naszym działem obsługi klienta (patrz akapit „Serwis”). Zabrudzona listwa tnąca Wyczyścić listwę tnącą (patrz akapit „Czyszczenie”).
  • Page 111 Uszkodzone lub zużyte baterie/akumulatory Jeżeli w ciągu 5 lat od daty zakupu produkt muszą być poddane recyklingowi zgodnie wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. to – według naszego uznania – bezpłatnie Oddać baterie/akumulatory i/lub produkt w go naprawimy lub wymienimy.
  • Page 112 Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
  • Page 113 ˜ Deklaracja zgodności UE   Ś      "PARKSIDE" Akumulatorowe nożyce do żywopłotu     Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi           ...
  • Page 114 Seznam použitých piktogramů a symbolů ....Strana 114 Úvod ............. . Strana 115 Použití...
  • Page 115 Seznam použitých piktogramů a symbolů NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Tento symbol znamená, že při používání výrobku je nutno pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké zranění (např. dodržovat návod na obsluhu. nebezpečí udušení) VAROVÁNÍ! –...
  • Page 116 40 V AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ ˜ Rozsah dodávky PLOT VAROVÁNÍ! ˜ Úvod Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Nedovolte dětem hrát si s Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k Hrozí...
  • Page 117 ˜ Technické údaje – Zaručeno: 96 dB 40 V Aku nůžky – Změřeno: 93,4 dB na živý plot PPHSA 40-Li C3 Nejistota K 2,33 dB Jmenovité napětí U: 40 V (2 × 20 V VAROVÁNÍ! Hmotnost (vč. příslušenství): cca 3,4 kg Noste ochranu sluchu! Volnoběžné...
  • Page 118 Emisní hodnoty vibrací Doba nabíjení Celkové hodnoty vibrací (vektorový součet tří VAROVÁNÍ! Riziko zranění osob směrů), stanovené v souladu s EN 62841: a věcných škod v důsledku Přední rukojeť a 3,9 m/s nesprávné manipulace s Zadní rukojeť a 4,2 m/s akumulátorovou sadou! Nejistota K: 1,5 m/s...
  • Page 119 Doba nabíjení 2 Ah 4 Ah 4 Ah 8 Ah Nabíječka Akumulátorová Akumulátorová Smart PAPS Smart PAPS sada sada 204 A1 208 A1 PAP 20 B1 PAP 20 B3 Max. 2,4 A Nabíječka 60 min 120 min 120 min 210 min PLG 20 A4/C1 Max.
  • Page 120 b) Vyhněte se kontaktu těla s b) Používejte osobní ochranné uzemněnými povrchy, jako jsou pomůcky a vždy noste ochranné potrubí, radiátory, sporáky a brýle. Nošení osobních ochranných ledničky. Pokud je vaše tělo uzemněné, pomůcek, jako je protiprachová maska, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým neklouzavá...
  • Page 121 h) Neukolébejte se ve falešné e) Opatrujte elektrické nástroje bezpečnosti a nepřekračujte a nástrojový nástavec s péčí. bezpečnostní pravidla pro Zkontrolujte, zda pohyblivé díly elektrické nástroje, a to ani v bezvadně fungují a nezadírají se, případě, že jste se seznámili s zda díly nejsou prasklé...
  • Page 122 c) Nepoužívaný akumulátor b) Nikdy neudržujte poškozené uchovávejte v bezpečné akumulátory. Veškerá údržba vzdálenosti od kancelářských akumulátorů musí být provedena výrobcem sponek, mincí, klíčů, hřebíků, nebo autorizovanými servisními středisky. šroubů či jiných malých kovových předmětů, které by mohly ˜ Bezpečnostní pokyny pro zapříčinit přemostění...
  • Page 123 f) Nůžky na živý plot přenášejte za Při práci stůjte na zemi a udržujte   rukojeť s nepohyblivým nožem rovnováhu. Nepracujte, když stojíte na a dávejte pozor, abyste nestlačili nestabilním podloží. spínač. Správné nošení nůžek na živý plot Před zahájením práce zkontrolujte, zda se  ...
  • Page 124 ˜ Příprava Při vadné funkci ihned výrobek vypněte a   odeberte akumulátorovou sadu. Nechte to kvalifikovanému odborníkovi zkontrolovat a, VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v pokud je to nutné, opravit před opětovným důsledku neúmyslného uvedení uvedením do provozu. do provozu! Vkládejte akumulátorové sady teprve ˜...
  • Page 125 ˜ Montáž/odebrání sběrače UPOZORNĚNÍ odřezků Pokud je akumulátorová sada Montáž: Nasuňte sběrač odřezků ještě teplá, nechte ji před nabíjením zkosenou hranou na bezpečnostní nožovou vychladnout. lištu Vyjímání: Vytáhněte sběrač odřezků 1. Odeberte akumulátorovou sadu dopředu z bezpečnostní nožové lišty výrobku. 2.
  • Page 126 Při práci s výrobkem vždy noste pevnou   UPOZORNĚNÍ obuv, dlouhé kalhoty, ochranu sluchu, Řežte už mladé rostliny do pracovní rukavice a ochranné brýle. požadovaného tvaru. Hlavní růst by měl Výrobek je určen pouze pro práce, při   zůstat nepoškozený, dokud živý plot kterých stojíte na zemi, nikoli na žebříku nedosáhne plánované...
  • Page 127 ˜ Vložte a vyjměte ˜ Zapnutí/vypnutí napájení akumulátorové sady (Obr. B) VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v UPOZORNĚNÍ důsledku neúmyslného uvedení Výrobek můžete provozovat pouze se do provozu! 2 akumulátorovými sadami Akumulátorové sady vkládejte Před zapnutím výrobku: Odstraňte teprve tehdy, když bude výrobek zcela ochranný...
  • Page 128 3. Když necháte výrobek bez dozoru Opravy a údržbu, které nejsou popsány nebo po skončení práce vyjměte z něj v tomto návodu na obsluhu, nechte akumulátorové sady provést od našeho servisního střediska (viz „Servis“). Používejte pouze originální ˜ Zkontrolujte stav nabíjení náhradní...
  • Page 129 Zkontrolujte poškození a správné usazení 3. Upevněte novou ochranu rukou ochrany dorazu , bezpečnostní nožové pomocí 2 šroubů lišty a ochranu rukou . V případě ˜ Náhradní díly/příslušenství potřeby tyto díly vyměňte nebo je nechte opravit v servisním středisku (viz „Servis“). Zákazníci si mohou zakoupit kompatibilní...
  • Page 130 Výrobek komunikuje s aplikací PARKSIDE Výrobek se zobrazí v seznamu. Pokud se prostřednictvím chytrých akumulátorových výrobek v seznamu nezobrazuje, přidejte sad. výrobek ručně. Chytré akumulátorové sady byly již ˜ Ruční připojení výrobku připojeny k aplikaci PARKSIDE. Sledování a ovládání výrobku ˜...
  • Page 131 Problém Možná příčina Řešení Špatný výsledek Příliš velké tření způsobené Namažte bezpečnostní nožovou řezání chybějícím mazáním lištu Nechte naostřit nebo vyměnit Bezpečnostní nožová lišta bezpečnostní nožovou lištu tupá. Obraťte se na náš zákaznický servis (viz „Servis“). Vyčistěte bezpečnostní nožovou Bezpečnostní nožová lišta lištu (viz „Čištění“).
  • Page 132 ˜ Servis Záruka na tento výrobek je 5 roky od data zakoupení. Záruční doba začíná dnem Servis Česká republika zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si Tel.: 800600632 uschovejte na bezpečném místě, protože tento E-Mail: owim@lidl.cz doklad je vyžadován jako doklad o koupi. Jakékoli poškození...
  • Page 133 ˜ EU prohlášení o shodě E PRO EN O S OD      "PARKSIDE" Aku n ky na i plot slo modelu:  e popsan p edm t prohl en je e shod s p slu n mi harmoniza n mi pr n mi p edpisy Unie: m rnice 2006/ 2/E m rnice 2000/1 /E m rnice 201 / 0/EU...
  • Page 134 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana 134 Úvod ............. . Strana 135 Použitie v súlade s určením.
  • Page 135 Zoznam použitých piktogramov/symbolov NEBEZPEČENSTVO! – Označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom Tento symbol znamená, že pri rizika, ktoré bude mať za následok používaní produktu sa musí smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu dodržiavať návod na obsluhu. nevyhnete (napr. nebezpečenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! –...
  • Page 136 40 V AKUMULÁTOROVÉ Produkt je súčasťou série X 20 V TEAM   a môže sa používať s akumulátormi zo NOŽNICE NA ŽIVÝ PLOT série X 20 V TEAM. Akumulátory zo série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba ˜ Úvod nabíjačkami zo série X 20 V TEAM.
  • Page 137 40 V Indikátor (pripojené) Akumulátorové Indikátor stavu nabitia (produkt) nožnice na živý Tlačidlo (stav nabitia ‒ produkt) plot PPHSA 40-Li C3 Tlačidlo (počet zdvihov) Menovité napätie U: 40 V Ukazovateľ stupňa (2 × 20 V (Obr. B) Hmotnosť (vrátane príslušenstva): pribl.
  • Page 138 Hodnoty emisií hluku VÝSTRAHA! Hodnota hluku sa meria podľa EN 62841. Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas Hladina hluku elektrického náradia na mieste skutočného používania elektrického používateľa hodnotená ako A je zvyčajne: náradia odlišovať od zadaných hodnôt, to závisí od typu a spôsobu, akým sa Hladina akustického tlaku L 82,6 dB elektrické...
  • Page 139 Produkt odporúčame používať výlučne s Akumulátory odporúčame nabíjať nasledovnými akumulátormi: nasledovnými nabíjačkami: – – PAP 20 B1 PLG 20 A3 – – PAP 20 B3 PLG 20 A4 – – Smart PAPS 204 A1 PLG 20 C1 – – Smart PAPS 208 A1 PLG 20 C3 –...
  • Page 140 c) Počas používania elektrického Bezpečnosť osôb náradia zabráňte prístupu deťom a) Pri práci s elektrickým náradím a iným osobám do jeho blízkosti. buďte pozorní a dávajte pozor na to, čo robíte a postupujte logicky. Pri rozptýlení môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
  • Page 141 g) Ak sú namontované zariadenia na e) Starostlivosti o elektrické náradie odsávanie a zachytávanie prachu, a nadstavce venujte náležitú tak musia byť pripojené a správne pozornosť. Skontrolujte, či používané. Použitie odsávania môže pohybujúce sa súčasti pracujú správne a či sa nezasekávajú, znížiť...
  • Page 142 c) Nepoužívaný akumulátor Servis udržiavajte v bezpečnej a) Opravou elektrického náradia vzdialenosti od kancelárskych poverte len kvalifikovaný odborný sponiek, mincí, kľúčov, klincov, personál pri výhradnom použití skrutiek alebo iných malých originálnych náhradných dielov. kovových predmetov, ktoré môžu Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti spôsobiť...
  • Page 143 e) Pred odstránením zaseknutého Produkt sa nepokúšajte sami opravovať,   rezaného materiálu aj pred jedine ak na to máte vzdelanie. Všetky údržbou prístroja sa uistite, že práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode všetky vypínače sú vypnuté a na obsluhu, smie vykonávať len naše akumulátor je odstránený...
  • Page 144 ˜ Správanie v núdzovom ˜ Pred prvým použitím prípade ˜ Vybalenie produktu Oboznámte sa s používaním tohto produktu 1. Produkt vyberte z obalu a odstráňte všetky podľa tohto návodu na obsluhu. Zapamätajte si obalové materiály a ochranné fólie. bezpečnostné upozornenia a bezpodmienečne 2.
  • Page 145 Upevnenie nástenného držiaka Indikátor Farba Význam Červená, Čiastočne VÝSTRAHA! Riziko poranenia oranžová nabitý alebo vecných škôd pri vŕtaní! Použite vhodné vyhľadávacie zariadenie Červená Musí sa nabiť na odhalenie skrytých prívodných vedení alebo sa obráťte na lokálneho dodávateľa elektrickej energie. Kontakt Akumulátor nabite, keď...
  • Page 146 Pri zvislom reze pohybujte produktom Zelená Červená Význam rovnomerne dopredu alebo v tváre oblúka — Bliká Akumulátor hore a dole. prehriaty Pri vodorovnom reze produktom pohybujte v tvare kosáka k okraju živého plota, aby Bliká Bliká Akumulátor odrezané vetvy padali na zem. poškodený...
  • Page 147 ˜ Nastavenie počtu zdvihov Živé ploty a kríky prehľadajte, či sa v nich nenachádzajú cudzie predmety, napr. Počet zdvihov nastavte stlačením tlačidla drôtené ploty a skryté vedenia. Pred každým použitím skontrolujte, či Pomer medzi číslicami 1/2/3 na produkt nemá viditeľné nedostatky ukazovateli stupňa a počtom zdvihov za ako uvoľnené, opotrebované...
  • Page 148 ˜ Čistenie, údržba a 4. Ochranný spínač na prednej rukoväti držte stlačený a zároveň stlačte skladovanie vypínač na rukoväti 5. Produkt ide na najnižšej rýchlosti VÝSTRAHA! Riziko poranenia (nastavenie rýchlosti: pozri „Nastavenie spôsobené neúmyselným počtu zdvihov“). uvedením do prevádzky! Pri údržbe a čistení sa chráňte. Vypnutie 1.
  • Page 149 – ˜ Údržba a opravy Krížový skrutkovač (nie je súčasťou balenia) Pred každým použitím: Skontrolujte, či produkt nemá viditeľné nedostatky 1. 2 skrutky na chrániči rúk uvoľnite ako uvoľnené, opotrebované alebo krížovým skrutkovačom. poškodené diely. Skontrolujte, či skrutky v 2. Vyberte poškodený chránič rúk bezpečnostnej reznej lište pevne sedia.
  • Page 150 3. Otvorte aplikáciu PARKSIDE. V produkte sú vložené tieto akumulátory: PARKSIDE Performance Smart 4. Ťuknite na {Tvoje prístroje}. akumulátor PAPS 204 A1 alebo Produkt sa zobrazí v zozname. Ak produkt PAPS 208 A1. v zozname nie je, pridajte ho manuálne.
  • Page 151 Problém Možná príčina Riešenie Zlý výsledok rezania Príliš silné trenie z dôvodu Namažte bezpečnostnú reznú chýbajúceho mazania lištu Bezpečnostná rezná lišta Bezpečnostnú reznú lištu dajte tupá. naostriť alebo vymeniť. Obráťte sa na naše servisné stredisko (pozri „Servis“). Vyčistite bezpečnostnú reznú Bezpečnostná...
  • Page 152 ˜ Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo prísnymi smernicami kvality a pred dodaním spodnej strane. dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
  • Page 153 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode            "PARKSIDE" Akumul toro no nice na i plot slo modelu:  U eden predmet yhl senia je zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr nymi predpismi nie: ...
  • Page 154 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 154 Introducción ........... . . Página 155 Uso previsto .
  • Page 155 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene Este símbolo significa que se debe respetar el manual de instrucciones como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de cuando se utiliza el producto.
  • Page 156 40 V CORTASETOS RECARGABLE El producto es parte de la serie   X 20 V TEAM y puede utilizarse con paquetes de baterías de la serie ˜ Introducción X 20 V TEAM. Los paquetes de baterías Enhorabuena por la adquisición de su nuevo de la serie X 20 V TEAM solo deben producto.
  • Page 157 Botón (estado de carga del paquete de baterías) 40 V Cortasetos Indicador de estado de carga (paquete de recargable PPHSA 40-Li C3 baterías) Tensión nominal U: 40 V Estuche de protección para cuchilla (2 × 20 V Recogedor de material de corte Peso (incl.
  • Page 158 Valores de emisión de ruido ¡ADVERTENCIA! El valor medido de emisión de ruido se calcula Las emisiones de vibraciones y ruidos conforme a la EN 62841. El nivel de ruido pueden diferir durante el uso efectivo de ponderado A de la herramienta eléctrica en el la herramienta eléctrica de los valores lugar del usuario suele ser: indicados en función del modo, en que...
  • Page 159 Datos técnicos del paquete de baterías y el Recomendamos cargar estos paquetes de cargador: Véase el manual de instrucciones baterías con los siguientes cargadores: – PLG 20 A3 separado. – PLG 20 A4 El tiempo de carga está influenciado por –...
  • Page 160 Indicaciones Seguridad eléctrica a) El enchufe de conexión de la generales de herramienta eléctrica debe seguridad encajar en la toma de corriente. ˜ Indicaciones generales No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún de seguridad para adaptador con herramientas herramientas eléctricas eléctricas conectadas a tierra.
  • Page 161 Seguridad personal g) Si se pueden montar dispositivos a) Esté atento y preste atención a lo de recogida y aspiración de que hace y proceda con sensatez a polvo, estos deberán conectarse y la hora de trabajar con la herra- utilizarse correctamente.
  • Page 162 e) Trate con cuidado las herramientas b) Por ello, utilice solo las baterías eléctricas y las herramientas de apropiadas en las herramientas inserción. Controle si las partes eléctricas. El uso de baterías distintas en movimiento funcionan correc- puede provocar lesiones y peligro de tamente y no se atascan, o si las incendio.
  • Page 163 Servicio e) Asegúrese de que todos los a) Deje que un especialista cualificado interruptores de encendido/ repare su herramienta eléctrica apagado están apagados y se y solo con piezas de recambio ha extraído o desconectado la originales. De este modo, permanece batería cuando limpie el material de corte atascado o realice el inalterada la seguridad de la herramienta...
  • Page 164 Revise periódicamente la barra de cuchillas Realice el mantenimiento en el producto     de seguridad en busca de desgaste conforme a las instrucciones y asegúrese y, en caso necesario, hágala afilar. Una de que esté lubricado lo suficiente (si barra de cuchillas de seguridad desafilada procede).
  • Page 165 Herramientas necesarias y medios NOTA auxiliares ¡Este producto genera durante Tornillo (Cabeza del tornillo: Ø 8‒10 mm) el funcionamiento un campo Destornillador correspondiente electromagnético! ¡En determinadas Taco circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! Fijar el soporte de pared ¡Para reducir el riesgo de lesiones graves ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de o mortales, recomendamos que la...
  • Page 166 El estado de carga del paquete de 4. Después de la carga: Desconecte el baterías se visualiza con la iluminación cargador de la toma de corriente. de las luces LED correspondiente del 5. Extraiga el paquete de baterías indicador de estado de carga cargador LED de control del cargador Indicador...
  • Page 167 No utilice el producto si el interruptor de 1. Corte primero los lados del seto. Para   encendido/apagado o el interruptor de ello, mueva el producto en la dirección seguridad están dañados. de crecimiento de abajo hacia arriba. Si En caso de bloqueo de la barra de corta de arriba hacia abajo, las ramas  ...
  • Page 168 ˜ Insertar/quitar los paquetes ˜ Encendido/apagado de baterías (Fig. B) ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de NOTA lesión por puesta en marcha Solo puede utilizar el producto con involuntaria! 2 paquetes de baterías Inserte los paquetes de baterías Antes de encender el producto: solo después de que el producto esté...
  • Page 169 ˜ Limpieza, mantenimiento y Apagado 1. Suelte el interruptor de seguridad o el almacenamiento interruptor de encendido/apagado ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de 2. Espere a que el producto se haya detenido por completo antes de depositarlo. lesión por puesta en marcha 3. Quite los paquetes de baterías involuntaria! producto si lo deja sin supervisión o ha Protéjase durante los trabajos de...
  • Page 170 ˜ Mantenimiento y reparación ˜ Conservación ˜ Cambiar la protección de Antes de cada uso: Compruebe que el producto no presenta defectos evidentes, mano como piezas sueltas, desgastadas o (Fig. C) dañadas. Compruebe el firme asiento de Herramientas necesarias y medios los tornillos en la barra de cuchillas de seguridad auxiliares:...
  • Page 171 En el producto están insertados los seleccionar el menú Ayuda. paquetes de baterías siguientes: Se muestra una ventana de diálogo con PARKSIDE Performance una descripción del ajuste respectivo. batería inteligente PAPS 204 A1 o PAPS 208 A1. Estos paquetes de baterías inteligentes ya han sido conectados a la aplicación...
  • Page 172 ˜ Subsanación de problemas Problema Causa posible Solución El producto no se Inserte los paquetes de baterías Los paquetes de baterías no se pone en marcha. (véase “Insertar/quitar los han insertado. paquetes de baterías”). Cargue los paquetes de baterías Los paquetes de baterías están (véase “Cargar el paquete de descargados.
  • Page 173 Producto: Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
  • Page 174 La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej.
  • Page 175 ˜ Declaración UE de conformidad                                    ...
  • Page 176 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 176 Indledning ............Side 177 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 177 Liste over anvendte piktogrammer/symboler FARE! – Betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, hvis den Dette symbol betyder, at betjeningsvejledningen skal følges ikke afværges, medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser (f.eks. fare ved anvendelse af produktet. for kvælning) ADVARSEL! – Betegner en fare Jævnstrøm/-spænding med middel risikograd, som kan medføre dødsfald eller alvorlige...
  • Page 178 40 V BATTERIDREVEN Produktet er del af serien X 20 V TEAM   og kan anvendes med genopladelige HÆKKEKLIPPER batteripakker fra serien X 20 V TEAM. Batteripakkerne fra serien X 20 V TEAM ˜ Indledning må kun oplades med batteriopladere fra Hjerteligt tillykke med købet af deres nye serien X 20 V TEAM.
  • Page 179 Knap (ladeniveau ‒ batteripakke) Indikator for ladeniveau (batteripakke) Knivbeskytter 40 V Opsamler Batteridreven Oplader hækkeklipper PPHSA 40-Li C3 Indikator (forbundet) Nominel spænding U: 40 V Indikator for ladeniveau (produkt) (2 × 20 V Knap (ladeniveau – produkt) Vægt (inklusive Knap (slagtal) tilbehør):...
  • Page 180 Støjemission ADVARSEL! Måleværdi fastlagt i henhold til EN 62841. Det Det er nødvendigt at fastlægge A-vægtede støjniveau fra elektroværktøjet ved sikkerhedsforanstaltninger, som beror på brugeren er typisk: en vurdering af svingningsbelastningen Lydtrykniveau L 82,6 dB under den faktiske betjening (herunder skal alle andele af driftscyklussen tages Usikkerhed K 3 dB...
  • Page 181 Vi anbefaler, at du kun bruger dette produkt Vi anbefaler at oplade disse batteripakker sammen med følgende batteripakker: med følgende opladere: – – PAP 20 B1 PLG 20 A3 – – PAP 20 B3 PLG 20 A4 – – Smart PAPS 204 A1 PLG 20 C1 –...
  • Page 182 c) Hold børn og andre personer Sikkerhed for personer på afstand ved brug af a) Vær opmærksom på, hvad og elektroværktøjet. Ved forstyrrelser kan hvordan du gør, og brug den sunde fornuft ved arbejde med kontrollen over elektroværktøjet gå tabt. et elektroværktøj.
  • Page 183 g) Hvis der kan monteres e) Vedligehold elektroværktøjer og støvudsugnings- og indsatsværktøjer omhyggeligt. opsamlingsindretninger skal de Kontrollér om bevægelige tilsluttes og anvendes korrekt. dele fungerer korrekt og ikke klemmer, om dele er ødelagt og Anvendelse af støvudsugning kan har taget skade i en sådan grad forebygge farlige situationer med støv.
  • Page 184 ˜ Sikkerhedsanvisninger for c) Hold batterier, der ikke anvendes, væk fra kontorclips, mønter, hækkeklippere nøgler, søm, skruer eller andre a) Brug ikke hækkeklipperen i dårligt små metalgenstande, der kan vejr og især ikke, når der er fare forårsage en kortslutning af for tordenvejr.
  • Page 185 g) Under transport eller opbevaring Hold produktet fast med begge hænder på   af hækkeklipperen skal håndtagene. Hvis du mister kontrollen over afdækningen altid trækkes på. produktet, kan du komme til skade. Korrekt omgang med hækkeklipperen ˜ Vibrations- og støjreduktion reducerer risikoen for fare for kvæstelser på...
  • Page 186 ˜ Restrisici ˜ Klargøring Også når dette elektroværktøj betjenes ADVARSEL! Risiko for forskriftsmæssigt, vil der altid være restrisici. personskade på grund af Følgende faresituationer kan forekomme i utilsigtet ibrugtagning! sammenhæng med konstruktion og opbygning af dette elektroværktøj: Sæt først batteripakkerne i produktet, når det er fuldstændigt forberedt til brug.
  • Page 187 ˜ Montering/afmontering af 1. Tag batteripakken ud af produktet. opsamleren 2. Skub batteripakken ind i opladerens opladningsrum. Montering: Skub opsamleren på med 3. Tilslut opladeren til en stikkontakt. den skrå kant på sikkerhedsknivbjælken 4. Efter opladningen: Tag opladeren ud af Afmontering: Træk opsamleren stikkontakten.
  • Page 188 Sluk straks for produktet, og 1. Start med at klippe hækkens sider. Bevæg   fjern batteripakkerne , hvis hertil produktet i vækstretningen nedefra sikkerhedsknivbjælken er blokeret og op. Når du skærer oppefra og nedad, af faste genstande. Fjern først derefter bevæger tyndere grene sig udad, hvilket genstanden.
  • Page 189 Tænding OBS! Risiko for tingskader og skader på produktet! FORSIGTIG! Risiko for kvæstelser En forkert batteripakke kan beskadige og skader på produktet! produktet og batteripakken. Sørg for at stå stabilt, og hold produktet godt fast med begge hænder og med Isætning af batteripakker afstand til egen krop.
  • Page 190 Hold ventilationsåbningerne, motorhuset, Farve Betydning frontgrebet og håndtaget rent. Brug Rød, orange, grøn Fuldt opladet dertil en fugtig klud eller en børste. Rød, orange Halvt opladet Rengøring og vedligeholdelse af Rød Skal oplades sikkerhedsknivbjælken Nødvendige værktøjer og Oplad kun batteripakkerne , når den hjælpemidler: røde LED i indikatoren for ladeniveau...
  • Page 191 Appen PARKSIDE er installeret på din smartphone, og Bluetooth er aktiveret. ® (Fig. C) Følgende batteripakker anvendes i Nødvendige værktøjer og produktet: PARKSIDE Performance hjælpemidler: Smartbatteri PAPS 204 A1 eller – Håndbeskyttelse (se ”Reservedele/ PAPS 208 A1. tilbehør”) Smart-batteripakkerne er allerede forbundet –...
  • Page 192 ˜ Manuel tilslutning af 3. Vælg den ønskede indstilling fra oversigt- siden. produktet Hvis du er i tvivl, så tryk på for at se Overvågning og styring af produktet menuen hjælp. 1. Tryk på {Dine enheder}. Der vises en dialogboks med en beskrivelse 2.
  • Page 193 ˜ Bortskaffelse Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne/ Indpakningen består af miljøvenlige materialer, akkuerne! som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Fjern batterierne/de genopladelige batterier fra produktet ved bortskaffelse. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via er mærket med forkortelser (a) og husholdningsaffaldet.
  • Page 194 Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. ˜ Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:...
  • Page 195 ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                       ...
  • Page 196 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina 196 Introduzione ........... . . Pagina 197 Uso previsto .
  • Page 197 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un pericolo Questo simbolo indica che durante ad alto rischio che, se non evitato, l’utilizzo del prodotto va osservato il causa la morte o gravi lesioni (ad es. manuale delle istruzioni. rischio di soffocamento) AVVERTENZA! –...
  • Page 198 40 V TAGLIASIEPI RICARICABILE ˜ Contenuto della confezione ˜ Introduzione AVVERTENZA! Il prodotto e i materiali di imballaggio Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo non sono giocattoli per bambini! I prodotto. Avete optato per un prodotto di alta bambini non devono giocare con qualità.
  • Page 199 Indicatore del livello di carica (prodotto) Pulsante (livello di carica ‒ prodotto) 40 V Tagliasiepi Pulsante (numero di corse) ricaricabile PPHSA 40-Li C3 Indicatore di livello Tensione nominale U: 40 V (Fig. B) (2 × 20 V Peso (compresi gli Interruttore di sicurezza...
  • Page 200 Valori di emissione di rumore AVVERTENZA! Valore misurato per il rumore determinato Le emissioni di vibrazioni e rumore secondo la norma EN 62841. Il livello di durante l’uso effettivo dell’elettroutensile rumore ponderato A dell’elettroutensile sul possono differire dai valori dichiarati a luogo dell’utente è...
  • Page 201 Si consiglia di utilizzare il prodotto Si consiglia di caricare le batterie con i esclusivamente con le seguenti batterie: seguenti caricabatterie: – – PAP 20 B1 PLG 20 A3 – – PAP 20 B3 PLG 20 A4 – – Smart PAPS 204 A1 PLG 20 C1 –...
  • Page 202 c) Tenere lontani i bambini e le f) Se il funzionamento altre persone durante l’uso dell’elettroutensile in un ambiente dell’elettroutensile. Una distrazione umido è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale. L’uso di un potrebbe provocare la perdita del controllo dell’elettroutensile. interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Page 203 e) Evitare una postura anomala. c) Scollegare la spina e/o rimuovere Garantire una base sicura e la batteria prima di apportare mantenere sempre l’equilibrio. In regolazioni all’apparecchio, cambiare le parti degli strumenti questo modo è possibile controllare meglio di inserimento o mettere da parte l’elettroutensile in situazioni impreviste.
  • Page 204 h) Tenere le impugnature e le g) Seguire tutte le istruzioni di carica superfici di presa asciutte, pulite e e non caricare mai la batteria o prive di olio e grasso. Le impugnature l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura e le superfici di presa scivolose non specificato nelle istruzioni per consentono un uso e un controllo sicuro...
  • Page 205 d) Tenere sempre la lama lontano Non utilizzare il prodotto in prossimità   da tutte le parti del corpo. Non di liquidi o gas infiammabili. In caso di tentare di rimuovere o tenere cortocircuito, c’è il rischio di incendio e di il materiale da tagliare mentre esplosione.
  • Page 206 Tenere saldamente il prodotto dalle   INDICAZIONE impugnature/superfici di presa. Durante il funzionamento, questo Mantenere il prodotto secondo le istruzioni   prodotto genera un campo e garantire un’adeguata lubrificazione (se elettromagnetico! In determinate del caso). circostanze, questo campo può interferire Pianificare il processo di lavoro in modo  ...
  • Page 207 Strumenti e ausili necessari Il livello di carica della batteria è Vite (testa della vite: Ø 8‒10 mm) indicato dall’accensione delle luci a LED Cacciavite appropriato dell’indicatore del livello di carica Tassello Indicatore Colore Significato Fissaggio del supporto a parete Rosso, Completamente arancione,...
  • Page 208 ˜ Tecniche di taglio LED di controllo sul caricabatterie Tagliare preventivamente i rami spessi con Verde Rosso Significato delle cesoie. Acceso — Completamente La barra di sicurezza della lama carica doppia faccia consente di tagliare in entrambe le direzioni o di oscillare da un Modalità...
  • Page 209 Potatura di siepi a crescita libera Inserimento delle batterie Anche se le siepi a crescita libera non Spingere entrambe le batterie lungo vengono potate in base alla forma, esse le guide nel portabatteria . Le batterie vanno tagliate regolarmente per evitare che scattano udibilmente in posizione.
  • Page 210 Accensione Colore Significato Rosso, arancione, Completamente CAUTELA! Rischio di lesioni e di verde carica danni al prodotto! Rosso, arancione Metà carica Assicurarsi di avere un appoggio sicuro e di tenere il prodotto saldamente con Rosso Va ricaricata entrambe le mani e a distanza dal Caricare le batterie quando solo il LED proprio corpo.
  • Page 211 Una barra di sicurezza della lama ATTENZIONE! Rischio di danni al smussata, piegata o danneggiata deve prodotto! essere sostituita. Le sostanze chimiche possono Far eseguire gli interventi non descritti nelle danneggiare le parti in plastica del presenti istruzioni per l’uso dal nostro centro prodotto.
  • Page 212 ˜ Collegamento del prodotto Per ulteriori informazioni, contattare il servizio di assistenza Lidl (vedi all’app PARKSIDE “Assistenza”). 1. Inserire le batterie smart 2. Premere sul prodotto. Parte Numero d’ordine lampeggia. Faretra del Quando il prodotto è collegato, 99944993501 proteggilama accende in modo fisso. Raccoglitore di 3.
  • Page 213 ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si Le batterie non sono inserite. Inserire le batterie (vedi avvia. “Inserimento/rimozione delle batterie”). Le batterie sono scariche. Caricare le batterie (vedi “Ricarica della batteria”). Contattare il nostro centro di L’interruttore ON/OFF assistenza (vedi “Assistenza”).
  • Page 214 ˜ Smaltimento Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva L’imballaggio è composto da materiali ecologici 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le che possono essere smaltiti presso i siti di batterie/gli accumulatori e/o il prodotto presso raccolta locali per il riciclo.
  • Page 215 Se entro 5 anni dalla data di acquisto di questo Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso prodotto si rileva un difetto di materiale o di all’indirizzo del centro di assistenza indicato fabbricazione, noi procederemo, a nostra con spedizione esente da affrancatura, discrezione, alla riparazione o sostituzione completo del documento di acquisto (scontrino) gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo...
  • Page 216 ˜ Dichiarazione di conformità UE                                    ...
  • Page 217 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ... Oldal 217 Bevezető ............Oldal 218 Rendeltetésszerű...
  • Page 218 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája VESZÉLY! – Magas kockázati Ez a szimbólum arra utal, hogy a szintű veszélyre utal, melyet ha termék használata során figyelembe nem kerülnek el, az halálesethez kell venni a használati útmutatóban vagy súlyos sérüléshez vezet (pl. leírtakat. fulladásveszély) FIGYELMEZTETÉS! –...
  • Page 219 40 V AKKUS SÖVÉNYNYÍRÓ A termék az X 20 V TEAM sorozathoz   tartozik, és az X 20 V TEAM sorozat akkumulátorcsomagjaival működtethető. ˜ Bevezető Az X 20 V TEAM akkumulátorcsomagjait Gratulálunk új termékének vásárlása csak az X 20 V TEAM töltőkészülékeivel alkalmából.
  • Page 220 ˜ Műszaki adatok gomb (töltöttségi szint ‒ akkumulátorcsomag) Töltöttségjelző (akkumulátorcsomag) 40 V Akkus Késvédő sövénynyíró PPHSA 40-Li C3 Nyesedékgyűjtő Névleges feszültség U: 40 V Töltőkészülék (2 × 20 V jelzés (csatlakoztatva) Súly (feltéttel együtt): kb. 3,4 kg Töltöttségjelző (termék) gomb (töltöttségi szint ‒ termék) Üresjárati...
  • Page 221 Zajkibocsátási értékek FIGYELMEZTETÉS! A zajszint meghatározása az EN 62841 szerint A rezgés- és zajkibocsátási érték történt. Az elektromos szerszám A besorolású az elektromos szerszám tényleges zajszintje a felhasználónál tipikusan: használata közben eltérhet a megadott értéktől, az elektromos szerszám Hangnyomásszint L 82,6 dB használati típusától és módjától, Bizonytalanság K...
  • Page 222 A töltési időt olyan tényezők befolyásolják, Ezeknek az akkumulátorcsomagoknak mint a környezet és az akkumulátorcsomag a töltéséhez kizárólag az alábbi hőmérséklete, valamint a meglévő hálózati töltőkészülékek használata javasolt: – PLG 20 A3 feszültség, és az esetenként a megadott – PLG 20 A4 értékektől eltérhet.
  • Page 223 b) Az elektromos szerszámot ne e) Ha az elektromos szerszámot használja robbanásveszélyes kültéren használja, csak olyan környezetben, ahol gyúlékony hosszabbítót használjon, mely folyadékok, gázok vagy porok kültéri használatra alkalmas. Egy találhatóak. Az elektromos szerszámok kültéri használatra alkalmas hosszabbító szikrákat keltenek, mely a port vagy a használata csökkenti az áramütés gázokat meggyújthatják.
  • Page 224 d) Az elektromos szerszám b) Ne használjon meghibásodott bekapcsolása előtt a beállító kapcsolóval rendelkező szerszámokat, csavarkulcsokat elektromos szerszámot. Ha egy távolítsa el. Ha egy szerszám vagy egy elektromos szerszámot nem lehet be- vagy kulcs az elektromos szerszám egy forgó kikapcsolni, az veszélyes és szerelésre részébe kerül, az sérüléseket okozhat.
  • Page 225 f) Gondoskodjon a vágószerszámok d) Helytelen használat esetén az élességéről és tisztaságáról. A akkumulátor kifolyhat. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. gondosan ápolt, éles pengékkel rendelkező Akaratlan érintkezés esetén vágószerszámok kevésbé hajlamosak a öblítse le vízzel. Ha a folyadék beragadásra, és könnyebben irányíthatóak. a szembe kerül, további orvosi g) Az elektromos szerszámot, annak segítségre is szükség van.
  • Page 226 ˜ Biztonsági utasítások g) Szállításhoz és tároláshoz mindig a húzza rá sövénynyíró késeire sövénynyírókhoz a takarót. A sövénynyíró szakszerű a) Ne használja a sövénynyírót kezelése csökkenti a kés okozta sérülések rossz időben, különösen, ha vihar veszélyét. veszélye áll fenn. Ez csökkenti a veszélyét, hogy belecsapjon a villám.
  • Page 227 A munka előtt nézze át a sövényt, hogy Hibás működés esetén azonnal     abban nincsenek-e rejtett tárgyak, pl. kapcsolja ki a terméket és vegye ki az kerítésdrótok, vezetékek stb. Így elkerülheti akkumulátorcsomagot. Vizsgáltassa meg és a termék károsodását. szükség szerint szereltesse meg egy képzett Tartsa meg a terméket két kézzel a fogóinál szakemberrel, mielőtt újra használná.
  • Page 228 3. Ellenőrizze, hogy a termék és minden 5. Helyezze rá a kulcslyukat a csavarra, alkatrész jó állapotban van-e. Ha sérülést majd húzza a terméket lefelé ütközésig. vagy hibát talál, ne használja a terméket, ˜ A nyesedékgyűjtő hanem járjon el a „Garancia” c. fejezetben felszerelése és levétele leírtak szerint.
  • Page 229 A termék használata során mindig viseljen   MEGJEGYZÉS erős lábbelit, hosszú nadrágot, fülvédőt, Részletes utasítások a töltőkészülék munkakesztyűt és védőszemüveget. használati útmutatójában találhatók. A termékkel kizárólag a talajon állva   szabad dolgozni, nem pedig létrán vagy Ha az akkumulátorcsomag még más instabil felületen.
  • Page 230 ˜ Az akkumulátorcsomagok MEGJEGYZÉS behelyezése és kivétele A fiatal növényeket vágja a kívánt formára. A fő hajtást érdemes érintetlenül FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély hagyni, amíg a sövény el nem éri a kívánt az akaratlan beindítás miatt! magasságot. A többi hajtást vágja a méretének a felére.
  • Page 231 ˜ Be- és kikapcsolás 2. Mielőtt a terméket letenné, várja meg, míg az teljes mértékben leáll. (B ábra) 3. Ha a terméket felügyelet nélkül hagyja, vagy ha a munkával végzett, vegye ki az MEGJEGYZÉS akkumulátorcsomagokat a termékből. A termék csak 2 akkumulátorcsomag- működtethető.
  • Page 232 Az ebben az útmutatóban nem említett Ellenőrizze az ütközésvédő , a késtartó javítási és karbantartási munkák biztonsági rúd és a kézvédő elvégzését bízza szervizközpontunkra épségét és megfelelő tartását. Szükség (lásd a „Szerviz” c. részt). Csak eredeti esetén cserélje ki ezeket az alkatrészeket, pótalkatrészeket használjon.
  • Page 233 2. Vegye le a sérült kézvédőt A termékbe az alábbi 3. Rögzítse az új kézvédőt akkumulátorcsomagok vannak behelyezve: PARKSIDE Performance intelligens 2 csavarral akkumulátor PAPS 204 A1 vagy ˜ Pótalkatrészek/tartozékok PAPS 208 A1. Ez az intelligens akkumulátorcsomagok már Ügyfeleink kompatibilis cserealkatrészeket csatlakoztak a PARKSIDE alkalmazáshoz.
  • Page 234 ˜ Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék nem indul. Helyezze be az Az akkumulátorcsomagok akkumulátorcsomagokat nincsenek behelyezve. (lásd „Az akkumulátorcsomagok behelyezése és kivétele” c. részt). Az akkumulátorcsomagok Töltse fel akkumulátorcsomagokat lemerültek. (lásd „Az akkumulátorcsomag feltöltése” c. részt). Forduljon az szervizközpontunkhoz A be-/kikapcsoló...
  • Page 235 ˜ Mentesítés Környezeti károk az elemek/ akkuk hibás megsemmisítése A csomagolás környezetbarát anyagokból következtében! készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A megsemmisítés előtt vegye ki az elemeket/az akkumulátorcsomagot a termékből. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon Az elemeket/akkukat nem szabad a található...
  • Page 236 A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre. ˜...
  • Page 237 ˜ EU-megfelelőségi nyilatkozat  SÉGI NYILATKOZAT                                   ...
  • Page 238 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11464 Version: 05/2024 IAN 449935_2310...

Ce manuel est également adapté pour:

449935 2310