Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Modell der Güterzug-Tenderdampflokomotive BR 95.0
39097

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 39097

  • Page 1 Modell der Güterzug-Tenderdampflokomotive BR 95.0 39097...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents Page Inhoudsopgave...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt Name ab Werk: 95 0041-4 DR werden.
  • Page 5 Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Luftpumpe Rauchgenerator Geräusch: Sanden Betriebsgeräusch Geräusch: Öl nachfüllen Geräusch: Pfeife lang Geräusch: Wasser fassen ABV, aus Geräusch: Sand nachfüllen Geräusch: Bremsenquietschen aus Rangierlicht doppel A Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Läutewerk Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Ventil öffnen / schließen Geräusch: Öl in den Brennraum...
  • Page 6 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Page 7 Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Air pump Smoke generator Sound effect: Sanding Operating sounds Sound effect: Oil being refilled Sound effect: long whistle blast Sound effect: Filling water ABV, off Sound effect: Filling sand Sound effect: Squealing brakes off Double A switching light Engineer‘s cab lighting Sound effect: Rail joints...
  • Page 8 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un • Détection du mode d’exploitation : automatique. système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems). Nom en codee en usine: 95 0041-4 DR •...
  • Page 9 Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal Bruitage : Compresseur Générateur de fumée Bruitage : Sablage Bruit d’exploitation Bruitage : Appoint fuel Bruitage : sifflet longueur Bruitage : Approvisionnement en eau ABV, désactivé Bruitage : Approvisionnement en sable F20 Bruitage : Grincement de freins Feu de manœuvre double A désactivé...
  • Page 10 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station / Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: 95 0041-4 DR •...
  • Page 11 Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: luchtpomp Rookgenerator Geluid: zandstrooier Bedrijfsgeluiden Geluid: Olie bijvullen Geluid: fluit lang Geluid: Water innemen ABV, uit Geluid: zand bijvullen Geluid: piepende remmen uit Rangeerlicht dubbel A Cabineverlichting Geluid: raillassen Geluid: luidklok Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: stoom afblazen Geluid: ventiel openen / sluiten Geluid: olie in de verbrandingsruimte...
  • Page 12 Aviso de seguridad • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema Funciones de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – • Reconocimiento del sistema: automático. Märklin Digital, DCC o Märklin Systems). • Tecnología mfx para la Mobile Station / Central Station. •...
  • Page 13 Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Bomba de aire Generador de humo Ruido: Arenado ruido de explotación Ruido: Añadir aceite Ruido del silbido larga Ruido: Recoger agua ABV, apagado Ruido: Añadir arena Ruido: Desconectar chirrido de los Luces de maniobra doble A frenos Ruido: Juntas de carriles Alumbrado interior de la cabina...
  • Page 14 Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, • Tecnologia mfx per Mobile Station / Central Station. Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems). Nome di fabrica: 95 0041-4 DR •...
  • Page 15 Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: compressore dell’aria Apparato fumogeno Rumore: sabbiatura Rumori di esercizio Rumore: Rifornimento nafta Rumore: Fischio lunga Rumore: Rifornimento acqua ABV, spento Rumore: Riempimento con sabbia Rumore: stridore dei freni escluso Fanale di manovra a doppia A Illuminazione della cabina Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: agganciamento /...
  • Page 16 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn fran tillverkaren: 95 0041-4 DR •...
  • Page 17 Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Luftpump Röksats Ljud: Sandning Trafikljud Ljud: Oljepåfyllning Ljud: Lokvissla långt Ljud: Påfyllning av vatten ABV, från Ljud: Påfyllning av sand Ljud: Bromsgnissel, från Rangerljus dubbel A Förarhyttsbelysning Ljud: Rälsskarvar Ljud: Lokklocka Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Ventil öppnas / stängs Ljud: Oljeinprutning i pannans fyr...
  • Page 18 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Märklin Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: 95 0041-4 DR •...
  • Page 19 Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Luftpumpe Røggenerator Lyd: Sanding Driftslyd Lyd: Påfyldning af olie Lyd: Lokomotivfløjte langt Lyd: Fylde vand på ABV, fra Lyd: Fylde sand på Lyd: Pibende bremser fra Rangerlys dobbelt A Kabinebelysning Lyd: Skinnestød Lyd: Signalklokke Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Dampudledning Lyd: åbne / lukke ventil...
  • Page 20 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 22 7226 ~ 0,2 ml...
  • Page 24 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Vor dem Einbau den Kontakt am Rauchgenerator • Avant le montage, recourber le contact sur le générateur. abwinkeln. • Enfoncer entièrement le générateur de fumée dans la • Rauchgenerator in den Kamin ganz eindrücken. cheminée.
  • Page 25 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno Potentiella felkällor på rökgeneratorn • Antes del montaje, acodar hacia abajo el contacto en el • Innan rökgeneratorn monteras: Böj kontakten på rökge- generador de humos. neratorn. • Introducir totalmente dentro de la chimenea el generador •...
  • Page 26 nur für die Vitrine only for display use pour la vitrine alleen voor in de vitrine sólo para la vitrina soltanto per la vetrina av modellen i monter/vitrin kun til udstilling...
  • Page 27 Lorem ipsum...
  • Page 31 Trix 66626...
  • Page 33 1 Schraube E786 790 31 Sechskantansatzschraube E499 840 2 Pumpen, Ventil, Handrad E344 055 32 Sechskantansatzschraube E237 728 3 Leiter re. + li. E260 989 33 Leiter, Haltestangen E344 058 4 Schraube E786 341 Bremsleitung E12 5149 00 5 Schraube E786 750 Kolbenstangenschutzrohr E246 088...
  • Page 34 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, sans livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figu- können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Repara- rant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement tur-Service repariert werden.
  • Page 35 Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin color. Las piezas que no figuran aquí pueden repararse olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej únicamente en el marco de una reparación en el servicio de finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att reparación de Märklin.
  • Page 36 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 343484/0820/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

95.0 serie