Télécharger Imprimer la page
marklin 05 Serie Mode D'emploi
marklin 05 Serie Mode D'emploi

marklin 05 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 05 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der Dampflok BR 05
39053

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin 05 Serie

  • Page 1 Modell der Dampflok BR 05 39053...
  • Page 2 Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Remarques sur l’exploitation Betriebshinweise Ergänzendes Zubehör 23/29 Accessoires complémentaires 23/29...
  • Page 3 Página Innehållsförteckning: Sidan Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Viktig information Notas importantes Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parameter / Register Parámetro / Registro Instrucciones de uso Driftanvisningar Accesorios complementarios 23/29 Ytterligare tillbehör 23/29 El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina...
  • Page 4 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Im Jahre 1933 beauftragte die Deutsche Reichsbahn (DRG) die In 1933 the German State Railroad Company (DRG) contracted with the firm Borsig to design and build two three-cylinder Firma Borsig mit dem Entwurf und Bau von zwei dreizylin- drigen Stromlinien-Dampfloks der Baureihe 05, mit denen streamlined steam locomotives as the class 05 to reach erstmals in hohe Fahrgeschwindigkeiten von 175 km/h und...
  • Page 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld En 1933, la Deutsche Reichsbahn (DRG) commanda à la firme In 1933 gaf de Deutsche Reichsbahn (DRG) opdracht aan de Borsig la conception et la construction de deux locomotives Firma Borsig voor het ontwerp en de bouw van twee drie- à...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. system (Märklin AC, Märklin Delta, • Einstellbare Adressen: Märklin Digital oder Märklin Systems) eingesetzt werden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen. • Adresse ab Werk: 05 • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station.
  • Page 7 f0 f8 systems Schaltbare Funktionen STOP mobile station Digital / Systems Spitzensignal function / off Funktion f0 Funktion f0 Rauchgenerator * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Geräusch: Betriebsgeräusch Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Geräusch: Lokpfeife Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Page 8 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, • Addresses that can be set: Märklin Digital or Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Use only switched mode power supply units and transfor- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) mers that are designed for your local power system. • Address set at the factory: 05 • This locomotive must never be supplied with power from • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station.
  • Page 9 f0 f8 systems Controllable Functions STOP mobile station Digital / Systems Headlights function / off Function f0 Function f0 Smoke Generator * Function 1 Function 7 Function f1 Function f1 Sound effect: Operating sounds Function 2 Function 3 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle Function 3 Function 4 Function f3...
  • Page 10 Remarques importantes sur la sécurité • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems). Fonctionnement • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Détection du mode d’exploitation : automatique. teurs correspondant à la tension du secteur local. • Adresses disponibles : • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
  • Page 11 f0 f8 systems Fonctions commutables STOP mobile station Digital / Systems Fanal éclairage function / off Fonction f0 Fonction f0 Générateur de fumée * Fonction 1 Fonction 7 Fonction f1 Fonction f1 Bruitage : Bruit d’exploitation Fonction 2 Fonction 3 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive Fonction 3 Fonction 4...
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfs- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of • Instelbare adressen: Märklin Systems) gebruikt worden. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met • Vanaf de fabriek ingesteld: 05 de netspanning ter plaatse.
  • Page 13 f0 f8 systems Schakelbare functies STOP mobile station Digital / Systems Frontverlichting function / off Functie f0 Functie f0 Rookgenerator * Functie 1 Functie 7 Functie f1 Functie f1 Geluid: bedrijfsgeluiden Functie 2 Functie 3 Functie f2 Functie f2 Geluid: fluit Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3...
  • Page 14 Aviso de seguridad • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital o Märklin Systems). Funciones • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas • Reconocimiento del sistema: automático. y transformadores que sean de la tensión de red local. • Códigos disponibles: • La alimentación de la locomotora deberá realizarse 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) desde una sola fuente de suminitro.
  • Page 15 f0 f8 systems Funciones posible STOP mobile station Digital / Systems Faros frontales function / off Función f0 Función f0 Generador de humo * Función 1 Función 7 Función f1 Función f1 Ruido: Ruido de explotación Función 2 Función 3 Función f2 Función f2 Ruido del silbido Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV, apagado Función 4 Función 2 Función f4...
  • Page 16 Avvertenze per la sicurezza • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso certificato di garanzia. • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un si- • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems). Funzioni • Impiegare soltanto alimentatori “switching“ e trasforma- • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. • Indirizzi impostabili: • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
  • Page 17 f0 f8 systems Funzioni commutabili STOP mobile station Digital / Systems Segnale di testa function / off Funzione f0 Funzione f0 Apparato fumogeno * Funzione 1 Funzione 7 Funzione f1 Funzione f1 Rumore: rumori di esercizio Funzione 2 Funzione 3 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: fischio Funzione 3 Funzione 4...
  • Page 18 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Inställbara adresser: Märklin Systems). 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) sade för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: 05 • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station.
  • Page 19 f0 f8 systems Kopplingsbara funktioner STOP mobile station Digital / Systems Frontstrålkastare function / off Funktion f0 Funktion f0 Röksats * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Ljud: Trafikljud Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Ljud: Lokvissla Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Page 20 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem • Registrering af driftsarten: automatisk. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller • Indstillelige adresser: Märklin Systems), der er beregnet dertil. 1-80 (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652) • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der 1-255 (Central Station 6021x/Mobile Station 60653) passer til den lokale netspænding. • Adresse ab fabrik: 05 • Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station.
  • Page 21 f0 f8 systems Styrbare funktioner STOP mobile station Digital / Systems Frontbelysning function / off Funktion f0 Funktion f0 Røggenerator * Funktion 1 Funktion 7 Funktion f1 Funktion f1 Lyd: Driftslyd Funktion 2 Funktion 3 Funktion f2 Funktion f2 Lyd: Lokomotivfløjte Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3...
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código • Indrizzo • Adress • Adresse Anfahrverzögerung • Acceleration delay • Temporisation accélération •...
  • Page 23 Übergangsgleis Transfer rail Rail de transition Overgangsrail Vía de transición Binario di raccordo Övergångsräls Overgangsspor...
  • Page 24 Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène. • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive. En cas de besoin, ajustez le câble de connexion en vous confor- mant au schéma.
  • Page 25 Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno Steckteile nicht für den Fahrbetrieb • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempito Separately applied parts not for operation solamente a metà di olio vaporizzabile. of the model • Nell’apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla Eléments enfichables non prévus pour d’aria.
  • Page 26 Steckteile nicht für den Fahrbetrieb Piezas enchufables no para circulación Separately applied parts not for operation Componenti innestabili non per esercizio di marcia of the model Insticks-detaljer monteras ej om modellen skall använ- Eléments enfi chables non prévus pour das i trafi k på anläggningen l’exploitation Stikdele ikke til køredrift Toebehoren niet toepassen bij het rijbedrijf...
  • Page 27 Steckteile nicht für den Fahrbetrieb Piezas enchufables no para circulación Separately applied parts not for operation Componenti innestabili non per esercizio di marcia of the model Insticks-detaljer monteras ej om modellen skall använ- Eléments enfi chables non prévus pour das i trafi k på anläggningen l’exploitation Stikdele ikke til køredrift Toebehoren niet toepassen bij het rijbedrijf...
  • Page 29 Lokführer einkleben Cement locomotive engineer in place in the cab. Coller le mécanicien dans la cabine de conduite. Machinist in de cabine lijmen. Pegar con pegamento el ma- quinista dentro de la cabina de conducción. Incollare il macchinista nella cabina di guida. Montera/limma fast lokföraren i förarhytten.
  • Page 30 Trix 66626...
  • Page 35 1 Motor E239 856 31 Schraube E750 230 2 Schraube E786 750 32 Kupplungsdeichsel E347 580 3 Haltebügel E209 442 Lokführer stehend E238 644 4 Schraube E786 790 Bremsattrappen E239 861 5 Schraube E208 717 Blenden E239 862 6 Kabelclip E574 008 Griffstange zu Blenden E245 692...
  • Page 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Ce manuel est également adapté pour:

39053