Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Langstiel-Heißluftgebläse / Unkrautvernichter
PLHLG 2000 C2
Langstiel-Heißluftgebläse /
Unkrautvernichter
Originalbetriebsanleitung
Pistola termica a braccio lungo o
bruciatore diserbante
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 446250_2307
Décapeur / Désherbeur
thermique à manche long
Traduction des instructions d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PLHLG 2000 C2

  • Page 1 Langstiel-Heißluftgebläse / Unkrautvernichter PLHLG 2000 C2 Langstiel-Heißluftgebläse / Décapeur / Désherbeur Unkrautvernichter thermique à manche long Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Pistola termica a braccio lungo o bruciatore diserbante Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 446250_2307...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 4 Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung ......
  • Page 5 20 Standfuß Griffstück für Verlängerung 21 Standbügel Kegeldüse Technische Daten Reduzierdüse Flächendüse Spachteldüse Langstiel-Heißluftgebläse / Unkrautvernichter .. PLHLG 2000 C2 Grillanzünderdüse Aufnahmeleistung des Motors ..2000 W Betriebsanleitung Netzspannung 230 V~; 50 Hz ......Funktionsbeschreibung Schutzklasse ........Luftmenge ......max. 500 l/min Bei diesem Gerät handelt es sich um einen...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheits- hinweise Bildzeichen in der Betriebsanleitung Dieses Gerät kann bei unsach- gemäßem Gebrauch ernsthaf- Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung te Verletzungen verursachen. Um von Personen- oder Personen- und Sachschäden zu ver- Sachschäden. meiden, lesen und beachten Sie un- bedingt die folgenden Sicherheitshin- Gebotszeichen mit Angaben weise und machen Sie sich mit allen zur Verhütung von Schäden.
  • Page 7 • Benutzen Sie nur Ersatz- und - Wärme kann zu brennbaren Materialien geleitet werden, Zubehörteile, die vom Hersteller die verdeckt sind. geliefert und empfohlen werden. - Nach Gebrauch auf den Stän- Der Einsatz von Fremdteilen der auflegen und abkühlen las- führt zum sofortigen Verlust des sen, bevor es weggepackt wird.
  • Page 8 Ergänzende Schutzeinrichtung RCD (Resi- dual Current Device) mit einem Sicherheitshinweise Auslösestrom von nicht mehr als Vorsicht! Vermeiden Sie Ver- 30 mA an. letzungs-, Brandgefahr und • Halten Sie das Gerät von Regen Gesundheitsgefährdungen: oder Nässe fern. • Benutzen Sie das Netzkabel •...
  • Page 9 Erstinbetriebnahme bügel (21) auf eine ebene, feuerfes- te Unterlage, zum Abkühlen. Bei erster Anwendung kann etwas Rauch Den Standbügel (21) klappen Sie austreten. Der Rauch entsteht durch Binde- zur Verwendung auf und nach der mittel, die sich bei dem ersten Gebrauch Verwendung wieder zu.
  • Page 10 Gerät ausschalten: z.B. zum Verschweißen von Kunststoffen 1. Zum Ausschalten stellen Sie den Ein-/ (Folien, Schrumpfschläuche). Ausschalter (5) auf Stufe "0". 2. Stellen Sie das Gerät nach dem Achten Sie bei Verwendung der Re- Gebrauch immer mit dem Standfuß duzierdüse (19) besonders auf die 20) auf eine ebene, feuerfeste Un- Hitzeentwicklung am Bearbeitungs- terlage, bis das Gerät abgekühlt ist.
  • Page 11 Positionieren Sie die Grillanzünderdüse Setzen Sie dann die Kegeldüse auf die nun geschrumpfte Pflanze für (15) unter der Grillkohle. Achten Sie dar- auf, dass nicht alle Öffnungen der Grillan- 5-10 Sekunden auf. zünderdüse (15) von Grillkohle bedeckt Inbetriebnahme sind, sonst entsteht ein Hitzestau im Gerät als Unkrautvernichter und es besteht Brandgefahr.
  • Page 12 Reinigung/Wartung/ • Der beste Zeitpunkt zum Beginn der Unkrautbeseitigung ist das Frühjahr. Lagerung • Die Unkrautbeseitigung ist am wir- kungsvollsten wenn die Pflanze noch Lassen Sie Arbeiten, die nicht in die- jung ist. ser Betriebsanleitung beschrieben • Der Erfolg der Maßnahme ist nicht sind, von einer von uns ermächtigten sofort sichtbar (siehe Abbildung Kundendienststelle durchführen.
  • Page 13 Wir haften nicht für durch unsere Geräte Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland: Das Gerät ist bei eingerich- hervorgerufene Schäden. Sofern diese teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- sind Vertreiber von Elektro- und Elektronik- brauch verursacht werden.
  • Page 14 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 16). Pos. Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Reduzierdüse 91105626 Spachteldüse 91105629 Flächendüse 91105628...
  • Page 15 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 16 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Service Deutschland Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Produkt können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 446250_2307 Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht...
  • Page 17 Tabele des matières Traduction de la déclaration de conformité CE originale ..43 Introduction ......17 Vue éclatée ........ 45 Fins d‘utilisation ......17 Description générale ....18 Introduction Volume de la livraison ....18 Description du fonctionnement ..18 Vue d‘ensemble ......
  • Page 18 Embout de surface Embout racloir techniques Embout d'allumage de barbecue Décapeur thermique à manche Notice d'utilisation long / Désherbeur thermique ....PLHLG 2000 C2 Description du Puissance absorbée du moteur ..2000 W fonctionnement Tension de réseau 230 V~, 50 Hz ....
  • Page 19 Consignes de sécurité Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Consignes de sécurité Signes de danger (au générales lieu du point d'exclama- tion, on peut expliquer En cas d'utilisation inappro- danger) avec conseils priée, cet appareil peut pro- de prévention des acci-...
  • Page 20 • L'opérateur ou l'utilisateur est même endroit. responsable des accidents ou - Ne pas utiliser en présence des dommages causés aux d'une atmosphère explosive. autres personnes ou à leurs ob- - La chaleur peut se propager à des matériaux inflamma- jets personnels.
  • Page 21 • Ne raccordez l'appareil • N'utilisez jamais l'appareil com- qu'à une prise protégée par un me sèche-cheveux • Ne dirigez jamais le flux d'air disjoncteur différentiel (Residual Current Device) avec chaud sur des personnes ou des un courant de mise au repos ne animaux.
  • Page 22 Mise en service 2. Tournez le bouton de verrouillage 3) dans cette position et tour- Le désherbeur-décapeur thermique 2 en 1 nez la poignée (6) dans la posi- sur perche peut être utilisé à la fois comme tion souhaitée. appareil à main (pour l'usage comme 3.
  • Page 23 l'appareil repose de façon stable et sûre et Utilisez l'embout de surface (17) pour sur un support résistant à la chaleur. atteindre une chaleur ample. Il est particu- lièrement adapté pour détacher de la colle La position en tant qu'appareil sur ou ramollir des peintures.
  • Page 24 Montage de la rallonge Utilisez exclusivement l'embout d'al- lumage de barbecue (15) pendant les quelques minutes nécessaires 1. Tournez la poignée (6) du pour allumer le charbon de bois. décapeur thermique sur la position (voir chapitre N'utilisez en aucun cas l'embout "Tourner la poignée"...
  • Page 25 Nettoyage / entretien / • Selon le type, les plantes ne réagissent pas immédiatement au rayonnement rangement thermique avec la durée d'action rec- ommandée. Si vous faites exécuter des travaux Des plantes jeunes aux feuilles molles qui ne sont pas décrits dans cette sont sensibles au traitement et ne peu- directive, adressez vous à...
  • Page 26 Si ceux-ci sont dus à une réparation inap- Directive 2012/19/UE sur les déchets propriée ou à l'utilisation de pièces qui ne d’équipements électriques et électro- niques : les consommateurs sont légale- sont pas d'origine ou à une utilisation non conforme aux dispositions. ment tenus de recycler, dans le respect de l’environnement, les équipements Elimination et protection...
  • Page 27 Garantie rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, ce produit bé- néficie d’une garantie de 3 ans, valable Volume de la garantie à compter de la date d’achat. En cas de L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité...
  • Page 28 Service-Center e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées Service France ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le Tel.: 0800 919270 déroulement de votre réclamation. E-Mail: grizzly@lidl.fr • En cas de produit défectueux vous pou- IAN 446250_2307 vez, après contact avec notre service Service Suisse clients, envoyer le produit, franco de...
  • Page 29 Traduzione della dichiarazione Contenuto di conformità CE originale ..44 Introduzione ......29 Vista esplosa ......45 Scopo di impiego ...... 29 Introduzione Contenuto della confezione .... 30 Descrizione delle funzionalità ..30 Illustrazione ........30 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Dati tecnici ........
  • Page 30 Dati tecnici Ugello riduttore Ugello per superfici Ugello a spatola Pistola terminca a braccio lungo ..PLHLG 2000 C2 Ugello di accensione per grill Potenza assorbita del motore ..2000 W Istruzioni per l’uso Tensione nominale .... 230 V~, 50 Hz Descrizione delle funzionalità...
  • Page 31 Norme di sicurezza Le apparecchiature non si devono smaltire insieme ai rifiuti domestici. Simboli riportati nelle istruzioni Norme generali di Simboli di pericolo (al sicurezza posto del punto escla- mativo è possibile spie- Questo apparecchio può gare dettagliatamente il causare serie lesioni in caso pericolo) con indicazioni di utilizzo improprio.
  • Page 32 • Utilizzare solo pezzi di ricam- - Non lasciare l’apparecchio bio e accessori forniti e racco- senza sorvegliarlo quando è mandati dal produttore. L'uso di in funzione. componenti non originali com- Utilizzo come accenditore di porta l'immediata decadenza dei diritti di garanzia. materiale combustibile soli- do/utilizzo dell’ugello di ac- Uso dell'apparecchio...
  • Page 33 di alimentazione da calore, olio durante le pause di lavoro e e spigoli appuntiti. prima di qualsiasi intervento • Spegnere l'apparecchio ed all'apparecchio, ad es. il cam- estrarre la spina dalla presa se bio dell'ugello. • Mantenere una distanza tra il cavo di alimentazione è...
  • Page 34 Accensione e spegnimento Ruotare l'impugnatura Con l'interruttore ON/OFF (5), a seconda L'apparecchio ha due posizioni di dell'uso, l'apparecchio può essere imposta- impugnatura. to a tre livelli di temperatura. Posizione Livello 1 = 100 °C indicata per estirpare erbacce e Livello 2 = 350 °C per accendere la carbonella.
  • Page 35 La posizione come apparecchio Quando si utilizza l’ugello per su- perfici (19) prestare attenzione in autoportante è ideale anche per lasciar raffreddare l’apparecchio particolare allo sviluppo di calore dopo l’utilizzo. nei punti vicini al punto di lavora- zione. Così, in caso di dubbio non Utilizzo di ugelli viene surriscaldato alcuna parte supplementari...
  • Page 36 Montaggio della prolunga Utilizzare l’ugello di accensione grill (15) esclusivamente per alcuni minuti fino a quando necessario 1. Ruotare l'impugnatura (6) del soffiante ad aria calda in per accendere la carbonella. posizione (vedere capitolo Non utilizzare in alcun caso l’ugel- "Ruotare l'impugnatura"...
  • Page 37 Pulizia/ manutenzione/ • A seconda del tipo di pianta, questa non reagisce immediatamente al ca- conservazione lore irradiato per la durata di azione consigliata. Fare eseguire i lavori non descritti - Le piante giovani, a foglia morbida, nelle presenti istruzioni d’uso dal reagiscono in modo più...
  • Page 38 Smaltimento/Tutela consumatore è tenuto per legge al corretto dell’ambiente riciclaggio nel rispetto dell’ambiente degli Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, apparecchi elettrici ed elettronici al termi- degli accessori e della confezione nel ne della loro vita utile. In questo modo si rispetto dell’ambiente presso un punto di garantisce che vengano riciclati nel rispet- raccolta per riciclaggio.
  • Page 39 Volume di garanzia Garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- Gentile cliente, Su questo apparecchio Le mente secondo severe direttive di qualità viene concessa una garanzia di 3 anni a e controllato con coscienza prima della partire dalla data di acquisto. consegna.
  • Page 40 Service-Center sullo svolgimento del Suo reclamo. • Un prodotto rilevato come difettoso Assistenza Italia può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Tel.: 800781188 previa consultazione del nostro servi- E-Mail: grizzly@lidl.it zio di assistenza tecnica, allegando IAN 446250_2307 la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) Assistenza Svizzera e l’indicazione, in che cosa consiste...
  • Page 42 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Langstiel-Heißluftgebläse/Unkrautvernichter Baureihe PLHLG 2000 C2 Seriennummern 000001 - 135000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A15:2021 •...
  • Page 43 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Décapeur thermique / Désherbeur thermique à manche long de construction PLHLG 2000 C2 Numéro de série 000001 - 135000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU •...
  • Page 44 CE originale Con la presente dichiariamo che Pistola terminca a braccio lungo o bruciatore diserbante Traduzione delleserie di costruzione PLHLG 2000 C2 numero di serie 000001 - 135000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU •...
  • Page 45 Explosionszeichnung Vue éclatée • Vista esplosa PLHLG 2000 C2 informativ informatif informativo 20231030_rev02_ks...
  • Page 46 9 10 12 13    ...
  • Page 48 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 09/2023 Ident.-No.: 72090421092023-CH IAN 446250_2307...