Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Drehmomentschlüssel-Set
Drehmomentschlüssel-Set
Originalbetriebsanleitung
Set chiave dinamometrica
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 444181_2304
Clé dynamométrique
Traduction des instructions d'origine

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDMS80-01

  • Page 1 Drehmomentschlüssel-Set Drehmomentschlüssel-Set Clé dynamométrique Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine Set chiave dinamometrica Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 444181_2304...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3  ...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis dem richtigen Gebrauch des Gerätes ver- traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie Einleitung........4 beschrieben und für die angegebenen Ein- Bestimmungsgemäße satzbereiche. Bewahren Sie die Betriebs- Verwendung.......... 4 anleitung gut auf und händigen Sie alle Lieferumfang/Zubehör......4 Unterlagen bei Weitergabe des Produkts Übersicht..........5 an Dritte mit aus.
  • Page 5 Koffer an einem trockenen, staub- Technische Daten freien Ort auf. • Verwenden Sie nur Drehmo- Drehmomentschlüssel-Set mentschlüssel die sich in tech- ........PDMS80-01 nisch einwandfreiem Zustand Drehmomentbereich ....80–210 Nm befinden. Prüfen Sie den Drehmo- Vierkantaufnahme ....12,5 mm (½") mentschlüssel vor jeder Verwendung auf Beschädigungen.
  • Page 6 Vorbereitung 5. Verriegeln Sie den Drehgriff (5): Dre- hen Sie die Feststellschraube (4) Rich- Drehmoment einstellen tung Die Einstellung auf der Skala in der Einheit  WARNUNG! Eine zu fest oder zu M. KGS (kilopondmeter kp·m) funktioniert locker angezogene Schraubverbindung analog. kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Page 7 Die Stecknuss darf sich nicht durch Hand gleichmäßig und ohne übermä- leichtes Ziehen entfernen lassen. ßigen Druck in die angegebene Dreh- richtung (11; Uhrzeigersinn). Vermei- Aufsätze demontieren den Sie ruckartige Bewegungen. Ver- 1. Drücken und halten Sie die den Aus- längern Sie niemals den Schaft.
  • Page 8 nach maximal 12 Monaten gemäß EN wird, worin der Mangel besteht und wann ISO 6789-1 geprüft oder kalibriert wird. er aufgetreten ist. Wenn der Drehmomentschlüssel nicht ent- Wenn der Defekt von unserer Garantie sprechend überprüft oder kalibriert wird, gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte funktioniert der Drehmomentschlüssel mög- oder ein neues Produkt zurück.
  • Page 9 vorgenommen wurden, erlischt die Garan- nutzen Sie unbedingt nur die Adresse, tie. die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie si- cher, dass der Versand nicht unfrei, per Abwicklung im Garantiefall Sperrgut, Express oder sonstiger Son- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- derfracht erfolgt.
  • Page 10 Sommaire recte de l'appareil. Utilisez le produit uni- quement de la façon décrite et pour les Introduction......10 domaines d'applications indiqués. Veillez Utilisation conforme......10 à bien conserver la notice et à remettre Matériel livré/Accessoires....10 l'ensemble de la documentation en cas de cession du produit à...
  • Page 11 état impeccable sur le plan Caractéristiques techniques technique. Avant chaque utilisation, contrôlez la présence de détériorations Clé dynamométrique . PDMS80-01 sur la clé dynamométrique. Ne pas uti- Plage de couple ....80–210 Nm liser de clés dynamométriques endom- Réceptacle carré ....12,5 mm (½") magées.
  • Page 12 Préparation réglage est effectué sur un couple de 154 Nm. Réglage de la vitesse de 5. Verrouillez la poignée rotative (5) : rotation tournez la vis de blocage (4) vers  AVERTISSEMENT ! Un raccord vissé Le réglage sur la graduation dans l'unité trop serré ou trop desserré peut provoquer M.
  • Page 13 Démonter les embouts 6. Lorsque vous atteignez le couple réglé, vous entendez et ressentez un « clic ». 1. Appuyez sur le bouton d'éjection (9) et Ne forcez pas davantage et déchar- maintenez-le enfoncé. gez immédiatement la clé dynamomé- 2. Tirez l'embout hors du réceptacle car- trique dès vous ressentez le « clic ».
  • Page 14 fonctionner correctement et ne plus être ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle précise. période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du pro- Stockage duit. Remarques Durée de garantie et demande Rangez toujours l'appareil et les acces- légale en dommages-intérêts soires dans un état : La durée de garantie n’est pas prolongée...
  • Page 15 Ⓓ Marque ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition Ⓔ Modèle : PDMS80-01 ne se fait pas en port dû, comme mar- Ⓕ Número de serie chandises encombrantes, envoi express Ⓖ Plage de couple ou autre taxe spéciale.
  • Page 16 Ⓝ Intervalle d’incertitude Ⓥ Valeur mesurée # Ⓞ Température/humidité Ⓦ Norme de test Ⓟ L’erreur de mesure relative maximale Ⓧ Le test est réalisé conformément aux de l’instrument de mesure dynamomé- normes internationales, avec un équi- trique est inférieure à ¼ de la déviation pement de test et des étalons de réfé- relative maximale autorisée de l’outil rence calibrés par un laboratoire cor-...
  • Page 17 Indice corretto dell'apparecchio. Utilizzare il pro- dotto solo come descritto e per il settore Introduzione......17 d’impiego previsto. Conservare il manuale Uso conforme........17 d'uso e, in caso di cessione del prodotto a Materiale in dotazione/ terzi, consegnare anche tutta la documen- accessori..........
  • Page 18 Dati tecnici presenta danni. Le chiavi dinamometri- che danneggiate non devono essere Set chiave dinamometrica utilizzate........PDMS80-01 • Utilizzare la chiave dina- Intervallo di coppia ....80–210 Nm mometrica esclusivamente Attacco quadro ....12,5 mm (½") nell'intervallo di coppia indica- to.
  • Page 19 Montaggio e smontaggio tuazioni pericolose. Rispettare sempre la coppia per l'elemento di collegamento degli accessori prescritta nella documentazione del pro-  AVVERTIMENTO! Avvitature strette duttore. in modo insufficiente possono causare le- Avvertenze sioni gravi e/o danni materiali. Non uti- • Intervallo di coppia: 80–210 Nm lizzare mai accessori inadatti o difettosi.
  • Page 20 4. Rimuovere la bussola (2) dalla prolun- 7. Allentare la chiave dinamometrica. Im- ga (3): mantenere ben salda la prolun- postare la coppia più piccola. ga e tirare la bussola con forza. Pulizia, manutenzione e conservazione NOTA! Pericolo di danneggiamento! La Per i lavori di riparazione e manutenzione chiave dinamometrica è...
  • Page 21 Assistenza no dopo il periodo di garanzia sono a pa- gamento. Garanzia Volume di garanzia Gentile cliente, L’apparecchio è stato prodotto accurata- su questo apparecchio Le viene concessa mente secondo severe direttive di qualità una garanzia di 3 anni a partire dalla da- e controllato con coscienza prima della ta di acquisto.
  • Page 22 Ⓓ Marca la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e l’indicazione, in che cosa consiste il di- Ⓔ Modello: PDMS80-01 fetto e quando si è verificato. Per evi- Ⓕ Numero di serie tare problemi di accettazione e costi Ⓖ...
  • Page 23 Ⓨ L'incertezza delle attrezzature di prova   a 20 °C è di <±1% Si raccomanda con insistenza di ta- rare nuovamente la chiave non oltre 5.000 cicli o 12 mesi dopo la data di messa in servizio, a seconda di quale dei due eventi si verifichi per primo.
  • Page 24  ...
  • Page 25    ...
  • Page 26 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 10/2023 Ident.-No.: 81000000102023-CH · Mod.No. PDMS80-01 IAN 444181_2304...