Télécharger Imprimer la page

FOCO Myst One Serie Instructions D'installation page 24

Publicité

Foco Myst Three
Foco Myst Three 800 - Cassette 500 Retail
Foco Myst Three 800 - Cassette 500 Projects
Foco Myst Three 1000 - Cassette 500 Retail
Foco Myst Three 1000 - Cassette 500 Projects
Foco Myst Three 1200 - Cassette 1000 Retail
Foco Myst Three 1200 - Cassette 1000 Projects
Construct the wall frame according to the sizes in the table "WALL FRAMING MEASUREMENTS" above. Pay extra attention to W1 and H1, since these will create the
foundation for which the the Opti-myst Cassette must stand on. For the Opti-myst Cassette to function optimally free air flow around the unit is requiered.
Notice that the Foco frame is not loadbearing, so the wall must be able to carry it's own weight.
EN
*Recommended: If you want the wall to have a flush finish around the Foco Myst frame, the thickness of the wall cladder on must be subtracted from the measure D and
W. Eg. if the wall cladder is 15mm thick, the measure D should be "415mm - 15mm = 400mm" and the measuere W should be "800mm - 15mm - 15mm = 770mm" for
the Foco Three Myst 800.
Construisez le cadre mural selon les dimensions indiquées dans le tableau « WALL FRAMING MEASUREMENTS » ci-dessus. Portez une attention particulière à W1 et H1,
car ceux-ci créeront la base sur laquelle la cassette Opti-myst doit reposer. Pour que la cassette Opti-myst fonctionne de manière optimale, une libre circulation de l'air
autour de l'unité est nécessaire.
FR
Notez que le cadre Foco n'est pas porteur, le mur doit donc pouvoir supporter son propre poids.
*Recommandé : Si vous souhaitez que le mur ait une finition affleurante autour du cadre Foco Myst, l'épaisseur du revêtement mural doit être soustraite de la mesure D
et W. Par exemple. si le revêtement mural a une épaisseur de 15 mm, la mesure D doit être « 415 mm - 15 mm = 400 mm » et la mesure W doit être « 800 mm - 15 mm -
15 mm = 770 mm » pour le Foco Three Myst 800.
Bouw de muurframe volgens de maten in het bovenstaande tabel "WALL FRAMING MEASUREMENTS". Let extra op W1 en H1, omdat deze de fundering voor de
Opti-myst Cassette vormen. Om de Opti-myst Cassette optimaal te laten functioneren is er een vrije luchtoevoer rond de unit vereist.
Let op dat de Foco frame niet belastbaar is, dus de muur moet in staat zijn zijn eigen gewicht te dragen.
NL
*Aanbevolen: Indien u een vlakke afwerking wilt rond de Foco Myst frame, moet de dikte van de muurbekleding worden afgetrokken van maat D en W. Bijv: als de
muurbekleding 15 mm dik is, zou maat D "415mm - 15mm = 400mm" moeten zijn, en maat W zou "800mm - 15mm – 15mm = 770mm" moeten zijn voor de Foco Three
Myst 800.
Costruire il telaio nella parete in base alle misure riportate nella tabella "WALL FRAMING MEASUREMENTS" di cui sopra. Prestare particolare attenzione a W1 e H1, in
quanto costituiscono la base su cui deve poggiare la Cassette Opti-myst. Affinché la Opti-myst Cassette funzioni in modo ottimale è necessario un flusso d'aria libero
intorno all'unità.
SE
Si noti che il telaio Foco non è portante, quindi la parete deve essere in grado di sostenere il suo peso.
*Consigliato: Se si vuole che la parete abbia una finitura a filo attorno al telaio Foco Myst, dalla misura D e W va sottratto lo spessore del rivestimento della parete su. Ad
esempio, se la parete ha uno spessore di 15 mm, la misura D deve essere minima: "415mm - 15mm = 400mm" e la misura W dovrebbe essere "800mm - 15mm = 770mm"
per il Foco Three Myst 800.
Wall Framing Measurements
W (mm)
H (mm)
800*
500
800*
500
1000*
500
1000*
500
1200*
500
1200*
500
W
D
W1
www.cachfires.com
D (mm)
H1 (mm)
415*
180 - 210
415*
225 -260
415*
180 - 210
415*
225 -260
415*
180 - 210
415*
225 -260
Min - Max
H
H1
W1
W1 (mm)
222
222
335
335
166
166
Page 24

Publicité

loading