Page 3
Instructions d’entretien Primus 1058 Life Table des matières Table des matières 1 Informations pour l’utilisateur ..................2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 .............. 2.1 Remarques ........................6 2.2 Instructions de préparation générales pour les unités de soins KaVo ........7 2.2.1...
Page 4
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 1 Informations pour l’utilisateur 1 Informations pour l’utilisateur Guide de l’utilisateur REMARQUE Lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute er- reur de manipulation et tout dégât. Respecter le mode d'emploi de l'unité de soins.
Page 5
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 1 Informations pour l’utilisateur Groupe cible Le document s’adresse au personnel médical, en particulier les chirurgiens den- tistes et le personnel du cabinet. Niveaux de danger Afin d’éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécuri- té...
Page 6
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.1 Remarques 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 2.1 Remarques La préparation se compose principalement des étapes suivantes : ▪ Nettoyage et désinfection (manuelle et automatique) ▪...
Page 7
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.2 Instructions de préparation générales pour les unités de soins KaVo ATTENTION Endommagements du produit dus à une désinfection non appropriée. Dysfonctionnements. 4 Utiliser le produit désinfectant conformément aux indications du fabricant.
Page 8
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.2 Instructions de préparation générales pour les unités de soins KaVo 4 Sélectionner les réglages du programme et les produits nettoyants et désinfectants à utiliser conformément au mode d'emploi du thermodésinfecteur.
Page 9
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.2 Instructions de préparation générales pour les unités de soins KaVo 4 Contrôler régulièrement le fonctionnement des pro- duits. 4 Utiliser un matériel d'emballage normalisé. Le scelle- Emballage ment ne doit pas être tendu.
Page 10
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.3 Préparation des surfaces de l’unité de soins / du rembour- rage Produit de prépara- Net- Net- Désin- Désin- Stérili- tion / toyage toyage fection fection sation Produits médicaux...
Page 11
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.3 Préparation des surfaces de l’unité de soins / du rembour- rage Nettoyage et désinfection des surfaces de l’unité de soins / du rembourrage ATTENTION Tissus susceptibles de déteindre. Les couleurs des tissus peuvent déteindre de manière définitive.
Page 12
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Nettoyage et désinfection du rhéostat au pied ATTENTION Dommages matériels dus à une utilisation inappropriée d'eau. Endommagement du rhéostat au pied.
Page 13
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Nettoyage et désinfection de la poignée de la tablette S et du coussin du support / tapis anti-dérapant 4 Appuyer sur le bouton-poussoir et retirer la poignée (uniquement tablette S et tablette T).
Page 14
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Nettoyage et désinfection du porte-instruments ATTENTION Dommages matériels dus à la désinfection thermique. Dégradation du porte-instruments. 4 Ne pas désinfecter thermiquement le porte-instruments.
Page 15
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Stérilisation du porte-instruments ATTENTION Dommages matériels dus à la stérilisation. Dégradation du porte-instruments. 4 Ne pas stériliser le porte-instruments. 2.4.3 Préparation de l’étrier pivotant de la tablette S REMARQUE L’étrier pivotant de la tablette S (N°...
Page 16
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien 4 Retirer le rouleau de l’étrier pivotant puis déposer le tuyau dans l’élément de décontamination. 4 Tirer l’étrier pivotant vers le haut.
Page 17
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien PRUDENCE Risque de blessure dû à un corps de soupape chaud (éléments de chauffage, lampe à haute pression). Risque de brûlure.
Page 18
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien ATTENTION Dommages matériels dus à l’utilisation d’un pointeau trop long. Dégradation de l’intérieur des tuyaux de la canule. 4 Utiliser un pointeau court pour nettoyer les orifices de sortie des fluides (N°...
Page 19
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Désinfection extérieure manuelle AVERTISSEMENT Désinfection incomplète. Risque d'infection. 4 Utiliser un procédé de désinfection qui est certifié bactéricide, fongicide et virucide.
Page 20
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Séchage manuel KaVo DRYspray est utilisé pour le séchage ultérieur des canaux d'air et d'eau. 4 Mettre le produit médical dans le sachet Cleanpac KaVo et l'insérer sur l'adaptateur de nettoyage manuel canule de seringue 3F/MF (N°...
Page 21
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien Préparation du nettoyage et de la désinfection mécaniques intérieurs et extérieurs KaVo recommande les thermodésinfecteurs conformes à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnent avec des produits d'entretien alcalins d'une valeur pH max.
Page 22
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.4 Préparation de l’élément praticien ATTENTION Dommages matériels dus à la surchauffe. Dégradation du manchon de poignée. 4 Sortir immédiatement les pièces du stérilisateur après le cycle de stérilisa- tion.
Page 23
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.5 Préparation de l’élément assistante 4 Si nécessaire, remplacer le filtre de retour d’air de la turbine (N° d'article 0.200.3098) et nettoyer le logement du filtre.
Page 24
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.6 Préparation de la partie patient Stérilisation de la pièce de raccordement du tuyau d’aspiration ATTENTION Dommages matériels dus à la stérilisation. Endommagement de la pièce de raccordement du tuyau d’aspiration.
Page 25
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.6 Préparation de la partie patient 2.6.2 Préparation du réceptacle du gobelet et du système du remplissage gobelet ATTENTION Eau dans l'appareil. Dégâts matériels dus à la fuite d'eau lors de l'actionnement de la touche « Sys- tème de remplissage du gobelet »...
Page 26
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.6 Préparation de la partie patient Le système de remplissage du gobelet est thermodésinfectable. Stérilisation du support du gobelet et du système du remplissage gobelet ATTENTION Dommages matériels dus à...
Page 27
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.7 Préparation manuelle du système d’alimentation en eau ATTENTION Dommages matériels dus à la désinfection thermique. Détorioration de la cuvette de crachoir. 4 Ne pas désinfecter thermiquement la cuvette de crachoir en verre.
Page 28
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatique du système d’alimentation en eau tion KaVo OXYGENAL 6. Le programme de rinçage et la décontamination intensive permettent un rin- çage automatique et une décontamination du système d’alimentation en eau.
Page 29
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatique du système d’alimentation en eau Positionnement des instruments sur l’élément de décontamination Avec jeu d’installation élément patient / Sans jeu d’installation élément patient Pour la pièce à main multifonctions Minilight 3F / G3F, les canules et les man- chons doivent être retirés et placés dans la position ①...
Page 30
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatique du système d’alimentation en eau 4 Tenir la pièce à main trois fonctions ou multifonctions au niveau du man- chon de poignée et retirer la canule par de légers mouvements de rotation.
Page 31
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatique du système d’alimentation en eau ð La valeur par défaut pour le programme de rinçage 02 s’élève à 2:00 minutes par instrument. 4 Appuyer sur la pédale pour afficher le temps de rinçage des tuyaux pour instruments et de la pièce à...
Page 32
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatique du système d’alimentation en eau 2.8.2 Décontamination intensive REMARQUE Respecter les modes d'emploi des instruments. La décontamination intensive empêche la formation de micro-organismes en cas de périodes d'arrêt prolongées.
Page 33
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatique du système d’alimentation en eau Étape Descriptif Décontamination des pièces à mains trois fonctions et multifonctions, ainsi que de la cuvette de crachoir Durée : 60 secondes...
Page 34
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatique du système d’alimentation en eau 4 Appuyer sur la pédale du rhéostat au pied. ð La décontamination intensive passe à l'étape 3.7. ð Le processus de rinçage automatique commence.
Page 35
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.8 Fonctions d’hygiène automatique du système d’alimentation en eau Mode d’utilisation Quantité d’OXYGE- Dosages embout NAL 6 Concentration augmentée 65 ml 13 x En cas d’utilisation du doseur d’OXYGENAL 6, 13 doses sont nécessaires avec le réglage 1,5 l.
Page 36
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.9 Préparation et fonctions d’hygiène automatiques du sys- tème d’aspiration Élément praticien Élé- ment assis- tante 1. Ins- 2. Ins- 3. Ins- 4. Ins- 5. Ins- 6.
Page 37
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.10 Préparation du récupérateur d’amalgame 2.9.2 Fonction HYDROclean La fonction HYDROclean est un programme automatique de nettoyage hydro- mécanique du système d'écoulement et d'évacuation à l'intérieur et à l'extérieur de l'unité...
Page 38
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.11 Préparation KaVo Screen One/KaVo Screen HD Voir également : 2.9 Préparation et fonctions d’hygiène automatiques du système d’aspira- tion, Page 36 REMARQUE Bien suivre aussi les instructions d'utilisation du séparateur d'amalgame ! Remplacement du réservoir d’amalgame...
Page 39
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 2 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 2.12 Procédé de nettoyage de la table de service 1568 2.12 Procédé de nettoyage de la table de service 1568 Nettoyage et désinfection ATTENTION Tissus susceptibles de déteindre.
Page 40
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.1 Appoint d’OXYGENAL 6 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant REMARQUE Les emballages complètement vides peuvent être jetés dans des conteneurs pour matériaux recyclables. Voir aussi : Fiche technique de sécurité...
Page 41
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.1 Appoint d’OXYGENAL 6 avec jeu d’installation élément patient/sans jeu d’installation élément patient REMARQUE Ne pas verser dans l’orifice du milieu (évacuation de l’eau du gobelet). 4 Arrêter immédiatement l’appoint dès que le signal sonore retentit toutes les secondes (10 signaux).
Page 42
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.1 Appoint d’OXYGENAL 6 REMARQUE La surpression dans la bouteille d’eau peut maintenant être évacuée. REMARQUE L’eau doit être remplacée au moins une fois par jour. Pour assurer l’efficacité...
Page 43
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.1 Appoint d’OXYGENAL 6 ð Le couvercle s'enclenche en position pleine. 4 Placer la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 sur une surface plane. 4 Appuyer sur la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 jusqu'à ce que le liquide de décontamination dépasse le repère rouge.
Page 44
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.2 Vérification de la concentration d’OXYGENAL 6 ð La bouteille d'eau est remplie d'air comprimé. 3.2 Vérification de la concentration d’OXYGENAL 6 REMARQUE Le cas échéant, vérifier la concentration d'OXYGENAL 6 pour s'assurer du bon fonctionnement du dispositif de décontamination de l'eau ou de la conformité...
Page 45
Instructions d’entretien Primus 1058 Life 3 Remplacement et contrôle du produit désinfectant | 3.2 Vérification de la concentration d’OXYGENAL 6 ð Comparer la couleur et lire la valeur : pour une concentration de 200 ppm, 5 mg/l est affiché. D'autres valeurs de concentration peuvent être testées conformément au ta- bleau suivant :...