Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN/SHIATSU-RÜCKENMASSAGE-
KISSEN/SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION/SHIATSU BACK MASSAGE
CUSHION/COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LA NUQUE/
COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LE DOS SSNR 12 B3
SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN/
SHIATSU-RÜCKENMASSAGEKISSEN
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LA NUQUE/
COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LE DOS
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
PODUSZKA DO MASAŻU KARKU SHIATSU/
PODUSZKA DO MASAŻU PLECÓW SHIATSU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ŠIJOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ SHIATSU/
CHRBTOVÝ MASÁŽNY VANKÚŠ SHIATSU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SHIATSU NAKKEMASSAGEPUDE/
SHIATSU RYGMASSAGEPUDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SHIATSU NYAKMASSZÍROZÓ PÁRNA /
SHIATSU HÁTMASSZÍROZÓ PÁRNA
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 427762_2301
SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION/
SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION
Operation and safety notes
SHIATSU NEKMASSAGEKUSSEN/
SHIATSU RUGMASSAGEKUSSEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SHIATSU MASÁŽNÍ POLŠTÁŘEK ŠÍJE/
SHIATSU MASÁŽNÍ POLŠTÁŘEK ZAD
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
COJÍN CERVICAL DE MASAJE SHIATSU /
COJÍN DE MASAJE SHIATSU PARA LA ESPALDA
Instrucciones de utilización y de seguridad
CUSCINO PER MASSAGGI CERVICALI SHIATSU/
CUSCINO PER MASSAGGI SHIATSU SULLA SCHIENA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SSNR 12 B3

  • Page 1 SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN/SHIATSU-RÜCKENMASSAGE- KISSEN/SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION/SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION/COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LA NUQUE/ COUSSIN DE MASSAGE SHIATSU POUR LE DOS SSNR 12 B3 SHIATSU-NACKENMASSAGEKISSEN/ SHIATSU NECK MASSAGE CUSHION/ SHIATSU-RÜCKENMASSAGEKISSEN SHIATSU BACK MASSAGE CUSHION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 HG10452A HG10452B HG10452A HG10452B (SW-0796) (KL-AD-120100) HG10452A HG10452B...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................Seite Lieferumfang ............................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Vor der Inbetriebnahme ....................Seite Inbetriebnahme ........................Seite 10 Wärmefunktion verwenden ......................Seite 10 Produkt ausschalten ........................Seite 10 Reinigung und Pflege ......................Seite 10 Lagerung .............................Seite 11 Entsorgung ..........................Seite 11...
  • Page 6 Shiatsu-Nackenmassagekissen/ Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Shiatsu-Rückenmassagekissen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen SSNR 12 B3 Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte Einleitung mit aus.
  • Page 7 Bestimmungsgemäßer Technische Daten Gebrauch AC-DC-Adapter für HG10452A Dieses Produkt ist zur Rücken-/Nacken-Massage Name oder Handelsmarke und Beinmassage im Shiatsu-Stil (japanisch für: des Herstellers, Handels- shi = Finger und atsu = Druck) sowie zur registernummer und Wärmebehandlung bestimmt. Das Produkt ist nur Anschrift: Xiamen Keli für den Hausgebrauch in trockenen Innenräumen...
  • Page 8 Es besteht Erstickungsgefahr. Durchschnittliche Kinder unterschätzen häufig die Effizienz im Betrieb: 83,0 % Effizienz bei Gefahren. Halten Sie Kinder geringer Last (10 %): 76,8 % vom Produkt fern. Leistungsaufnahme bei Nulllast: 0,10 W VORSICHT! Dieses Produkt ist Schutzklasse: kein Kinderspielzeug! Kinder Eingangsstrom: 0,7 A Höchste zulässige...
  • Page 9 Stechen Sie keine Nadeln oder Verlegen Sie das Netzkabel so, andere spitze Gegenstände in dass niemand darauf treten oder das Massagekissen darüber stolpern kann. Tauchen Sie das Produkt niemals in Lassen Sie das Produkt abkühlen, Wasser oder andere Flüssigkeiten. bevor Sie es an einem anderen Berühren Sie das Produkt oder Ort platzieren.
  • Page 10 Produkt ausschalten Verwenden Sie das Massagekissen mit dem Bezug . Lediglich der Bezug kann gemäß den Informationen im Kapitel Drücken Sie die Power-Taste , um das Pro- „Reinigung und Pflege“ gereinigt werden. dukt auszuschalten. Platzieren Sie das Massagekissen an der Alle Betriebskontroll-LEDs erlöschen und die Lehne eines Stuhls und befestigen Sie es mit Massageköpfe...
  • Page 11 Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Nicht im Wäschetrockner trocknen. Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten Nicht bügeln. direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes Nicht chemisch reinigen.
  • Page 12 Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre Bei Funktionsstörungen oder anderen Mängeln ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem wenden Sie sich bitte telefonisch oder per E-Mail Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an den unten aufgeführten Kundendienst. an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument Sobald das Produkt als defekt erkannt wurde, als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
  • Page 13 List of pictograms used ....................Page 14 Introduction ..........................Page 14 Intended use ............................Page 15 Scope of delivery ..........................Page 15 Description of parts .........................Page 15 Technical data ..........................Page 15 Safety advice ...........................Page 16 Before use ...........................Page 17 Operation ...........................Page 18 Warming function ...........................Page 18 Switch off the product ........................Page 18 Cleaning and care ........................Page 18...
  • Page 14 Shiatsu Back Massage Cushion use and disposal. Before using the product, please SSNR 12 B3 familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If...
  • Page 15 Intended use Technical data The product is only designed for massaging the neck AC-DC adapter for HG10452A and back and legs of people with warming func- Manufacturer’s name or tion and shiatsu style (shi = finger, astu = pressure trade mark, commercial in Japanese).
  • Page 16 hazard. Children frequently un- Efficiency at low derestimate the dangers. load (10 %): 76.8 % No-load power Please always keep the product consumption: 0.10 W out of the reach of children. Protection class: Input current: 0.7 A CAUTION! This product is not Highest rated a toy for children! Children are ambient temperature:...
  • Page 17 Never touch the product, or the cupboards or other inflammable AC-DC adapter with wet or materials. damp hands or use it in very Do not use the product on humid environments. swollen, burnt, inflamed, diseased Only use the provided AC-DC or injured regions of the skin and adapter as described in...
  • Page 18 Operation Never immerse the product, or AC-DC adapter into water. Switch on the massage cushion by pressing Ensure the massage cushion is completely the power button on the control handset dry before connecting the mains power The blue light indicator switches on. adapter Press the outward rotation button to start...
  • Page 19 Disposal The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on The packaging is made entirely of recyclable the date of purchase. Keep the original sales re- materials, which you may dispose of at local ceipt in a safe location as this document is required recycling facilities.
  • Page 20 Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie 20 GB/IE...
  • Page 21 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 22 Introduction ..........................Page 22 Utilisation conforme ........................Page 23 Contenu de la livraison ........................Page 23 Descriptif des pièces ........................Page 23 Caractéristiques techniques ......................Page 23 Consignes de sécurité .......................Page 24 Avant la mise en service ....................Page 26 Mise en service ........................Page 26 Utiliser la fonction chauffante ......................Page 26...
  • Page 22 Veuillez lire consciencieusement toutes les indica- Shiatsu pour le dos SSNR 12 B3 tions d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce pro- duit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application...
  • Page 23 Utilisation conforme Caractéristiques techniques Ce produit est conçu pour les massages de style Adaptateur AC-DC pour HG10452A Shiatsu (en japonais shi = doigt et atsu = pres- Nom ou marque commerciale sion) du dos, de la nuque et/ou des jambes ainsi du fabricant, numéro de que pour le traitement à...
  • Page 24 ET RISQUE DE BLESSURE Courant de sortie : 1,0 A POUR LES ENFANTS ET LES Puissance de sortie : 12,0 W Efficacité moyenne en ENFANTS EN BAS ÂGE ! fonctionnement : 83,0 % Ne jamais laisser les enfants Efficacité à faible charge (10 %) : 76,8 % manipuler le matériel d‘embal- Puissance absorbée lage sans surveillance.
  • Page 25 appliquer la vigilance requise Eloignez le câble d‘alimentation lors de l’usage de l’appareil. des surfaces brûlantes, des AVERTISSEMENT ! Prévention arêtes coupantes et des charges de risques mortels par électro- mécaniques. cution ! Disposez le câble d‘alimentation N‘enfoncez pas d‘aiguilles ou de sorte que personne ne puisse d‘objets pointus dans le coussin marcher ou trébucher dessus.
  • Page 26 Avant la mise en service Utiliser la fonction chauffante Remarque : veuillez retirer l‘ensemble des Pour activer la fonction chauffante, appuyez matériaux composant l‘emballage du produit. sur la touche de fonctionnement éclairage et Utilisez le coussin de massage unique- chauffage . La LED rouge s‘allume. ment avec la housse .
  • Page 27 en machine. Sélectionnez le programme de Afin de contribuer à la protection de lavage pour linge délicat à 30 °C. l’environnement, veuillez ne pas jeter Remarque : la chaufferette risque d’être votre produit usagé dans les ordures endommagée en cas de non respect des ménagères, mais éliminez-le de manière avertissements suivants.
  • Page 28 Article L217-4 du Code de la consommation Article 1648 1er alinéa du Code civil Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré- L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être pond des défauts de conformité existant lors de la intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux délivrance.
  • Page 29 Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité d‘exécution de votre réclamation, veuillez tenir compte des consignes suivantes : Veuillez impérativement tenir à disposition le ticket d‘achat original ainsi que le numéro d‘article (IAN 427762_2301) comme preuve d‘achat. Le numéro d‘article est indiqué sur la plaque si- gnalétique, il est gravé...
  • Page 30 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 31 Inleiding ........................... Pagina 31 Correct gebruik ........................... Pagina 32 Omvang van de levering ......................Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 32 Technische gegevens ........................Pagina 32 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 33 Voor de ingebruikname .....................
  • Page 31 Veiligheidsinstructies Instructies Shiatsu nekmassagekussen/Shiatsu Maakt U zich voor de ingebruikname van het pro- rugmassagekussen SSNR 12 B3 duct met alle bedienings- en veiligheidsvoorschrif- ten vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassings- Inleiding gebieden. Overhandig alle documenten bij door- gifte van het product aan derden.
  • Page 32 Correct gebruik Technische gegevens Dit product is bedoeld voor rug-/nekmassage en/ AC/DC-adapter voor HG10452A of beenmassage in Shiatsu-stijl (Japans voor: shi = Naam of handelsmerk vinger en atsu = druk) alsmede voor warmtebe- van de fabrikant, handeling. Het product is uitsluitend bedoeld voor handelsregisternummer gebruik in huis in droge binnenruimtes.
  • Page 33 Uitgangsvermogen: 12,0 W Gemiddelde efficiëntie tijdens gebruik: 83,0 % Efficiëntie bij geringe LEVENSGEVAAR EN GE- belasting (10 %): 76,8 % Opgenomen vermogen VAAR VOOR ONGEVAL- bij nullast: 0,10 W LEN VOOR KLEUTERS EN Beschermingsklasse: Ingangsstroom: 0,7 A KINDEREN! Laat kinderen Maximaal toegestane nooit zonder toezicht bij het omgevingstemperatuur: 40 °C...
  • Page 34 VOORZICHTIG! Het apparaat Haal na elk gebruik en voor elke reiniging de AC/DC-adap- heeft een heet oppervlak. Personen uit het stopcontact. die ongevoelig zijn voor warmte, Houd de stroomkabel uit de moeten voorzichtig zijn tijdens buurt van hete oppervlakken, het gebruik van het apparaat. WAARSCHUWING! Vermijd scherpe randen en mechanische belastingen.
  • Page 35 Voor de ingebruikname Opmerking: de warmtefunctie kan alleen erbij worden ingeschakeld als de massa- Opmerking: verwijder al het verpakkingsmate- ge-koppen roteren. riaal van het product. Gebruik het massagekussen alleen met de Product uitschakelen hoes . Alleen de hoes kan conform de informatie uit het hoofdstuk ‚Reiniging en on- derhoud‘...
  • Page 36 Niet bleken. Gebruik ook geen bestemde depot of het gemeentelijke bleekmiddelhoudende wasmidde- milieupark. Over afgifteplaatsen en len (zoals bijv. wasmiddel voor alle hun openingstijden kunt u zich bij uw temperaturen). aangewezen instantie informeren. Niet in de wasdroger drogen. Niet strijken. Het product, waaronder het toebehoren, en de Niet chemisch reinigen.
  • Page 37 Deze garantie vervalt als het product werd be- Service Belgiё schadigd of onjuist is gebruikt of onderhouden. Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. E-Mail: owim@lidl.be Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv.
  • Page 38 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 39 Wstęp ............................Strona 39 Użycie zgodne z przeznaczeniem .....................Strona 40 Zawartość .............................Strona 40 Opis części ...........................Strona 40 Dane techniczne ..........................Strona 40 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 41 Przed uruchomieniem ....................Strona 43 Uruchomienie ........................Strona 43 Używanie funkcji ciepła.......................Strona 43 Wyłączanie produktu ........................Strona 43 Czyszczenie i pielęgnacja ...................Strona 43...
  • Page 39 Poduszka do masażu karku produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest Shiatsu/Poduszka do masażu częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wska- pleców Shiatsu SSNR 12 B3 zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu na- leży zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami Wstęp...
  • Page 40 Dane techniczne produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Adapter AC-DC do HG10452A Nazwa lub znak Użycie zgodne z towarowy, numer przeznaczeniem rejestru handlowego i adres: Xiamen Keli Electronics Ten produkt przeznaczony jest do masażu ple- Co., Ltd., ców/karku i/lub nóg w stylu shiatsu (w języku ja- 91350211737865674J, pońskim: shi = palec i atsu = nacisk) oraz do...
  • Page 41 Prąd wyjściowy: 1,0 A Moc wyjściowa: 12,0 W NIEBEZPIECZEŃ- Średnia wydajność STWO UTRATY ŻYCIA I robocza: 83,0 % Wydajność przy niskim ODNIESIENIA OBRAŻEŃ obciążeniu (10 %): 76,8 % W WYPADKU PRZEZ Pobór mocy przy DZIECI! Nigdy nie pozostawiać obciążeniu roboczym: 0,10 W Klasa ochrony: dzieci bez nadzoru z materiałem Prąd wejściowy:...
  • Page 42 OSTROŻNIE! Urządzenie Przed każdym użyciem i każdym czyszczeniem należy wyjąć posiada gorącą powierzchnię. adapter AC-DC z gniazdka. Osoby niewrażliwe na gorąco Przewód sieciowy należy trzymać powinny zachować ostrożność w z dala od gorących powierzchni, trakcie korzystania z urządzenia. OSTRZEŻENIE! Porażenie prą- ostrych krawędzi i obciążeń...
  • Page 43 Przed uruchomieniem Wskazówka: Funkcję ciepła można włą- czyć dodatkowo tylko wtedy, jeśli głowice Wskazówka: Należy całkowicie usunąć mate- masujące obracają się. riał opakowania z produktu. Poduszki do masażu używać wyłącznie z Wyłączanie produktu poszewką . Tylko poszewkę można czyścić zgodnie z informacjami podanymi w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja“.
  • Page 44 Nadaje się ona do prania w pralkach mecha- sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: nicznych. Pralkę automatyczną należy usta- Materiały kompozytowe. wić na program do prania łagodnego przy temperaturze 30 °C. Informacji na temat możliwości utylizacji Wskazówka: Nieprzestrzeganie poniższych wyeksploatowanego produktu udziela wskazówek ostrzegawczych może doprowa- urząd gminy lub miasta.
  • Page 45 informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. gwarancji rozpoczyna się na nowo. Gwarancja Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Produkt został...
  • Page 46 Legenda použitých piktogramů ................Strana 47 Úvod .............................Strana 47 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 47 Obsah dodávky ...........................Strana 48 Popis dílů ............................Strana 48 Technické údaje ...........................Strana 48 Bezpečnostní upozornění ...................Strana 49 Před uvedením do provozu ..................Strana 50 Uvedení do provozu .......................Strana 50 Použití...
  • Page 47 Instrukce Shiatsu masážní polštářek šíje/ obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte vý- Shiatsu masážní polštářek zad robek jen popsaným způsobem a na uvedených SSNR 12 B3 místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. Úvod Použití ke stanovenému účelu Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku.
  • Page 48 použití a nemůže nahradit lékařské ošetření. Které- 3rd Road, District Jimei, koliv jiné než výše popsané použití není přípustné Xiamen, Fujian, China a může vést ke zranění nebo poškozením výrobku. Identifikační číslo Za škody vzniklé jiným použitím než ke stanove- modelu: SW-0796 nému účelu výrobce neručí.
  • Page 49 POZOR! Tento výrobek není Nejvyšší dovolená okolní teplota: 40 °C hračka! Děti nemohou rozpo- Třída ochrany: IP20 znat nebezpečí při zacházení s elektrickými spotřebiči. Shiatsu masážní polštář na šíji a záda Vstupní napětí: 12,0 V Tento výrobek mohou používat Jmenovitý výkon: 14,4 W (HG10452A), děti od 8 let, osoby se sníženými 12,0 W (HG10452B)
  • Page 50 Používejte pouze adaptér stej- zraněných částí pokožky anebo nosměrný/střídavý proud těla. V případě pochyb se před uvedený v kapitole „Technické použitím poraďte s lékařem. údaje“. Nepoužívejte nikdy výrobek při Ujistěte se, zda se místní síťové zranění nebo bolestech šíje, zad napětí shoduje s informacemi nebo páteře.
  • Page 51 Pro změnu směru otáčení stiskněte tlačítko pro Menší skvrny lze vyčistit hadrem nebo vlhkou otáčení dovnitř . Jiná, LED kontrolka provozu houbou, eventuálně s menším množstvím jem- svítí modře. ného, tekutého pracího prostředku. Upozornění: Nepoužívejte masážní polštář Potah čistěte podle čisticích déle než...
  • Page 52 O možnostech likvidace vysloužilých Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poško- zařízení se informujte u správy vaší zený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. obce nebo města. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. V zájmu ochrany životního prostředí Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které vysloužilý...
  • Page 53 Legenda použitých piktogramov ................Strana 54 Úvod .............................Strana 54 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 55 Obsah dodávky ...........................Strana 55 Popis častí .............................Strana 55 Technické údaje ...........................Strana 55 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 56 Pred uvedením do prevádzky ................Strana 57 Uvedenie do prevádzky .....................Strana 58 Používanie vyhrievacej funkcie....................Strana 58 Vypnutie produktu ........................Strana 58...
  • Page 54 Skôr ako začnete výrobok Chrbtový masážny vankúš shiatsu používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k SSNR 12 B3 obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach po- užívania. V prípade postúpenia výrobku ďalším Úvod...
  • Page 55 Používanie v súlade s Technické údaje určeným účelom AC-DC adaptér pre HG10452A Tento výrobok je určený na masáž chrbta/šije a/ Meno alebo obchodná alebo masáž nôh v štýle Shiatsu (japonsky: shi = prst značka výrobcu, číslo a atsu = tlak), ako aj na termoterapiu. Výrobok je obchodného registra vhodný...
  • Page 56 NEBEZPEČENSTVO NE- Priemerná efektívnosť HODY PRE MALÉ DETI A v prevádzke: 83,0 % Efektívnosť pri nízkej DETI! Nikdy nenechávajte deti záťaži (10 %): 76,8 % bez dozoru s obalovým materi- Príkon pri nulovej záťaži: 0,10 W Trieda ochrany: álom. Hrozí nebezpečenstvo Vstupný...
  • Page 57 v dôsledku zásahu elektrickým Nechajte výrobok najskôr prúdom! vychladnúť predtým, ako ho Do masážneho vankúša nestr- premiestnite na iné miesto. VAROVANIE! kajte ihly ani iné ostré predmety. NEBEZPEČENSTVO Výrobok nikdy neponárajte do POŽIARU! Neprevádzkujte vody alebo iných kvapalín. Výrobku ani AC-DC adaptéra výrobok v blízkosti závesov alebo sa nikdy nedotýkajte vlhkými ru- pod nimi, v blízkosti regálov alebo...
  • Page 58 Čistenie a údržba Zapojte pripojovaciu zástrčku do pripojo- vacej zásuvky na zadnej strane masážneho vankúša NEBEZPE- AC-DC adaptér zasuňte do zásuvky. ČENSTVO OHROZENIA ŽI- VOTA V DÔSLEDKU ZÁSAHU Posaďte sa na stoličku a otestujte, či sa ma- sážny vankúš nachádza vo Vami želanej ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred čistením polohe.
  • Page 59 Skladovanie Záruka Masážny vankúš nechajte pred uskladnením Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prís- ochladiť. nymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne Počas skladovania neklaďte na masážny otestovaný. V prípade materiálových alebo výrob- vankúš žiadne predmety. ných chýb máte zákonné práva voči predajcovi Ak produkt dlhší...
  • Page 60 Ako doklad o kúpe majte v každom prípade pri- pravený originálny pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 427762_2301). Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, rytine výrobku, titulnej strane návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 61 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 62 Introducción .......................... Página 62 Uso adecuado ..........................Página 63 Volumen de suministro ........................ Página 63 Descripción de los componentes ....................Página 63 Características técnicas ......................Página 63 Advertencias de seguridad ..................Página 64 Antes de la puesta en marcha ................
  • Page 62 Contiene importantes indicaciones Cojín de masaje shiatsu para la sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar espalda SSNR 12 B3 el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto úni- camente como se describe a continuación y para Introducción...
  • Page 63 Uso adecuado Características técnicas Este producto está destinado para masajes en la Adaptador AC/DC para HG10452A espalda/el cuello y/o las piernas en estilo Shiatsu Nombre o marca (shi = dedos y atsu = presión en japonés) así como registrada del para tratamiento térmico.
  • Page 64 SEGURIDAD PARA FUTURAS Tensión de entrada: 100–240 V ~ CONSULTAS! Frecuencia de CA de entrada: 50/60 Hz Tensión de salida: 12,0 V Corriente de salida: 1,0A Potencia de salida: 12,0 W ¡PELIGRO DE MUERTE Eficiencia media Y ACCIDENTE PARA BEBÉS durante el funcionamiento: 83,0 %...
  • Page 65 ¡PRECAUCIÓN! El aparato adaptador AC/DC de la tiene una superficie caliente. toma de corriente antes de lim- Las personas insensibles al calor piar y después de cada uso. deben tener cuidado al utilizar Mantenga el cable de alimen- el aparato. tación lejos de bordes afilados, ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de cargas mecánicas y superficies...
  • Page 66 Antes de la puesta en marcha Nota: la función de calor solo puede encen- derse mientras los cabezales de masaje Nota: Retire completamente el material de em- giran. balaje del producto. Utilice el cojín de masaje únicamente con Apagar el producto la funda .
  • Page 67 No lavar con lejía. No utilice tam- Deséchelo en un contenedor de reci- poco detergentes blanqueadores claje. Diríjase a la administración com- (como p. ej. detergentes para ropa petente para obtener información blanca). sobre los puntos de recogida de resi- duos y sus horarios.
  • Page 68 Asistencia reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas. Asistencia en España La garantía pierde su validez si el producto se Tel.: 900984948 daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada. E-Mail: owim@lidl.es La garantía cubre defectos de material y fabrica- ción.
  • Page 69 De anvendte piktogrammers legende ............... Side 70 Indledning ..........................Side 70 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 70 Leverede dele ..........................Side 71 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 71 Tekniske data........................... Side 71 Sikkerhedshen visninger ....................Side 72 Inden ibrugtagningen ......................
  • Page 70 Handlingsanvisninger Shiatsu nakkemassagepude/ af produktet fortrolig med alle betjenings- og Shiatsu rygmassagepude sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som SSNR 12 B3 beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjem- and. Indledning Formålsbestemt anvendelse Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt.
  • Page 71 Produktet er udelukkende beregnet til hjemmebrug No. 19, XingLin North i tørre rum indendørs. Produktet er ikke beregnet 3rd Road, distrikt Jimei, til medicinsk eller kommerciel brug og kan ikke er- Xiamen, Fujian, Kina statte en lægebehandling. En anden anvendelse Modelidentifikation: SW-0796 en den før beskrevne anvendelse er ikke tilladt og...
  • Page 72 Børn kan ikke registrere farerne Højeste dimensionerede ved brug af elektriske produkter. omgivelsestemperatur: 40 °C Beskyttelsesgrad: IP20 Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-årsalderen og opad, Shiatsu-nakke- /rygmassagepude Indgangsspænding: 12,0V samt af personer med forringede Nominel effekt: 14,4 W (HG10452A), fysiske, følelsesmæssige eller 12,0 W (HG10452B) Polaritet:...
  • Page 73 Kontroller at informationerne Anvend aldrig produktet, hvis på typeskiltet stemmer overens du er skadet eller har smerter i med den lokale netspænding. nakken, ryggen eller rygraden. I tilfælde af en funktionsforstyr- Ingen forholdsregler er påkræ- relse, fjern AC-DC-adapteren vet, for at indstille produktet på fra stikkontakten.
  • Page 74 Anvendelse af varmefunktion Må ikke tørres i tørretumbler. For at tænde for varmefunktionen, tryk på tasten til lys- og varmefunktion . Den røde LED lyser. Må ikke stryges. Obs: varmefunktionen kan kun aktiveres, når massagehovederne roterer. Må ikke renses kemisk. Sluk for produktet Opbevaring Tryk på...
  • Page 75 er udsat for normal slitage og derfor er at betragte som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slan- ger, farvepatroner), eller skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas. Afvikling af garantisager Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet produ- centansvar.
  • Page 76 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 77 Introduzione ......................... Pagina 77 Utilizzo conforme ........................Pagina 78 Contenuto della confezione ....................... Pagina 78 Descrizione dei componenti ....................... Pagina 78 Dati tecnici ........................... Pagina 78 Avvertenze in materia di sicurezza ..............Pagina 79 Prima della messa in funzione ................
  • Page 77 Shiatsu/Cuscino per massaggi mento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere Shiatsu sulla schiena SSNR 12 B3 conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle av- vertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione Introduzione indicati.
  • Page 78 Utilizzo conforme Dati tecnici Questo prodotto è pensato per il massaggio dor- Adattatore AC-DC per HG10452A sale/cervicale e/o delle gambe in stile shiatsu Nome o marchio commerciale (giapponese per: shi = dita e atsu = pressione), del produttore, Numero così come per il trattamento termico. Il prodotto è Registro Imprese destinato esclusivamente all’uso domestico in luo- e indirizzo:...
  • Page 79 Potenza in uscita: 12,0 W Efficienza media durante PERICOLO DI MORTE il funzionamento: 83,0 % E INCIDENTE PER BAMBINI Efficienza a carico minimo (10%): 76,8 % E INFANTI! Non lasciare mai Potenza assorbita i bambini privi di sorveglianza a carico zero: 0,10 W con il materiale di imballaggio.
  • Page 80 persone insensibili al calore de- di ogni intervento di pulizia. vono prestare molta attenzione Tenere lontano il cavo di alimen- durante l’uso dell’apparecchio. tazione da superfici molto calde, ATTENZIONE! Evitare un spigoli aguzzi e sollecitazioni eventuale pericolo di morte meccaniche. indotto da folgorazione! Sistemare il cavo di rete in modo Non inserire nessun ago oppure...
  • Page 81 Prima della messa in funzione Utilizzo della funzione riscaldante Nota: rimuovere dal prodotto l’intero materiale di imballaggio. Per accendere la funzione riscaldante, premere Utilizzare il cuscino per massaggio solo il tasto per la funzione luminosa e riscaldante con la fodera .
  • Page 82 Impostare la lavatrice su un ciclo per capi Per questioni di tutela ambientale non delicati a 30 °C. gettare il prodotto usato tra i rifiuti do- Nota: in caso di inosservanza delle seguenti mestici, ma provvedere invece al suo avvertenze, la fodera può...
  • Page 83 Assistenza eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale an- che per le parti sostituite e riparate. Assistenza Italia Tel.: 800790789 Questa garanzia decade in caso di danneggia- E-Mail: owim@lidl.it mento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
  • Page 84 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ........Oldal 85 Bevezető ............................ Oldal 85 Rendeltetésszerű használat ......................Oldal 86 A csomag tartalma ........................Oldal 86 Alkatrészleírás ..........................Oldal 86 Műszaki adatok ..........................Oldal 86 Biztonsági utasítások ..................... Oldal 87 Az üzembe helyezés előtt ...................
  • Page 85 Shiatsu nyakmasszírozó párna/ megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat Shiatsu hátmasszírozó párna tartalmazza. A termék használata előtt ismerje SSNR 12 B3 meg az összes használati és biztonsági tudniva- lót. A terméket csak a leírtak szerint és a mega- dott felhasználási területeken alkalmazza. A termék Bevezető...
  • Page 86 Rendeltetésszerű használat Műszaki adatok Ez a termék a hát- és/vagy a nyak és/vagy a láb AC-DC adapter HG10452A modellhez Shiatsu-stílusban (japánul a shi = ujj és az atsu = A gyártó neve vagy nyomás) történő masszírozására, valamint hőke- védjegye, kereskedelmi zelésre való.
  • Page 87 Soha ne hagyja a gyerekeket Kimeneti teljesítmény: 12,0 W felügyelet nélkül a csomagoló- Átlagos üzemi hatékonyság: 83,0 % anyagokkal. Fulladásveszély áll Hatékonyság alacsony fenn. A gyermekek gyakran le- terhelés esetén (10 %): 76,8 % Teljesítményfelvétel becsülik a veszélyeket. Tartsa üresjáraton: 0,10 W távol a gyermekeket a terméktől.
  • Page 88 Ne szúrjon tűt vagy más hegyes FIGYELMEZTETÉS! tárgyat a masszírozópárnába TŰZVESZÉLY! Ne Soha ne merítse a terméket üzemeltesse a terméket függö- vízbe vagy más folyadékba. nyök, polcok, vagy más gyúl- Soha ne érintse meg nedves ékony anyag közelében, vagy kézzel az AC-DC adaptert ilyenek alatt.
  • Page 89 Tisztítás és ápolás Dugja be az AC-DC adaptert a konnek- torba. Üljön le a székre és ellenőrizze, hogy a masz- ÁRA- szírozópárna a kívánt helyzetben van-e. MÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! Tisztítás előtt mindig húzza ki az AC-DC adaptert a konnektorból, és az Üzembe helyezés összekötődugót a csatlakozóhüvelyből...
  • Page 90 Tárolás Garancia Tárolás előtt hagyja lehűlni a masszírozópárnát A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondo- A tárolás során ne helyezzen tárgyakat a san ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák ese- masszázspárnára tén a termék eladójával szemben törvényes jogok Tárolja száraz, tiszta helyen a terméket, illetik meg.
  • Page 91 Mindenképpen tartsa kéznél az eredeti vásárlási bizonylatot és a cikkszámot (IAN 427762_2301) a vásárlás igazolására. A cikkszámot megtalálja az adattáblán, begraví- rozva a terméken, a kezelési útmutató címoldalán (balra lent) vagy matricaként a termék hátoldalán vagy alján. Meghibásodás vagy egyéb zavar esetén kérjük, forduljon az alábbiakban megadott ügyfélszolgá- lathoz telefonon vagy e-mailben.
  • Page 92 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG10452A/HG10452B Version: 09/2023 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones Tilstand af information ·...