Page 1
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER SHE 3 E1 ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité RIMUOVI CALLI ELETTRICO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 311870...
Page 2
DE/AT/CH Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 41...
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Teilebeschreibung 1 Roller mit feiner Körnung (silber) 2 Roller-Halterung 3 Schiebeschalter 4 Sicherheitstaste 5 Gehäuse 6 Batteriefach-Abdeckung 7 Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung 8 Roller mit grober Körnung (minzgrün) 9 Schutzabdeckung 10 Reinigungspinsel 11 Batteriefach Technische Daten Batterie: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterie, Typ AA (LR6) Nennstrom:...
Page 7
WARNUNG! Bei längerer Verwendung erzeugt das Produkt starke Hitze, die Verbrennungen verursachen kann . Überprüfen Sie daher während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Insbesondere Diabetiker sind weniger empfindlich, wenn Verbrennungen auftreten . Seien Sie besonders vorsichtig . Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Arzt .
Page 8
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist . Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen . Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper im Inneren des Produktes befinden .
Page 9
Wenden Sie sich für Reparaturen, bei Beschädigungen oder anderen Problemen mit dem Produkt an einen Experten . Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser ein . Verwenden Sie das Produkt nicht in Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder mit Wasser gefüllten Waschbecken . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie ...
Page 10
Stellen Sie sicher, dass der Roller immer frei rotieren kann . Er darf nicht permanent blockiert werden, andernfalls entwickelt sich starke Hitze, die das Produkt beschädigt . m ACHTUNG! Überprüfen Sie während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Wenn Sie unangenehme Hautreaktionen feststellen, beenden Sie die Anwendung sofort .
Page 11
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Roller beschädigt ist oder eine Fehlfunktion aufweist, da anderenfalls Verletzungen auftreten können . Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie nur den mit dem Produkt gelieferten oder den online bestellten Roller .
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf . Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht .
Page 13
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z . B . auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung . Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt...
Page 14
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs . Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird . Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den ...
Vor der Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen . Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung . Batterien einsetzen / ersetzen Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach unten in Position „0“ . Setzen Sie die Schutzabdeckung 9 auf den Roller 1 / ...
Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach unten in Position „0“ . Unterschiedliche Aufsätze verwenden Wählen Sie die Aufsätze sorgfältig aus . Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen . Im Lieferumfang sind 2 vollständige Roller 1 / 8 mit Roller- ...
Page 17
Drücken und halten Sie erneut den Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung 7 . Platzieren Sie gleichzeitig die andere Roller- Halterung 2 mit Roller 8 / 1 so auf dem Produkt, dass das Zahnrad der Roller-Halterung 2 und das Produkt übereinander positioniert sind .
Roller ersetzen m WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Oberfläche des Rollers 1 / 8 beschädigt ist . Hinweis: Ersatzroller können bestellt werden (siehe „Zubehör bestellen“) . Wann muss der Roller ausgetauscht werden? Wenn Sie Anzeichen von Schäden sehen können . ...
Page 19
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . Zubehör bestellen Sets mit zusätzlichen Rollern 1 / 8 für den HORNHAUTENTFERNER SHE 3 E1 können nachbestellt werden . Online-Bestellung www.optimex-shop.com 20 DE/AT/CH...
Page 20
Original-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER, Modell-Nr .: HG04539A / HG04539B, Version: 12 / 2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht .
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
Description des pièces 1 Rouleau à granulation fine (argent) 2 Porte-rouleau 3 Taquet coulissant 4 Bouton de sécurité 5 Boîtier 6 Couvercle du compartiment des piles 7 Bouton de déverrouillage du porte-rouleau 8 Rouleau à granulation grossière (vert menthe) 9 Couvercle protecteur 10 Pinceau pour le nettoyage 11 Compartiment pour les piles...
Page 25
AVERTISSEMENT ! Lors d’une utilisation prolongée, le produit provoque une production excessive de chaleur susceptible de provoquer des brûlures . Par conséquent, vérifiez le résultat régulièrement pendant l’utilisation . En particulier, les diabétiques sont moins sensibles aux brûlures . Soyez très prudent . Consultez votre médecin si nécessaire .
Page 26
Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit . Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . N’utilisez pas le produit s’il est endommagé . Sinon, des blessures peuvent survenir . Assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers introduits à...
Page 27
Consultez un spécialiste pour les réparations, les dommages ou autres problèmes liés au produit . Ne plongez pas le produit dans de l’eau ! N’utilisez pas le produit dans des baignoires, douches, piscines ou lavabos remplis d’eau . N’utilisez pas le produit aux mains ou aux ...
Page 28
Assurez-vous que le rouleau peut toujours tourner librement . Il ne doit pas être bloqué de manière permanente, car il développera une forte chaleur qui endommagera le produit . m ATTENTION ! Vérifiez le résultat régulièrement pendant l’utilisation . Si vous remarquez des réactions cutanées désagréables, cessez l’utilisation immédiatement .
Page 29
Inspectez le produit avant chaque utilisation . N’utilisez pas le produit si le rouleau est endommagé ou fonctionne mal, car des blessures pourraient en résulter . Afin d’éviter des blessures, utilisez uniquement le rouleau fourni avec le produit ou commandé en ligne . Information pour commander : Voir le chapitre « Commander des accessoires »...
Consignes de sécurité pour piles/ accus DANGER DE MORT ! Maintenez les piles/accus hors de la portée des enfants . Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables . Ne court-circuitez jamais de piles/d’accus et/ou ne les ouvrez pas .
Risques dus à la fuite de piles/d’accus Évitez les conditions et températures extrêmes qui peuvent exercer une influence sur les piles/piles rechargeables (accus) ; par ex . positionnement sur des radiateurs/ exposition à la lumière directe du soleil . Évitez tout contact avec la peau, les yeux et ...
Utilisez uniquement des piles/piles rechargeables (accus) de même type . Ne mélangez pas les piles/piles rechargeables (accus) neuves et usagées . Retirez les piles/piles rechargeables (accus) si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée . Risque d’endommagement du produit Utilisez uniquement le type de piles/piles ...
Avant la mise en service Utilisez le produit seulement en ayant les mains sèches . Enlevez toutes les pièces de l’emballage . Insertion/remplacement des piles Éteindre le produit : Faites glisser le taquet coulissant 3 vers le ...
Éteindre le produit : faites glisser le taquet coulissant 3 vers le bas, sur la position « 0 » . Utilisation de différents embouts Choisissez les embouts avec soin . Une utilisation non conforme peut provoquer des blessures . 2 rouleaux 1 / 8 sont inclus dans le contenu de l’emballage ...
Appuyez et maintenez à nouveau le bouton de déverrouillage du porte-rouleau 7 . Placez en même temps l’autre porte-rouleau 2 avec le rouleau adéquat 8 / 1 sur le produit, afin que la roue dentée du porte-rouleau 2 et le produit soient positionnés l’un sur l’autre .
Remplacement du rouleau m AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le produit si les surfaces du rouleau 1 / 8 sont endommagées . Remarque : des rouleaux de remplacement peuvent être commandés (voir « Commander des accessoires ») . Quand faut-il remplacer le rouleau ? Si vous pouvez voir des signes de dommages . ...
/ piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux . Commander des accessoires Des lots de rouleaux supplémentaires 1 / 8 pour la RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ SHE 3 E1 peuvent être commandés . Commande en ligne www.optimex-shop.com 38 FR/CH...
Traduction de la déclaration de conformité d‘origine Nous, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ, modèle n° : HG04539A/HG04539B, version : 12/2018, auquel cette déclaration se réfère, correspond aux directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE .
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux . Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
RIMUOVI CALLI ELETTRICO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza .
Descrizione componenti 1 Rullo a grana fine (argento) 2 Portarullo 3 Interruttore a scorrimento 4 Tasto di sicurezza 5 Alloggiamento 6 Coperchio del vano batteria 7 Pulsante di sblocco per il portarullo 8 Rullo a grana grossa (verde menta) 9 Coperchio di protezione 10 Pennello di pulizia 11 Vano batteria...
Page 43
ATTENZIONE! Se usato a lungo, il prodotto genera un forte calore che può causare ustioni . Si consiglia pertanto di controllare regolarmente il risultato durante l’uso . In particolare i diabetici sono meno sensibili quando si verificano ustioni . Fare molta attenzione .
Page 44
Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto . La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza . Non utilizzare il prodotto se danneggiato . La mancata osservanza di questa precauzione può causare lesioni . Assicurarsi che non vi siano corpi estranei all’interno del prodotto .
Page 45
Consultare un esperto per riparazioni, danni o altri problemi con il prodotto . Non immergere il prodotto in acqua . Non utilizzare il prodotto in vasche da bagno, docce, piscine o lavabi riempiti d’acqua . Non usare se si hanno ferite o pelle ...
Page 46
Assicurarsi che il rullo possa sempre ruotare liberamente . Non deve essere bloccato in modo permanente, altrimenti si sviluppa un forte calore che danneggia il prodotto . m ATTENZIONE! Controllare regolarmente il risultato durante l’uso . Se si notano reazioni cutanee spiacevoli, interrompere immediatamente l’uso .
Page 47
Controllare il prodotto prima di ogni utilizzo . Non utilizzare il prodotto se il rullo è danneggiato o se presenta malfunzionamenti che possono causare lesioni . Per evitare lesioni, utilizzare solo il rullo fornito con il prodotto o ordinato online . Informazioni per l’ordine: Vedere la sezione ”Ordinare gli accessori”...
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini . In caso di ingerimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili . Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori .
Page 49
Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto . Evitare il contatto delle sostanze chimiche ...
Page 50
Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo . Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo . Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / ...
Page 51
Prima dell’uso Utilizzare il prodotto solo con le mani asciutte . Rimuovere tutti i componenti dalla confezione . Inserimento / sostituzione delle batterie Spegnimento del prodotto: Far scorrere l’interruttore a scorrimento 3 verso il basso fino alla posizione ”0” . Posizionare il coperchio di protezione 9 sul rullo 1 / 8 .
Page 52
Spegnimento del prodotto: Far scorrere l’interruttore a scorrimento 3 verso il basso fino alla posizione ”0” . Utilizzare accessori diversi Selezionare attentamente gli accessori . L’uso improprio può causare lesioni . La fornitura comprende 2 rulli 1 / 8 completi con portarulli ...
Tenere premuto di nuovo il pulsante di sblocco per il portarullo 7 . Allo stesso tempo, posizionare l’altro portarullo 2 con rullo 8 / 1 sul prodotto in modo che la ruota dentata del portarullo 2 e il prodotto si posizionino l’uno sopra l’altro . Assicurarsi che tutte le parti siano inserite correttamente prima di ...
Sostituzione del rullo m AVVERTENZA! Non utilizzare il prodotto se la superficie del rullo 1 / 8 è danneggiata . Nota: È possibile ordinare dei rulli di ricambio (vedi ”Ordinare gli accessori”) . Quando deve essere sostituito il rullo? Se si notano segni di danno .
Page 55
Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale . Ordinare gli accessori Set con rulli supplementari 1 / 8 per il RIMUOVI CALLI ELETTRICO SHE 3 E1 possono essere riordinati online . Ordine online www.optimex-shop.com 56 IT/CH...
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità Noi, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: RIMUOVI CALLI ELETTRICO, N° del modello: HG04539A / HG04539B, Versione: 12 / 2018, a cui si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE .
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
Page 58
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04539A / HG04539B Version: 12/2018 IAN 311870...