SilverCrest SHE 3 E1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

SilverCrest SHE 3 E1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Elektrischer hornhautentferner

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER
SHE 3 E1
ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER
Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise
RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
RIMUOVI CALLI ELETTRICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 311870

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SHE 3 E1

  • Page 1 ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER SHE 3 E1 ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité RIMUOVI CALLI ELETTRICO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 311870...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs‑ und Sicherheitshinweise Seite FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 41...
  • Page 3 1 / 8...
  • Page 4: Table Des Matières

    Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
  • Page 6: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung 1 Roller mit feiner Körnung (silber) 2 Roller-Halterung 3 Schiebeschalter 4 Sicherheitstaste 5 Gehäuse 6 Batteriefach-Abdeckung 7 Entriegelungsknopf für die Roller-Halterung 8 Roller mit grober Körnung (minzgrün) 9 Schutzabdeckung 10 Reinigungspinsel 11 Batteriefach ˜ Technische Daten Batterie: 2 x 1,5 V (Gleichstrom) Batterie, Typ AA (LR6) Nennstrom:...
  • Page 7 WARNUNG! Bei längerer Verwendung erzeugt das Produkt starke Hitze, die Verbrennungen verursachen kann . Überprüfen Sie daher während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Insbesondere Diabetiker sind weniger empfindlich, wenn Verbrennungen auftreten . Seien Sie besonders vorsichtig . Wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren Arzt .
  • Page 8 Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn   es beschädigt ist . Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen . Stellen Sie sicher, dass sich keine Fremdkörper im Inneren des Produktes befinden .
  • Page 9 Wenden Sie sich für Reparaturen, bei   Beschädigungen oder anderen Problemen mit dem Produkt an einen Experten . Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser   ein . Verwenden Sie das Produkt nicht in Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder mit Wasser gefüllten Waschbecken . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie  ...
  • Page 10 Stellen Sie sicher, dass der Roller immer   frei rotieren kann . Er darf nicht permanent blockiert werden, andernfalls entwickelt sich starke Hitze, die das Produkt beschädigt . m ACHTUNG! Überprüfen Sie während der Verwendung regelmäßig das Ergebnis . Wenn Sie unangenehme Hautreaktionen feststellen, beenden Sie die Anwendung sofort .
  • Page 11 Überprüfen Sie das Produkt vor jedem   Gebrauch . Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der Roller beschädigt ist oder eine Fehlfunktion aufweist, da anderenfalls Verletzungen auftreten können . Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden   Sie nur den mit dem Produkt gelieferten oder den online bestellten Roller .
  • Page 12: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /   Akkus außer Reichweite von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie   nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf . Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht .
  • Page 13 Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und   Temperaturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können z . B . auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung . Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,   vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt...
  • Page 14 Verwenden Sie nur Batterien / Akkus   des gleichen Typs . Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das   Produkt längere Zeit nicht verwendet wird . Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den  ...
  • Page 15: Batterien Einsetzen / Ersetzen

    ˜ Vor der Verwendung Verwenden Sie das Produkt nur mit trockenen Händen .   Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung .   ˜ Batterien einsetzen / ersetzen Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach   unten in Position „0“ . Setzen Sie die Schutzabdeckung 9 auf den Roller 1 /  ...
  • Page 16: Unterschiedliche Aufsätze Verwenden

    Produkt ausschalten: Schieben Sie den Schiebeschalter 3 nach   unten in Position „0“ . ˜ Unterschiedliche Aufsätze verwenden Wählen Sie die Aufsätze sorgfältig aus . Eine unsachgemäße   Verwendung kann zu Verletzungen führen . Im Lieferumfang sind 2 vollständige Roller 1 / 8 mit Roller-  ...
  • Page 17 Drücken und halten Sie erneut den Entriegelungsknopf für die   Roller-Halterung 7 . Platzieren Sie gleichzeitig die andere Roller- Halterung 2 mit Roller 8 / 1 so auf dem Produkt, dass das Zahnrad der Roller-Halterung 2 und das Produkt übereinander positioniert sind .
  • Page 18: Roller Ersetzen

    ˜ Roller ersetzen m WARNUNG! Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn die Oberfläche des Rollers 1 / 8 beschädigt ist . Hinweis: Ersatzroller können bestellt werden (siehe „Zubehör bestellen“) . Wann muss der Roller ausgetauscht werden? Wenn Sie Anzeichen von Schäden sehen können .  ...
  • Page 19 Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab . ˜ Zubehör bestellen Sets mit zusätzlichen Rollern 1 / 8 für den HORNHAUTENTFERNER SHE 3 E1 können nachbestellt werden . Online-Bestellung www.optimex-shop.com 20 DE/AT/CH...
  • Page 20 ˜ Original-Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: ELEKTRISCHER HORNHAUTENTFERNER, Modell-Nr .: HG04539A / HG04539B, Version: 12 / 2018, auf das sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht .
  • Page 21: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt . Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum .
  • Page 22 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 23: Râpe Électrique Anti-Callosité

    RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
  • Page 24: Description Des Pièces

    ˜ Description des pièces 1 Rouleau à granulation fine (argent) 2 Porte-rouleau 3 Taquet coulissant 4 Bouton de sécurité 5 Boîtier 6 Couvercle du compartiment des piles 7 Bouton de déverrouillage du porte-rouleau 8 Rouleau à granulation grossière (vert menthe) 9 Couvercle protecteur 10 Pinceau pour le nettoyage 11 Compartiment pour les piles...
  • Page 25 AVERTISSEMENT ! Lors d’une utilisation prolongée, le produit provoque une production excessive de chaleur susceptible de provoquer des brûlures . Par conséquent, vérifiez le résultat régulièrement pendant l’utilisation . En particulier, les diabétiques sont moins sensibles aux brûlures . Soyez très prudent . Consultez votre médecin si nécessaire .
  • Page 26 Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit . Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . N’utilisez pas le produit s’il est endommagé .   Sinon, des blessures peuvent survenir . Assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étrangers introduits à...
  • Page 27 Consultez un spécialiste pour les   réparations, les dommages ou autres problèmes liés au produit . Ne plongez pas le produit dans de   l’eau ! N’utilisez pas le produit dans des baignoires, douches, piscines ou lavabos remplis d’eau . N’utilisez pas le produit aux mains ou aux  ...
  • Page 28 Assurez-vous que le rouleau peut toujours   tourner librement . Il ne doit pas être bloqué de manière permanente, car il développera une forte chaleur qui endommagera le produit . m ATTENTION ! Vérifiez le résultat régulièrement pendant l’utilisation . Si vous remarquez des réactions cutanées désagréables, cessez l’utilisation immédiatement .
  • Page 29 Inspectez le produit avant chaque utilisation .   N’utilisez pas le produit si le rouleau est endommagé ou fonctionne mal, car des blessures pourraient en résulter . Afin d’éviter des blessures, utilisez   uniquement le rouleau fourni avec le produit ou commandé en ligne . Information pour commander : Voir le chapitre « Commander des accessoires »...
  • Page 30: Consignes De Sécurité Pour Piles/Accus

    Consignes de sécurité pour piles/ accus DANGER DE MORT ! Maintenez les   piles/accus hors de la portée des enfants . Consultez immédiatement un médecin en cas d’ingestion ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne   rechargez jamais des piles non rechargeables . Ne court-circuitez jamais de piles/d’accus et/ou ne les ouvrez pas .
  • Page 31: Risques Dus À La Fuite De Piles/D'accus

    Risques dus à la fuite de piles/d’accus Évitez les conditions et températures   extrêmes qui peuvent exercer une influence sur les piles/piles rechargeables (accus) ; par ex . positionnement sur des radiateurs/ exposition à la lumière directe du soleil . Évitez tout contact avec la peau, les yeux et  ...
  • Page 32: Risque D'endommagement Du Produit

    Utilisez uniquement des piles/piles   rechargeables (accus) de même type . Ne mélangez pas les piles/piles rechargeables (accus) neuves et usagées . Retirez les piles/piles rechargeables (accus)   si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée . Risque d’endommagement du produit Utilisez uniquement le type de piles/piles  ...
  • Page 33: Avant La Mise En Service

    ˜ Avant la mise en service Utilisez le produit seulement en ayant les mains sèches .   Enlevez toutes les pièces de l’emballage .   ˜ Insertion/remplacement des piles Éteindre le produit : Faites glisser le taquet coulissant 3 vers le  ...
  • Page 34: Utilisation De Différents Embouts

    Éteindre le produit : faites glisser le taquet coulissant 3 vers le   bas, sur la position « 0 » . ˜ Utilisation de différents embouts Choisissez les embouts avec soin . Une utilisation non conforme   peut provoquer des blessures . 2 rouleaux 1 / 8 sont inclus dans le contenu de l’emballage  ...
  • Page 35: Soins De La Peau Après L'utilisation

    Appuyez et maintenez à nouveau le bouton de déverrouillage du   porte-rouleau 7 . Placez en même temps l’autre porte-rouleau 2 avec le rouleau adéquat 8 / 1 sur le produit, afin que la roue dentée du porte-rouleau 2 et le produit soient positionnés l’un sur l’autre .
  • Page 36: Remplacement Du Rouleau

    ˜ Remplacement du rouleau m AVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le produit si les surfaces du rouleau 1 / 8 sont endommagées . Remarque : des rouleaux de remplacement peuvent être commandés (voir « Commander des accessoires ») . Quand faut-il remplacer le rouleau ? Si vous pouvez voir des signes de dommages .  ...
  • Page 37: Commander Des Accessoires

    / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux . ˜ Commander des accessoires Des lots de rouleaux supplémentaires 1 / 8 pour la RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ SHE 3 E1 peuvent être commandés . Commande en ligne www.optimex-shop.com 38 FR/CH...
  • Page 38: Conformité D'origine

    ˜ Traduction de la déclaration de conformité d‘origine Nous, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ, modèle n° : HG04539A/HG04539B, version : 12/2018, auquel cette déclaration se réfère, correspond aux directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE .
  • Page 39: Garantie

    ˜ Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison . En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur . La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux . Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à...
  • Page 40 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 42 Uso previsto .
  • Page 41: Introduzione

    RIMUOVI CALLI ELETTRICO ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento . Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza .
  • Page 42: Descrizione Componenti

    ˜ Descrizione componenti 1 Rullo a grana fine (argento) 2 Portarullo 3 Interruttore a scorrimento 4 Tasto di sicurezza 5 Alloggiamento 6 Coperchio del vano batteria 7 Pulsante di sblocco per il portarullo 8 Rullo a grana grossa (verde menta) 9 Coperchio di protezione 10 Pennello di pulizia 11 Vano batteria...
  • Page 43 ATTENZIONE! Se usato a lungo, il prodotto genera un forte calore che può causare ustioni . Si consiglia pertanto di controllare regolarmente il risultato durante l’uso . In particolare i diabetici sono meno sensibili quando si verificano ustioni . Fare molta attenzione .
  • Page 44 Non lasciare che i bambini giochino con il prodotto . La pulizia e la manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza . Non utilizzare il prodotto se danneggiato .   La mancata osservanza di questa precauzione può causare lesioni . Assicurarsi che non vi siano corpi estranei all’interno del prodotto .
  • Page 45 Consultare un esperto per riparazioni, danni   o altri problemi con il prodotto . Non immergere il prodotto in acqua . Non   utilizzare il prodotto in vasche da bagno, docce, piscine o lavabi riempiti d’acqua . Non usare se si hanno ferite o pelle  ...
  • Page 46 Assicurarsi che il rullo possa sempre ruotare   liberamente . Non deve essere bloccato in modo permanente, altrimenti si sviluppa un forte calore che danneggia il prodotto . m ATTENZIONE! Controllare regolarmente il risultato durante l’uso . Se si notano reazioni cutanee spiacevoli, interrompere immediatamente l’uso .
  • Page 47 Controllare il prodotto prima di ogni   utilizzo . Non utilizzare il prodotto se il rullo è danneggiato o se presenta malfunzionamenti che possono causare lesioni . Per evitare lesioni, utilizzare solo il rullo   fornito con il prodotto o ordinato online . Informazioni per l’ordine: Vedere la sezione ”Ordinare gli accessori”...
  • Page 48: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le   batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini . In caso di ingerimento consultare subito un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili . Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori .
  • Page 49 Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli accumulatori Evitare condizioni e temperature estreme che   possano ripercuotersi sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto . Evitare il contatto delle sostanze chimiche  ...
  • Page 50 Utilizzare solamente batterie / gli   accumulatori dello stesso tipo . Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi! Rimuovere le batterie / gli accumulatori,   quando il prodotto non viene utilizzato a lungo . Rischio di danneggiamento del prodotto Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie /  ...
  • Page 51 ˜ Prima dell’uso Utilizzare il prodotto solo con le mani asciutte .   Rimuovere tutti i componenti dalla confezione .   ˜ Inserimento / sostituzione delle batterie Spegnimento del prodotto: Far scorrere l’interruttore a   scorrimento 3 verso il basso fino alla posizione ”0” . Posizionare il coperchio di protezione 9 sul rullo 1 / 8 .
  • Page 52 Spegnimento del prodotto: Far scorrere l’interruttore a   scorrimento 3 verso il basso fino alla posizione ”0” . ˜ Utilizzare accessori diversi Selezionare attentamente gli accessori . L’uso improprio può   causare lesioni . La fornitura comprende 2 rulli 1 / 8 completi con portarulli  ...
  • Page 53: Cura Della Pelle Dopo L'utilizzo

    Tenere premuto di nuovo il pulsante di sblocco per il portarullo   7 . Allo stesso tempo, posizionare l’altro portarullo 2 con rullo 8 / 1 sul prodotto in modo che la ruota dentata del portarullo 2 e il prodotto si posizionino l’uno sopra l’altro . Assicurarsi che tutte le parti siano inserite correttamente prima di  ...
  • Page 54: Sostituzione Del Rullo

    ˜ Sostituzione del rullo m AVVERTENZA! Non utilizzare il prodotto se la superficie del rullo 1 / 8 è danneggiata . Nota: È possibile ordinare dei rulli di ricambio (vedi ”Ordinare gli accessori”) . Quando deve essere sostituito il rullo? Se si notano segni di danno .
  • Page 55 Consegnare, pertanto, le batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale . ˜ Ordinare gli accessori Set con rulli supplementari 1 / 8 per il RIMUOVI CALLI ELETTRICO SHE 3 E1 possono essere riordinati online . Ordine online www.optimex-shop.com 56 IT/CH...
  • Page 56: Traduzione Dall'originale Dichiarazione Di Conformità

    ˜ Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità Noi, OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto: RIMUOVI CALLI ELETTRICO, N° del modello: HG04539A / HG04539B, Versione: 12 / 2018, a cui si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE .
  • Page 57: Garanzia

    ˜ Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna . In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore . Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata .
  • Page 58 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE‑74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04539A / HG04539B Version: 12/2018 IAN 311870...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg04539aHg04539b

Table des Matières