Toro Groundsmaster 4000-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Groundsmaster 4000-D:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces,
visitez www.Toro.com.
Groundsmaster® 4000-D Traction
Unit
N° de modèle 30410—N° de série 2700000001 et suivants
Form No. 3357-712 Rev A
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Groundsmaster 4000-D

  • Page 1 Form No. 3357-712 Rev A Groundsmaster® 4000-D Traction Unit N° de modèle 30410—N° de série 2700000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, Traduction du texte d'origine (FR) visitez www.Toro.com.
  • Page 2: Table Des Matières

    Commandes ............17 Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur Caractéristiques techniques......... 19 Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous Accessoires/Équipements........19 procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des Utilisation..............20 renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à...
  • Page 3 Entretien de la batterie........44 Schémas ..............63 Fusibles.............. 44 Entretien du système d'entraînement ...... 45 Changement de l'huile du train planétaire..... 45 Changement du lubrifiant du pont arrière............. 45 Contrôle du pincement des roues arrière....46 Entretien du système de refroidissement ....47 Entretien du circuit de refroidissement moteur ............
  • Page 4: Sécurité

    Sécurité ◊ à un freinage inadéquat ; ◊ à un type de machine non adapté à la tâche ; Cette machine est conforme à ou dépasse les ◊ à l'ignorance de l'importance de la nature du spécifications de la norme CEN EN 836:1997, terrain, surtout sur pente ;...
  • Page 5 correctement. N'utilisez pas la machine si ce n'est • N'utilisez jamais une machine dont les capots pas le cas. ou les déflecteurs sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. Vérifiez Utilisation la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité.
  • Page 6: Entretien Et Remisage

    éventuelles d'huile ou de carburant. Les instructions de sécurité qui suivent sont des • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour informations spécifiques aux produits Toro, ou d'autres éviter les accidents. informations essentielles non incluses dans les normes • La vidange du réservoir de carburant doit CEN, ISO et ANSI.
  • Page 7 de sécurité et vérifiez que le siège est verrouillé en • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour position pour l'empêcher de basculer en avant. traverser. Cédez toujours la priorité. • Apprenez à arrêter la machine et le moteur •...
  • Page 8: Niveau De Pression Acoustique

    Mains-Bras continue de la machine, utilisez toujours des pièces Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de rechange et des accessoires Toro d'origine. de vibrations pondéré A continu de 2,5 m/s , d'après Les pièces de rechange et accessoires d'autres des mesures effectuées sur des machines identiques...
  • Page 9 100-5622 100-5623 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe – 2. Hauteur de coupe – gamme basse gamme haute 100-5624 100-5623 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe – 2. Hauteur de coupe – gamme basse gamme haute 100-5693...
  • Page 10 104-2277 104-2277 1. Pour serrer le frein de 4. Lisez le Manuel de 104-3599 stationnement, verrouillez l'utilisateur. les pédales de frein 1. Ne pas poser le pied ici. ensemble, enfoncez les 2. Pédale de déplacement pédales et tirez sur le 3.
  • Page 11 104-8325 1. Blocage/déblocage du verrou de service des plateaux de coupe 106-6752 (à coller sur Réf. 112-9118 pour CE*) * L'autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à...
  • Page 12 106-6754 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 106-6764 1. Pour démarrer le moteur, placez la pédale de déplacement à...
  • Page 13 Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 2. Restez à distance des 7. Portez une protection flammes nues ou des oculaire ;...
  • Page 14 104-8336 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 15: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Kit siège (à se procurer séparément) Kit suspension de siège (à se procurer séparément) Tube de rangement du manuel Montez le siège, la ceinture de sécurité...
  • Page 16: Graissage De La Machine

    haut de gamme (Modèle Nº 30621) doivent être achetés et installés. 1. Montez le tube de rangement du manuel sur la suspension du siège au moyen des 2 pinces en R Lecture des manuels et fournies avec les pièces détachées. visionnement du DVD 2.
  • Page 17: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 2) commande le produit déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière. La vitesse de déplacement varie selon que la pédale est plus ou moins enfoncée.
  • Page 18 Témoin de surchauffe du liquide de Verrou de service du plateau de coupe refroidissement avant Ce témoin (Figure 2) s'allume et le moteur s'arrête Ce verrou (Figure 4) bloque le levier de relevage du automatiquement si la température du liquide de plateau de coupe avant lorsque celui-ci est relevé.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire L'alarme (Figure 4) est activée quand le témoin de basse Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le pression d'huile moteur ou le témoin de surchauffe du www.Toro.com.
  • Page 20: Utilisation

    5. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en (toutes températures) place. 6. Refermez et verrouillez le capot. L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur avec la viscosité 15W-40 ou 10W-30. Consultez le catalogue de pièces pour les numéros de Contrôle du circuit de refroidissement référence.
  • Page 21: Remplissage Du Réservoir De Carburant

    Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est en marche. • Servez-vous d'un chiffon pour ouvrir le bouchon du radiateur et desserrez-le lentement pour laisser la vapeur s'échapper.
  • Page 22: Contrôle De L'huile Du Train Planétaire

    (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le Contrôle de l'huile du train planétaire catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.) Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures * À...
  • Page 23: Contrôle Du Lubrifiant Du Boîtier D'engrenages Du Pont Arrière

    Contrôle du lubrifiant du pont arrière Le système a une capacité approximative de 0,5 l. 1. Garez la machine sur une surface plane et Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures horizontale, tournez la roue de manière que le Le pont arrière est rempli de lubrifiant pour engrenages bouchon de contrôle/vidange (Figure 10) se trouve SAE 85W-140 en usine.
  • Page 24: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Réglage de la hauteur de coupe Plateau de coupe avant La hauteur de coupe est réglable de 25 à 127 mm par pas de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe du plateau avant, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des fourches.
  • Page 25 3. Enlevez le chapeau de tension de l'axe de pivot (Figure 14) et sortez l'axe du bras pivotant. Replacez les 2 cales (3 mm) sur l'axe de pivot comme à l'origine. Elles sont requises pour que les plateaux de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur.
  • Page 26 6. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. 7. Tournez la tige de tension dans le sens anti-horaire (à la main) pour tendre le réglage. Figure 20 1. Bras pivotant 3. Goupille fendue et axe de chape 2.
  • Page 27: Réglage Des Galets Des Plateaux De Coupe

    Figure 24 1. Patin Réglage des galets des plateaux de coupe Montez les galets à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm.
  • Page 28 2. Contrôlez et modifiez au besoin la pression de gonflage des pneus avant et arrière à 172 à 207 kPa (25 à 30 psi). 3. Contrôlez et modifiez au besoin la pression des pneus de toutes les roues pivotantes à 345 kPa. 4.
  • Page 29: Démarrage Et Arrêt Du Moteur

    du bras pivotant intérieur avant du plateau latéral (Figure 27). Vérifiez à nouveau la distance entre les bords extérieurs des deux plateaux de coupe latéraux et la distance entre le bord intérieur du plateau de coupe latéral et le bord extérieur du plateau de coupe avant.
  • Page 30: Contrôle Des Contacteurs De Sécurité

    Contrôle des contacteurs de Important: Pour éviter de provoquer une défaillance prématurée du démarreur, ne sécurité l'actionnez pas plus de 15 secondes de suite. Si le moteur refuse de démarrer après 15 secondes, tournez la clé en position Contact coupé, vérifiez de nouveau les commandes et les Si les contacteurs de sécurité...
  • Page 31: Comment Pousser Ou Remorquer La Machine

    défaillant ; vous devez le réparer avant d'utiliser la pression de transmission aux roues en marche machine. arrière (Figure 29) et à la prise de pression de la transmission aux 4 roues en marche arrière (Figure 30). Comment pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, il est possible de pousser ou de remorquer la machine en marche avant en actionnant...
  • Page 32 caractéristiques très différentes de celles de nombreuses la machine. Pour garder le contrôle de la direction, machines d'entretien des pelouses. Lors de l'utilisation abaissez les plateaux de coupe avant de descendre les du groupe de déplacement, des plateaux de coupe ou pentes.
  • Page 33: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Inclinaison des lames Nous préconisons d'utiliser une inclinaison de 6 mm. Tondez quand l'herbe est sèche Une inclinaison supérieure à 6 mm exige moins de puissance, coupe l'herbe plus grossièrement et donne Tondez en fin de matinée, quand la rosée a séché, des résultats médiocres.
  • Page 34: Entretien

    Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Serrez les écrous de roues. Après les 10 premières • Vérifiez la tension de la courroie de ventilateur et d'alternateur. heures de fonctionnement •...
  • Page 35: Procédures Avant L'entretien

    Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Procédures avant l'entretien Fréquence d'entretien Figure 32 Lubrification •...
  • Page 36: Plateau De Coupe Avant

    Figure 33 Figure 36 Plateau de coupe avant Figure 34 • Bagues d'axe de fourche de roue pivotante (2) (Figure 37) • Paliers d'axes de pivot (3) (sous la poulie) (Figure 38) • Bagues de pivot de bras de poulie de tension (2) (Figure 38).
  • Page 37: Ensembles De Relevage Avant

    Figure 38 Ensembles de relevage avant • Bagues de bras de relevage (2) (Figure 39). • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 39). Figure 40 • Rotules de bras de relevage (2) (Figure 40). Plateaux de coupe latéraux • Bague d'axe de fourche de roue pivotante (1) (Figure 41) •...
  • Page 38: Ensembles De Relevage Latéraux

    Ensembles de relevage latéraux • Bagues de bras de relevage principal (6) (Figure 42 et Figure 43) • Bagues de pivot d'axe coudé (2) (Figure 44) • Bagues de bras arrière (4) (Figure 44) • Bagues de vérin de relevage (4) (Figure 45). Figure 44 Figure 42 Figure 45...
  • Page 39: Entretien Du Moteur

    Entretien du moteur Entretien du filtre à air • Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Contrôlez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. •...
  • Page 40: Changement De L'huile Moteur Et Du Filtre

    Figure 49 1. Bouchon de vidange d'huile moteur 2. Déposez le filtre à huile (Figure 50). Appliquez une fine couche d'huile propre sur le joint du filtre de rechange avant de le visser en place. Ne serrez pas Figure 48 excessivement.
  • Page 41: Entretien Du Système D'alimentation

    Entretien du système an, la première échéance prévalant. Recherchez les détériorations, les dégâts ou les raccords desserrés. d'alimentation Séparateur d'eau Entretien du circuit Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures d'alimentation Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le séparateur d'eau (Figure 51).
  • Page 42: Purge De L'air Des Injecteurs

    Entretien du système 1. Serrez l'extrémité des deux conduites d'alimentation raccordées au filtre pour que le carburant ne s'écoule électrique pas quand vous débranchez les conduites. 2. Desserrez les colliers de serrage aux deux extrémités du filtre et débranchez les conduites. Activation, charge et branchement de la batterie Périodicité...
  • Page 43 5. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur la batterie de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. du secteur et des bornes de la batterie. Toro 505-47), de vaseline ou de graisse légère. Placez 6. Enlevez les bouchons de remplissage. Versez lentement de l'électrolyte dans chaque élément...
  • Page 44: Entretien De La Batterie

    à l'eau claire. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Fusibles Le système électrique est protégé par 5 fusibles situés en dessous du panneau de commande (Figure 56 et Figure 57).
  • Page 45: Entretien Du Système D'entraînement

    Entretien du système remplissage du train planétaire (position 10 ou 2 heures) jusqu'à ce que le niveau atteigne la base de d'entraînement l'orifice de contrôle du carter de frein. Mettez le bouchon en place. Changement de l'huile du train 8. Répétez ces opérations pour le train planétaire opposé.
  • Page 46: Contrôle Du Pincement Des Roues Arrière

    1. Mesurez l'entraxe (à hauteur d'essieu) à l'avant et à l'arrière des roues directrices. Le pincement à l'avant doit être inférieur de 6 mm au pincement à l'arrière. 2. Pour régler le pincement, desserrez les fixations aux deux extrémités des biellettes. 3.
  • Page 47: Entretien Du Système De Refroidissement

    Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Tous les 2 ans Enlevez chaque jour les débris qui se trouvent sur le refroidisseur d'huile et le radiateur. Nettoyez-les plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté. Figure 63 1.
  • Page 48: Entretien Des Freins

    Entretien des courroies Entretien des freins Entretien de la courroie Réglage des freins de service d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent Périodicité des entretiens: Après les 10 premières pas bien.
  • Page 49: Remplacement De La Courroie D'entraînement De Lame

    tendu, ajustez le boulon de butée (boulon de carrossier) dans le trou qui aligne la tête du boulon sur le bras jusqu'à obtenir un jeu approximatif de 3 +1,5/0,0 mm de la poulie de tension. entre la tête du boulon et le bras de la poulie de tension 4.
  • Page 50: Entretien Des Commandes

    Entretien des commandes Réglage de l'accélérateur Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 400 heures Figure 68 Réglez le câble d'accélérateur (Figure 67) de sorte que le levier du régulateur sur le moteur touche les vis de 1.
  • Page 51: Entretien Du Système Hydraulique

    800 heures dans des conditions normales d'utilisation. Toutes les 800 heures Utilisez des filtres de rechange Toro (Réf. 94-2621 pour Changez l'huile hydraulique toutes les 800 heures le côté gauche de la machine et Réf. 75-1310 pour le de fonctionnement dans des conditions normales côté...
  • Page 52: Prises D'essai Du Système Hydraulique

    Les prises d'essai servent à contrôler la pression des circuits hydrauliques. Demandez conseil au concessionnaire Toro le plus proche. La prise d'essai D (Figure 75) se trouve sur le côté droit de la machine et sert à mesurer la pression du plateau La prise d'essai A (Figure 72) se trouve sur le côté...
  • Page 53 Figure 75 Figure 77 1. Prise d'essai D 1. Prise d'essai F 2. Prise d'essai G La prise d'essai E (Figure 76) se trouve sous le radiateur La prise d'essai H (Figure 78) sert à mesurer la pression et sert à mesurer la pression de la transmission à quatre du circuit du plateau de coupe avant.
  • Page 54: Réglage Du Régulateur De Débit Des Plateaux De Coupe

    Entretien de la tondeuse Réglage du verrou de transport Si nécessaire, réglez le verrou de transport (Figure 81) comme suit : 1. Soulevez complètement le plateau de coupe avant pour le décoller du sol, serrez le frein de Figure 79 stationnement et arrêtez le moteur.
  • Page 55: Pivoter (Incliner) Le Plateau De Coupe Avant À La Verticale

    L'inclinaison du plateau de coupe est représentée par la Enlevez la clé de contact. différence qui existe entre la hauteur de coupe à l'avant et à l'arrière du plan de lame. Toro préconise d'utiliser...
  • Page 56: Réglage Du Plateau De Coupe Avant

    une inclinaison de 6 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 6 mm. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Sélectionnez la hauteur de coupe voulue. 3. Tournez une lame pour qu'elle pointe vers l'avant. 4.
  • Page 57: Entretien Des Roues Pivotantes Et Des Roulements

    Figure 88 1. Tube du bras pivotant 2. Bagues Figure 90 5. Graissez l'intérieur et l'extérieur des nouvelles 1. Roue pivotante 3. Roulement bagues. À l'aide d'un marteau et d'une plaque plate, 2. Bras pivotant 4. Douille d'écartement des enfoncez les bagues dans le tube de montage. roulements 6.
  • Page 58: Entretien Des Lames

    Pour garantir le faussée ou de souder une lame brisée ou meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez fendue. toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres • Remplacez les lames usées ou constructeurs peuvent être dangereuses. endommagées.
  • Page 59 l'herbe et permet d'obtenir une coupe nette. Toutefois, elle a tendance à s'user progressivement au cours de l'utilisation normale. L'usure de la partie relevée réduit la qualité de la coupe, bien que les tranchants de la lame restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans l'arracher.
  • Page 60: Correction Du Déséquilibre Des Lames De Coupe

    tranchant. Notez cette valeur. Tournez ensuite la même lame à 180° et mesurez de nouveau. Les deux mesures ne doivent pas différer de plus de 3 mm. Si la lame est trop usée, une entaille se forme Si la différence est supérieure à 3 mm, remplacez la entre la partie relevée et la partie plane lame car elle est faussée.
  • Page 61: Entretien Du Pare-Étincelles

    C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes l'orifice. de la batterie et les connecteurs des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (Réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux Ne restez pas devant l'orifice de nettoyage.
  • Page 62 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région.
  • Page 63: Schémas

    Schémas Schéma électrique (Rev. A)
  • Page 64 Schéma hydraulique (Rev. F)
  • Page 65: Remarques

    Remarques:...
  • Page 66 Remarques:...
  • Page 67 Remarques:...
  • Page 68 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les informations de garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

30410

Table des Matières