Télécharger Imprimer la page

Technibel Climatisation GRF97R5I Notice D'installation

Climatiseur split, utilise le nouveau réfrigérant r410a
Masquer les pouces Voir aussi pour GRF97R5I:

Publicité

Liens rapides

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
2006/95/CE
– Low voltage no.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of misuse and/or non
observance though partial of manufacturer's installation and/or
operating instructions.
F-GAS Regulation (EC) No. 842/2006
Do not vent R410A into atmosphere: R410A is a fluorinated
greenhouse gas, covered by Kyoto Protocol, with a Global
Warming Potential (GWP) = 1975.
OPERATING LIMITS
L
Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
L
Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
L
Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
L
Heating Minimum conditions
Outdoor temperature :
Room temperature
: 16°C D.B.
WARNING
Read the yellow instruction sheet attached to the outdoor
units.
PARTS
FIGURE
Remote
control
Remote control
unit holder
AAA Alkaline
battery
Screw
M5 x 30
as it satisfies Directives:
.
–15°C W.B.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
Q.TY
PARTS
Tapping
1
screw 4x30
1
Drain cap *
2
Raw plug *
4
37.4163.333.0
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Split system air conditioner -
This air conditioner uses the new refrigerant R410A
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
Indoor Units
CAF97R5I
CAF127R5I
CAF187R5I
FOR "MULTI SPLIT" INSTALLATION SEE
CAF98MR5I
"MULTI DC INVERTER COMBINATIONS
TABLE"
CAF128MR5I
Power Supply:
220 - 240 V ~ 50 Hz
Tools required for installation (not supplied)
1. Standard screwdriver
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
4. Tape measure
5. Level
6. Sabre saw or key hole saw
7. Hacksaw
8. Core bits ø 5
FIGURE
Q.TY
2
4
2
10/2007
Outdoor Units
GRF97R5I
GRF127R5I
GRF186R5I
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
16. Hex. key
PARTS
FIGURE
Full scale
diagram
Drain
elbow *
Cushion
rubber *
*
Packed in the outdoor unit.
EG
I
F
D
E
P
GR
Q.TY
1
1
4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation GRF97R5I

  • Page 1 – Low voltage no. Indoor Units Outdoor Units – Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC and 93/68 EEC. CAF97R5I GRF97R5I This declaration will become void in case of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation and/or operating instructions. CAF127R5I GRF127R5I...
  • Page 2 DIMENSIONS (mm) Suspension brackets Suspension brackets Ceiling Fresh air intake side SUSPENSION BRACKETS Suspension bolt Ceiling Electrical components box Nuts and washers Refrigerant tubing side REFRIGERANT TUBING SIDE Refrigerant tubing joint (NARROW tube) Refrigerant tubing joint (WIDE tube) Condensate drain piping NET WEIGHT CAF97/127-98/128 CAF187...
  • Page 3 IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. Please read before installation • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating This air conditioning system meets strict safety and operating at connection points and a possible fire hazard.
  • Page 4 Installation site selection - Indoor unit AVOID • Select an appropriate position from which every corner of the room • Direct sunlight. can be uniformily cooled. • Nearby heat sources that may affect unit performance. • Select a sufficiently strong ceiling to support the weight of the unit. •...
  • Page 5 Unità esterne – Compatibilità Elettromagnetica n. 89/336 CEE, 92/31 CEE e 93/68 CEE. CAF97R5I GRF97R5I Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso.
  • Page 6 DIMENSIONI (mm) Staffe di sospensione Staffe di sospensione Soffitto Lato ripresa aria esterna STAFFE DI SOSPENSIONE Tirante di sospensione Soffitto Scatola componenti elettrici Dadi e rondelle Lato tubi refrigerante LATO TUBI REFRIGERANTE Attacco tubo refrigerante (tubo PICCOLO) Attacco tubo refrigerante (tubo GRANDE) Attacco scarico condensa PESO NETTO...
  • Page 7 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme Leggere prima di iniziare l’installazione elettriche locali. • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Page 8 Scelta del luogo di installazione unità interna È PREFERIBILE EVITARE • Scegliere la posizione appropriata dalla quale ogni angolo del locale possa • L’esposizione diretta al sole. essere uniformemente climatizzato. • La vicinanza a fonti di calore che possono danneggiare la struttura dell’unità. •...
  • Page 9 – Compatibilité Electromagnétique n. 89/336 CEE, 92/31 Appareils intérieur Appareils extérieurs CEE et 93/68 CEE. Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente CAF97R5I GRF97R5I de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non- observation, même partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation. CAF127R5I GRF127R5I F-GAS Regulation (EC) No.
  • Page 10 DIMENSIONS (mm) Brides de suspension Brides de suspension Plafond Côté reprise de l’air extérieure BRIDES DE SUSPENSION Tige de suspension Plafond Boîte des composants électriques Ecrous et rondelles Côté tubes frigorifique COTE TUBE FRIGORIFIQUE Raccord tube frigorifique (tube PETIT) Raccord tube frigorifique (tube GROSS) Raccord sortie des condensâtes POID NET...
  • Page 11 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute Ce système de conditionnement de l'air répond à des normes autre connexion que celle de la mise à...
  • Page 12 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ EVITEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être • L'exposition directe au soleil. climatisé de manière uniforme. • La proximité de sources de chaleur qui pourraient affecter la structure de •...
  • Page 13 – Niederspannungsrichtilinie 2006/95/CE Innenraumgeräte Außengeräte – Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336 EWG, 92/31 EWG und 93/68 EWG. CAF97R5I GRF97R5I Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig. CAF127R5I GRF127R5I CAF187R5I GRF186R5I F-GAS Regulation (EC) No.
  • Page 14 AUSMAßE (mm) Aufhängungs-Halterungen Aufhängungs-Halterungen Decke Lufteintritt von Außen AUFHÄNGUNGS-HALTERUNGEN Aufhängungs-Befestigung Decke Elektrische Dose Mutter und Scheiben Kühlrohren Seite KÜHLROHREN SEITE Kühlrohr Verbindung (ENGES Rohr) Kühlrohr Verbindung (WEITES Rohr) Kondenswasser-Auslaß-Verbindung NETTO GEWICHTE CAF97/127-98/128 CAF187 Modelle EINHEIT RAHMEN-GITTER-BAUGRUPPE...
  • Page 15 WICHTIG! Verbindungen unzureichende Erdung können Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Unfallverletzungen oder Tod verursachen. • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und Vorschriften. Betriebsnormen. • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung Für den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie als Erdleitung.
  • Page 16 Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät WAS SIE TUN SOLLTEN VERMEIDEN SIE • Wählen Sie eine passende Stelle, von der aus jede Ecke des Zimmers • Direkte Sonneneinstrahlung. gleichmäßig gekühlt werden kann. • Wärmequellen in der Nähe des Gerätes, die dessen Leistungsfähigkeit •...
  • Page 17 93/68 CEE. Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se CAF97R5I GRF97R5I haga un uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso.
  • Page 18 DIMENSIONES (mm) Soportes de suspensión Soportes de suspensión Techo Lado aspiración del aire externa SOPORTES DE SUSPENSION Varilla de suspensión Techo Caja de los componentes eléctricos Tuercas y arandelas Lado tubos refrigerantes LADO TUBOS REFRIGERANTE Empalme tubo refrigerante (tubo PEQUEÑO) Empalme tubo refrigerante (tubo GRANDE) Empalme drenaje de la condensación...
  • Page 19 ¡IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de •...
  • Page 20 Dónde instalar la unidad interior ES PREFERIBLE EVITAR • Elegir una posición adecuada desde la que se llegue a todos los • La exposición directa al sol. rincones. • Zonas expuestas a fuentes de calor que puedan dañar la estructura •...
  • Page 21 Unidades para montagem no interior Unidades para montagem no exterior e 93/68/CEE. CAF97R5I GRF97R5I Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do fabricante e/ou se não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruções de instalação e/ou de modo de emprego.
  • Page 22 DIMENSÕES (mm) Suportes de suspensão Suportes de suspensão Teto Lado retorno do ar exterior SUPORTES DE SUSPENSÃO Tirante de suspensão Teto Quadro componentes elétricos Porcas e anilhas Lado tubos refrigerante LADO TUBOS REFRIGERANTE Ligação tubo refrigerante (tubo ESTREITO) Ligação tubo refrigerante Ligação de esgoto da condensação (tubo LARGO) PESO LÍQUIDO...
  • Page 23 IMPORTANTE ! • Ligue a unidade à terra seguindo as normas locais de eletricidade. Queira ler antes de colocar a unidade em • O fio AMARELO/VERDE só deve ser usado para ligação à funcionamento terra. • Faça todas a ligações elétricas bem apertadas. Fios elétricos Este sistema de ar condicionado satisfaz padrões rigorosos sobre frouxos podem causar superaquecimento nos pontos de ligação segurança e funcionamento.
  • Page 24 Escolha do Local de Instalação da Unidade para Interior É PREFERIVEL EVITE • Selecionar uma posição apropriada a partir da qual todos os cantos • A luz direta do sol. da sala possam ser uniformemente arrefecidos. • Fontes de calor próximas que possam afectar o desempenho da •...
  • Page 25 – Hlektromagnhtikhv sumbatikov t hta ariq. 89/336 EOK 92/31 EOK kai 93/68 EOK . CAF97R5I GRF97R5I H dhv l wsh authv qa eiv n ai akuv r h se periv p twsh crhv s h" diaforetikhv " apov authv n pou endeiv k nutaio apov ton kataskeuasthv kaiÉhv mh thv r hsh, akov m h kai en mev r ei, twn odhgiwv n topoqev t hsh"...
  • Page 26 D D i i a a s s t t a a v v s s e e i i " " ( ( mm) ) Sthriv g mata Sthriv g mata Orofhv Pleurav anav l hyh" exwterikouv aev r a Sthriv g mata Ntiv z a Orofhv...
  • Page 27 • G G e e i i w w v v s s t t e e t t o o s s u u v v s s t t h h m m a a s s u u v v m m f f w w n n a a m m e e t t o o u u " " i i s s c c u u v v o o n n t t e e " " topikouv " S S H H M M A A N N T T I I K K O O ! ! hlektrikouv "...
  • Page 28 E E p p i i l l o o g g h h v v t t o o u u c c w w v v r r o o u u e e g g k k a a t t a a v v s s t t a a s s h h " " t t h h " " e e s s w w t t e e r r i i k k h h v v " " m m o o n n a a v v d d a a " " E E P P I I D D I I W W X X T T E E A A P P O O F F E E U U G G E E T T E E •...
  • Page 29 INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIORE • E E S S W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A Minimum operation and maintenance area.
  • Page 30 Before installing the unit, place the tubes, the electrical wires and the condensate drain pipe in the proper position for the connection. Adjust the distance between the unit and the ceiling (max 23 mm) using the nuts of the four suspension bolts. Verify also the distance between the suspension bracket and the ceiling (min 41 mm);...
  • Page 31 INSTALLATION OF THE CONDENSATE DRAIN PIPE. Utilise a hard, well insulated PVC pipe (I.D. 18 mm) and fix it to the unit using a flexible PVC or gummy hose ; tighten firmly with hose bands The connection must be well insulated, using foamed polyethylene (thickness 8mm).
  • Page 32 • If it is necessary to increase the height of the drain pipe somewhat, the portion directly after the connection port can be raised a maximum of 25 cm. Do not raise it any higher than 25 , as this could result in water leaks. •...
  • Page 33 Drill a 65 mm diameter hole, insert a PVC pipe. Eseguire un foro di diametro 65 mm, inserire ed adattare un tubo in plastica. Faire un trou de diamètre 65 mm, introduire et adapter un tube PVC. Ein Loch mit Durchmesser 65 mm in die Wand schneiden, ein PVC-Rohr einfügen. Hacer un orificio de 65 mm, introducir y adaptar un tubo de plástico.
  • Page 34 Es posible conectar a la unidad un conducto de recambio del aire. El motor del ventilador suplementario para la entrada de aire exterior debe suministrarse por separado y controlarse por medio de un interruptor bipolar ON-OFF con fusible de seguridad. Para evitar problemas de funcionamiento y de ruido, el caudal del aire de renovación deberá...
  • Page 35 Préparer les câbles électriques pour le branchement dans la boîte à bornes et les connecteur. (Voir schéma pour le branchement). Serrer les câbles d'alimentation a la bague de serrage. DANGER S'assurer que les bornes des câbles électriques soient bien serrées sur la boîte à...
  • Page 36 GRF: OUTDOOR UNIT • GRF : UNITÁ ESTERNA • GRF: UNITE EXTERIEUR • GRF : AUßENEINHEIT • GRF: UNIDAD EXTERIOR • GRF : UNIDADE EXTERIOR • GRF: E E X X W W T T E E R R I I K K H H M M O O N N A A D D A A GRFXXXMR5: SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS OF OUTDOOR UNIT •...
  • Page 37 Remove the side access panel, then connect the power line and interconnecting wires to outdoor unit on the terminal strip and secure them with clamps. Rimuovere lo sportellino laterale, quindi collegare i fili elettrici di potenza e di collegamento all'unità esterna e bloccarli con i fissacavi. Enlever la petite porte latérale et ensuite brancher les fils électriques de puissance et de liaison à...
  • Page 38 Lubricate A good flare has the following characteristics: - inside surface is glossy and smooth - edge is smooth - tapered sides are of uniform length. Apply refrigerant lubricant to the matching surface of the flare and union before connecting them together. Una buona cartellatura deve avere le seguenti caratteristiche - superficie interna liscia e lucida - bordo esterno uniforme e liscio...
  • Page 39 Air purging of internal unit and refrigerant tubes. Connect the vacuum pump to the outside unit as shown in the figure. Air and moisture have undesiderable effects on the refrigerant system. Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento. Collegare la pompa del vuoto all'unità...
  • Page 40 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torghe wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
  • Page 41 The service port on the wide tube service valve uses a Schrader core valve to access the refrigerant system. Therefore, be sure to use a hose connector which has a push-pin inside. La valvola di servizio del rubinetto dell'unità esterna da utilizzare per il vuoto del sistema, ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio è...
  • Page 42 CHECKING THE DRAINAGE • PROVA TUBAZIONE DI DRENAGGIO • CONTROLE DE L’EVACUATION DU CONDENSAT • TEST DER DRÄNLEITUNGEN • CONTROL DEL DRENAJE • TESTE DA TUBULAÇÃO DE DRENAGEM • D D O O K K I I M M H H T T O O U U S S W W L L H H N N A A A A P P O O S S T T R R A A G G G G I I S S H H S S After piping and wiring are completed, check the correct water drainage.
  • Page 43 INSTALLATION OF FRAME/GRILLE ASSEMBLY • INSTALLAZIONE GRUPPO CORNICE/GRIGLIA • INSTALLATION DE L’ENSEMBLE CADRE/GRILLE • AUFSTELLUNG DER RAHMEN/GITTER BAUGRUPPE • INSTALACION DEL CONJUNTO BASTIDOR/REJILLA • INSTALAÇÃO DO CONJUNTO MOLDURA/GRADE • EGKATASTASH TOU GKROUP PLAISIOU-SCARAS CAUTION Never attempt to move the flaps with your hands or you may damage them. Instead, use the remote controller if you want to change the direction of air flow.
  • Page 44 Move the two clips downward, fix the frame to the unit by the two hooks aligning the corner from which the wires exit and the corner with the electrical connectors of the unit. Fix the frame to the unit using the four supplied special screws Connect the electrical connectors Replace the air intake grille verifying that: - The air filter is correctly inserted inside the grille.
  • Page 45 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) • COMO FAZER O TESTE DO APARELHO DE AR CONDICIONADO • P P W W S S N N A A K K A A N N E E T T E E T T H H D D O O K K I I M M H H T T O O U U K K L L I I M M A A T T I I S S T T I I K K O O U U ( ( TEST RUN) ) Operation selector switch Switch on the power supply.
  • Page 46 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA • SISTEMA DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA • H H L L E E K K T T R R I I K K H H S S U U N N D D E E S S H H T T O O U U S S U U S S T T H H M M A A T T O O S S CAF 97/127 R5I - GRF 97/127 R5I POWER SUPPLY 230-240 V - 50Hz...
  • Page 47 CAF 98 / 128MR5I CAF 187 GRF 148MR5I GRF 198MR5I POWER SUPPLY 230-240 V - 50Hz CAF 98 / 128MR5I CAF 187 GRF 248MR5I GRF 318MR5I POWER SUPPLY 230-240 V - 50Hz A Power supply wiring length B Power line length Delayed fuse MODEL GRF 148MR5I...
  • Page 48 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wire are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV-F (according to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that of the grounding.
  • Page 49 Cable de alimentación A: Cable eléctrico multipolar; la sección y la longitud del cable eléctrico aconsejado están indicadas dentro de la tabla “Datos eléctricos”. El cable debe ser del tipo H05VV-F (según CEI 20-19 CENELEC HD22). Asegurarse de que la longitud de los conductores entre el punto de fijación del cable y el tablero de bornes es tal que los conductores activos se tiendan antes del conductor de puesta a tierra.
  • Page 50 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into “Pump down” significa: recuperar todo el gas refrigerante en la Unidad the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is Exterior sin perder la carga del Sistema. Se utiliza cuando hay que recolocar to be moved of before servicing the refrigerant circuit.
  • Page 51 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA • POSIÇÃO DA INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • Q Q E E S S H H T T O O P P O O Q Q E E T T H H S S H H S S T T H H L L E E C C E E I I R R I I S S T T H H R R I I O O U U REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position.
  • Page 52 Rear side Press ON/OFF Hole for safety string Set in operation place HIGH POWER button Button 1HR. TIMER button (Reset) button WALL-MOUNTED • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • Verify that the remote control unit can operate from this position. •...
  • Page 53 Test run mode Selfdiagnostic mode Address setting mode ON/OFF operation HIGH POWER button Button 1HR. TIMER button ACL button Address Switch Address Setting of the Remote Control Unit The address can be set in order to prevent interference between remote controllers when two Sanyo indoor units are installed near each other.
  • Page 54 (7) Finalement, appuyez sur le bouton ACL (réinitialisation) de la télécommande pour interrompre le clignotement de “oP-7” de l’écran de la télécommande. Le changement de l’adresse de la deuxième télécommande est terminée. Adressenschalter Adresseneinstellung der Fernbedienung Die Adresse kann zur Vermeidung von Störungen zwischen Fernbedienungen eingestellt werden, wenn zwei Sanyo Innenraumgeräte dicht nebeneinander installiert wurden.
  • Page 56 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.