Télécharger Imprimer la page

Technibel Climatisation GRF97R5I Notice D'installation page 40

Climatiseur split, utilise le nouveau réfrigérant r410a
Masquer les pouces Voir aussi pour GRF97R5I:

Publicité

N
BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VANNE DE SERVICE • FUNKTION
DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS • FUNÇÕES PRINCIPAIS DAS VÁLVULAS • B B A A S S I I K K E E S S L L E E I I T T O O U U R R G G I I E E S S B B A A L L B B I I D D W W N N
Action
Shipping
Spedizione
Transport
Versand
Envío
Envío
Apostolhv
Operating and test running the air conditioner
Funzionamento e prova del condizionatore
Fonctionnement et essai de fonctionnement du
climatiseur
Betrieb und Probelauf der Klimaanlage
Funcionamiento y prueba del acondicionador
Operação teste da unidade de ar condicionado
Leitourgiv a kai dokimhv tou klimatistikouv
Measuring pressure and gas charging
Misurazione pressione e caricamento gas
Mesurer la pression et charger en gaz
Druckmessung und Gasladung
Medición de la presión y de la carga de gas
Medição de pressão e carga de gás
Mev t rhsh piv e sh" kai fov r twsh aeriv o u
Air purging with a vacuum pump
Spurgo aria con pompa del vuoto
Purge de l'air avec une pompe à vide
Ausblasung der Luft mit einer Vakuumpumpe
Limpieza del aire con la bomba de vacío
Purga de ar com uma bomba de vácuo
Exaev r wsh me aerantliv a
Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At
EG
this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet
and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torghe wrench.
Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto
I
scollegare il flessibile della pompa del vuoto. Rimontare i cappucci ed il
bocchettone, stringere con momento torcente di 200 kg/cm.
Ouvrir complètement les vannes de service (dans le sens contraire des aiguilles
F
d'une montre). A ce moment, enlever le flexible de la pompe à vide. Reviser et
serrer les bouchons (200 Kg/cm).
Die Ventile gänzlich aufdrehen (im Gegenuhrzeigersinn). Den Schlauch der
D
Vakuum-Pumpe ausschalten. Die Ventilverschlüsse und den Stutzen wieder
anbringen. Mit Drehmoment bei 200 Kg./cm. anziehen.
Abrir completamente las válvulas de servicio (sentido contrario a las agujas del
E
reloj). A este punto desconectar el flexible de la bomba de vacío. Volver a montar
los capuchones y la tuerca-tapón 200 kg/cm.
Abra completamente a válvula de serviço (sentido anti-horário). Desligue, então,
P
o tubo da bomba de vácuo. Monte novamente as tampas e as porcas de dilatação
com valor de aperto igual a 200 Kg/cm.
Anoiv x te ti" balbiv d e" parochv " (aristerov s trofa). SΔ autov to shmeiv o
GR
xesundev s te ton elastikov swlhv n a th" aerantliv a ". Epanatopoqethv s te ta
paximav d ia kai ton sundetikov swlhv n a kai sfiv x te ta me rophv strev y ew"
200 ciliov g ramma ana ekatostov .
Narrow tube service
valve (2-way)
CLOSED
OPEN
OPEN
CLOSED
16
Wide tube service
valve (3-way)
Valve cap
O-ring
Stem

Publicité

loading