Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DECLARATION OF CONFORMITY
This product is marked
– Low voltage no. 73/23 EEC and 93/68 EEC.
– Electromagnetic compatibility no. 89/336 ECC, 92/31 EEC
and 93/68 EEC.
This declaration will become void in case of of misuse and/or
non observance though partial of manufacturer's installation
and/or operating instructions.
COOLING ONLY MODELS
OPERATING LIMITS
í Maximum conditions
Outdoor temperature : 52°C D.B.*
Room temperature
: 35°C D.B. / 22.5°C W.B.
í Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.**
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
í Model name GRXXXL
** : 50°C D.B.
** : –15°C D.B.
COOLING ONLY MODELS (R407C)
OPERATING LIMITS
í Maximum conditions
Outdoor temperature : 43°C D.B.*
Room temperature
: 32°C D.B. / 23°C W.B.
í Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.**
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
í Model name GRVXXXL
** : 43°C D.B.
** : –15°C D.B.
HEAT PUMP MODELS
OPERATING LIMITS
í Cooling Maximum conditions
Outdoor temperature : 46°C D.B.
Room temperature
: 35°C D.B. / 22°C W.B.
í Cooling Minimum conditions
Outdoor temperature : 19°C D.B.
Room temperature
: 19°C D.B. / 14°C W.B.
í Heating Maximum conditions
Outdoor temperature : 24°C D.B. / 18°C W.B.
Room temperature
: 27°C D.B.
í Heating Minimum conditions
Outdoor temperature : –8°C D.B. / –9°C W.B.
ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT
PARTS
FIGURE
Q.TY
RAWL PLUG
PLASTIC
COVER
HEX
WRENCH
TAPPING
SCREW
*
Available only for heat pump models.
11/98
as it satisfies Directives:
PARTS
FIGURE
REMOTE
7
CONTROL UNIT
REMOTE CONTROL
1
UNIT SCREW
AAA ALKALINE
1
BATTERY
DRAIN
6
ELBOW
*
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- Split system air conditioner -
Model Combinations
Combine indoor and outdoor units only as listed below.
COOLING ONLY MODELS R22
Indoor Units
MAV184C5
MAV224C5
Indoor Units
MAV185R5
MAV225R5
COOLING ONLY MODELS R407C
Indoor Units
MAV184C5
MAV224C5
Indoor Units
MAV185R5
MAV225R5
R407C MODELS: for the other installation works of MAVx models
refer to the "Installation Instructions" (green pages) on the top of the
outdoor unit.
Power Supply:
The last digit(s) of the model number indicates the required
power supply to the unit.
5: 220 - 240 V ~ 50 Hz / 7: 380-400 V - 3N ~ 50 Hz
Last digit(s) of the model number
Q.TY
1
Tools required for installation (not supplied)
1
1. Standard screwdriver
2. Phillips head screwdriver
3. Knife or wire stripper
2
4. Tape measure
5. Level
6. Sabre saw or key hole saw
1
7. Hacksaw
8. Core bits ø 5
HEAT PUMP MODELS R22
HEAT PUMP MODELS R407C
19. Hammer
10. Drill
11. Tube cutter
12. Tube flaring tool
13. Torque wrench
14. Adjustable wrench
15. Reamer (for reburring)
10 11 305 F.GB.I.E.D.01
EG
I
F
Outdoor Units
GR185C5
D
GR185L5
GR185C7
GR185L7
E
GR226C5
GR226C7
Outdoor Units
GR184R5
GR224R5
Outdoor Units
GRV185C5
GRV185L5
GRV185C7
GRV185L7
GRV226C5
GRV226C7
Outdoor Units
GRV184R5
GRV224R5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation MAV184C5

  • Page 1 93/68 EEC. COOLING ONLY MODELS R22 This declaration will become void in case of of misuse and/or non observance though partial of manufacturer's installation Indoor Units Outdoor Units and/or operating instructions. MAV184C5 GR185C5 GR185L5 GR185C7 COOLING ONLY MODELS GR185L7 OPERATING LIMITS í...
  • Page 2 IMPORTANT! • Ground the unit following local electrical codes. • The Yellow/Green wire cannot be used for any connection Please read before installation different from the ground connection. • Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating at connection points and a possible fire hazard. This conditioning system meets strict safety and operating •...
  • Page 3 Installation site selection - Indoor unit • Select a sufficiently strong location to support the weight of the AVOID unit. • Direct sunlight. • Select a location where tubing and drain hose have the shortest • Nearby heat sources that may affect unit performance. run to the outside.
  • Page 4 MODELLI SOLO FREDDO R22 Questa dichiarazione sarà nulla nel caso di impiego diverso da Unità interne Unità esterne quello dichiarato dal Fabbricante e/o di mancata osservanza, anche solo parziale, delle istruzioni d'installazione e/o d'uso. MAV184C5 GR185C5 GR185L5 GR185C7 MODELLI SOLO FREDDO GR185L7 LIMITI DI FUNZIONAMENTO í...
  • Page 5 IMPORTANTE! • Eseguire la messa a terra dell’unità secondo le norme elettriche locali. Leggere prima di iniziare l’installazione • Il conduttore giallo/verde non può essere utilizzato per collegamenti diversi dalla messa a terra. Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard •...
  • Page 6 Scelta del luogo di installazione unità interna • Verificare che il piano di appoggio sia sufficientemente resistente da EVITARE sostenere il peso dell’unità. • L’esposizione diretta al sole. • Scegliere una posizione in modo che la distanza tra le due unità sia •...
  • Page 7 MODELES FROID SEUL R22 Cette déclaration sera nulle en cas d'une utilisation différente de celle déclarée par le Constructeur et/ou de la non-observation, Appareils intérieurs Appareils extérieurs même si partielle des instructions d'installation et/ou d’utilisation. MAV184C5 GR185C5 GR185L5 GR185C7 MODELES FROID SEUL GR185L7 LIMITES DE FONCTIONNEMENT í...
  • Page 8 IMPORTANT! • Effectuez la mise à la terre de l'appareil en respectant les réglementations électriques locales. Veuillez lire ce qui suit avant de commencer • Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute autre connexion que celle de la mise à la terre. •...
  • Page 9 Choix de l'emplacement d'installation - Appareil intérieur RECHERCHEZ • Un emplacement approprié à partir duquel l'ensemble de la pièce peut être EVITEZ climatisé de manière uniforme. • L'exposition directe au soleil. • Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l'appareil. •...
  • Page 10 EWG und 93/68 EWG. NUR KÜHLUNG MODELLE R22 Bei falschem Einsatz des Gerätes und/oder Nichtbeachtung Innenraumgeräte Außengeräte auch nur von Teilen der Bedienungsanleitung und der Installatinsanweisungen wird diese Erklärung ungültig. MAV184C5 GR185C5 GR185L5 GR185C7 NUR KÜHLUNG MODELLE GR185L7 BETRIEBSBEREICH í Maximumbedingungen...
  • Page 11 WICHTIG! • Erden Sie das Gerät gemäß den örtlich zutreffenden Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Vorschriften. • Das Gelbe/Grüne Kabel ist für die ausschließliche Verwendung als Erdleitung. Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und • Verbinden Sie Kabel fest miteinander. Lockere Verbindungen Betriebsnormen.
  • Page 12 Wahl des Installationsortes - Innenraumgerät • Wählen Sie eine Stelle, an der der Boden das Gewicht des Gerätes tragen kann. VERMEIDEN SIE • Wählen Sie eine Stelle, von der aus die Rohre und der • Direkte Sonneneinstrahlung. Wasserablaufschlauch den kürzesten Weg nach darußen haben. •...
  • Page 13 Esta declaración no tendrá efecto en sólo caso de que se haga un Unidad interior Unidad exterior uso diferente al declarado por el Fabricante, y/o por el no respeto, incluso parcial, de las intrucciones de instalación y/o de uso. MAV184C5 GR185C5 GR185L5 GR185C7 MODELOS SOLO REFRIGERACION...
  • Page 14 !IMPORTANTE! • Realizar la puesta a tierra de la unidad siguiendo las normas eléctricas locales. Leer antes de empezar la instalación • El conductor amarillo/verde no se puede utilizar para conexiones que no sean la de tierra. • Fijar bien los cables. Un error en las uniones puede provocar Este sistema de acondicionamiento cumple medidas rígidas de recalentamiento o un posible incendio.
  • Page 15 Dónde instalar la unidad interior • Controlar que el lugar de apoyo es lo suficientemente resistente como EVITAR para soportar el peso de la unidad. • La exposición directa al sol. • Elegir una posición de modo que la distancia entre las dos unidades •...
  • Page 16 INDOOR UNIT • UNITÁ INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. 2000 Raumbedarf des Gerätes . Area mínima de funcionamiento y manutención. MODEL MAV 18X 1300...
  • Page 17 Drill a hole (see table), insert a PVC pipe, fit the plastic cover supplied with the unit. Eseguire un foro (vedi tabella). Inserire ed adattare un tubo in plastica. Fissare il tappo in dotazione. Faire un trou (voir tableau). Introduire et adapter un tube en PVC. Fixer l’enjoliveur 5 - 10 mm fourni.
  • Page 18 Remove the protective gasket clamping the fan, used during transportation, on the provided models. Rimuovere la guarnizione di bloccaggio della ventola, utilizzata durante il trasporto, nei modelli che ne sono provvisti. Enlever la garniture de blocage du ventilateur, utilisée pendant le transport dans les modèles qui en sont fournis.
  • Page 19 Prepare the terminals of the wire to connect to the terminal strip, connect them and secure the wiring with clamp provided. (See wiring diagrams). WARNING Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A fire hazard may also exist. Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
  • Page 20 To verify that the condensate can flow correctly: • set the flap in the horizontal position and unscrew the screws • remove the grille • pour water in the little tank and verify it flows correctly • when replacing the grille push it at the mark(s) ( ) as shown in figure. Verifica del corretto scarico condensa •...
  • Page 21 OUTDOOR UNIT • UNITÁ ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AUßENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d’entretien. Raumbedarf des Gerätes. Area mínima de funcionamiento y manutención. Provide a solid base for outdoor unit raised from the ground level. Fix unit to base using 4 anchor bolts.
  • Page 22 Heat pump version. Use, if necessary, the accessories supplied. Versione pompa di calore. Utilizzare, se necessario, il materiale a corredo. Version réversible. Si nécessaire, employer les accessoires livrés. Wärmepumpe-Ausführung. Wenn nötig, das mitgelieferte Material benutzen. Modelos con bomba de calor. Utilizar, si fuera necesario, los accesorios suministrados.
  • Page 23 Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of copper tubes. Cartellare le estremità dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unità. Evaser les extrémités des tubes, aprés avoir placé les écrous récupérés sur les unités.
  • Page 24 Insulate tubes leaving connections uncovered for leak test. Isolare accuratamente i tubi lasciando libere le giunzioni per la prova di tenuta. Isoler soigneusement les tubes en laissant libres les jonctions pour l'essai d'etanchéité. Die Röhre gut isolieren; die Verbindungen aber für die Dichtheits-Prüfung frei lassen.
  • Page 25 With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold. Then stop vacuum pump. Using the hexagonal key suplied as accessory open the service valve on small tube, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid soap. Con la pompa del vuoto in funzione chiudere il rubinetto del gruppo manometrico (bassa pressione).
  • Page 26 BASIC FUNCTIONS OF THE SERVICE VALVES • FUNZIONI PRINCIPALI DELLE VALVOLE • FONCTIONS DE BASE DE VANNE DE SERVICE • FUNKTION DER ABSPERRVENTILE • PRINCIPALES FUNCIONES DE LAS VALVULAS Wide tube service valve (3-way) Narrow tube service Action valve (2-way) GR18X - GRV18X GR22X - GRV22X Valve cap...
  • Page 27 Turn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torghe wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto.
  • Page 28 SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DES SYSTEMS • CONEXIONES ELECTRICAS DEL SISTEMA COOLING ONLY MODELS MODELLI SOLO FREDDO MODELES FROID SEUL NUR KÜHLUNG MODELLE MODELOS SOLO REFRIGERACION 1-PHASE MODELS MODELLI MONOFASE MODELES MONOPHASES INDOOR...
  • Page 29 GR18X/GRV18X GR22X/GRV22X 3-PHASE MODELS 3-PHASE MODELS MODELLI TRIFASE MODELLI TRIFASE MODELES TRIPHASES MODELES TRIPHASES DREIPHASENMODELLE DREIPHASENMODELLE MODELOS TRIFÁSICO MODELOS TRIFÁSICOS INDOOR UNIT INDOOR UNIT OUTDOOR OUTDOOR UNIT GROUND UNIT POWER SUPPLY GROUND 380-400V - 3N ~ 50Hz POWER SUPPLY 380-400V - 3N ~ 50Hz GR22X/GRV22X 1-PHASE MODELS NOTE: 3-phase models.
  • Page 30 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROVA DEL CONDIZIONATORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) COOLING ONLY MODELS HEAT PUMP MODELS MODELLI SOLO FREDDO MODELLI POMPA DI CALORE MODÈLE FROID SEUL MODELES REVERSIBLES NUR KÜHLUNG MODELLE WÄRMEPUMPE MODELLE MODELOS SOMENTE PARA ARREFECIMENTO...
  • Page 31 REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION • POSIZIONE DI INSTALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INSTALACION DEL MANDO A DISTANCIA REMOTE CONTROL UNIT INSTALLATION The remote control unit may operated either from a non-fixed position or from a wall-mounted position. To ensure that the air conditioner operates correctly.
  • Page 32 WALL / MURO / MUR WALL / MURO / MUR THE SCREWS NECESSARY FOR THE TWO DIFFERENT WAND / PARED WAND / PARED INSTALLATIONS ARE SUPPLIED WITH THE INDOOR UNIT. LE VITI NECESSARIE ALLE DUE TIPOLOGIE DI INSTALLAZIONE SONO FORNITE A CORREDO DELL’UNITÀ INTERNA.
  • Page 33 PUMP DOWN Pump down means collecting all refrigerant gas in the system quand on doit repositionner le climatiseur, et pour les interventions de réparation au circuite frigorifique. back into the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved or before servicing the Das bedeutet: das Kühlmittel in die Außeneinheit ohne Gas- refrigerant circuit.
  • Page 34 ELECTRIC WIRING SYSTEMS - COOLING ONLY MODELS • SCHEMA ELETTRICO DEI SISTEMI - MODELLI SOLO FREDDO • SCHEMA ELECTRIQUE DES UNITES - MODELES FROID SEUL • SYSTEM-SCHALTPLAN - NUR KÜHLUNG MODELLE • ESQUEMA ELECTRICO DE LOS SISTEMAS - MODELOS SOLO REFRIGERACION MAV184C5 GR185C5 - GRV185C5 OLR (A)
  • Page 35 MAV184C5 GRV185L7 (COIL) THC1 THC2 PCB1 L M H FM R1 R3 ˜ PCB2 S1 S2 ˜ THR1 THR2 (AIR) SW ASSY REC ASSY GRN/YEL GRN/YEL GRN/YEL MAV 224C5 GR226C5 - GRV226C5 GRN/YEL L M H FM ˜ ˜ SW ASSY...
  • Page 36 ELECTRIC WIRING SYSTEMS - HEAT PUMP MODELS • SCHEMA ELETTRICO DEI SISTEMI - MODELLI POMPA DI CALORE • SCHEMA ELECTRIQUE DES UNITES - MODELES REVERSIBLES • SYSTEM-SCHALTPLAN - WÄRMEPUMPE MODELLE • ESQUEMA ELECTRICO DE LOS SISTEMAS - MODELOS CON BOMBA DE CALOR MAV185R5 GR184R5 - GRV184R5 GRN/YEL...
  • Page 38 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.