Sommaire des Matières pour cecotec THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT
Page 1
T H E R M O S E N S E 400 VISIONLIGHT Hervidores de agua/ Electric kettle Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu...
Page 2
Instrucciones de seguridad 3. Bedienung Safety instructions 4. Reinigung und Wartung Instructions de sécurité 5. Problembehebung Sicherheitshinweise 6. Technische Spezifikationen Istruzioni di sicurezza 7. Recycling von Elektro- und Instruções de segurança Elektronikgeräten 5. Rozwiązywanie problemów Veiligheidsinstructies 8. Garantie und Kundendienst 6.
Page 3
Servicio de Asistencia Técnica oficial de hirviendo. Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - PRECAUCIÓN: Coloque la tapa de manera que el vapor no se - No transporte el producto o estire de él a través del cable dirija hacia el asa.
Page 4
- No intente reparar el producto por sí mismo. Contacte con - This appliance can be used by children aged 8 years old and el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. above if they have been given supervision or instruction...
Page 5
- Check the power cable regularly for visible damage. If the - Take extreme precaution when moving the kettle cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec containing hot water. Never lift the kettle by its cover.
Page 6
- PRÉCAUTION : Placez le couvercle de manière à ce que la dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance vapeur ne se dirige vers la poignée. Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de - La bouilloire doit être utilisée uniquement avec le support danger.
Page 7
- N’essayez pas de réparer le produit vous-même. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. - Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas en fonctionnement, lorsque vous le déplacez à...
Page 8
Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch Passen Sie auf, dass Sie sich nicht verbrennen. den offiziellen Technischen Kundendienst von Cecotec - HINWEIS: Nehmen Sie den Deckel nicht ab, solange das ersetzt werden, um Sach- und Personenschäden zu Wasser kocht.
Page 9
- Verwenden Sie nur kaltes Wasser, um die Kanne einzufüllen. - Überfüllen Sie die Max-Markierung. - Vergewissern Sie sich immer, dass der Deckel fest darauf ist. - Der Wasserkocher muss richtig auf der Basis passen. THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 10
- Questo apparecchio è stato progettato solo per uso - Scollegarlo dalla fonte di alimentazione quando non si sta domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, usando o quando si abbandona la stanza. aziende agricole, alberghi, motel e uffici. THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 11
- O aparelho apenas deve ser utilizado com o suporte fornecido. - ATENÇÃO: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de o retirar do seu suporte. - Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 12
- Não tente reparar o produto por si próprio. Deve entrar em a pega do produto para o mover. contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. - Não coloque a cara em direção do vapor para evitar - Desligue e desconecte o aparelho da tomada quando não queimaduras.
Page 13
Dit symbool betekent: voorzichtig, heet oppervlak. Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. Toegankelijke oppervlakken van het product kunnen - Trek niet aan de kabel van het apparaat om het te tijdens het gebruik hoge temperaturen bereiken.
Page 14
- Probeer het apparaat niet zelf te repareren. Neem contact instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w op met de Technische Dienst van Cecotec. przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het - To urządzenie może być...
Page 15
- Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu. Skontaktuj - Nie należy kierować twarzy w stronę pary, aby uniknąć się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. poparzeń. - Wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego, - Upewnij się, że napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem gdy nie jest używane, podczas przenoszenia go z miejsca...
Page 16
- Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití a je vyloučen z použití v barech, restauracích, farmách, hotelech, motelech a kancelářích. - Povrch konvice se během provozu zahřívá. - Vyvarujte se dotýkání horkého povrchu během provozu a THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 17
Nikdy ji nezvedejte za víko, ale poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven vždy za rukojeť. Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, - Nezapínejte prázdnou konvici. aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí. - Nepoužívejte základnu pro jiné účely.
Page 18
- Cihazı altlığından çıkarmadan önce kapalı olduğundan - Kullanmayı bıraktığınızda veya odadan çıktığınızda güç emin olun. Ürünü tutmak için kulpu kullanın. Su ısıtıcısının kaynağından fişini çekin. yüzeylerinin kullanım sırasında ısınması muhtemeldir. - Ürünü kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Lütfen Cecotec›in THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 19
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
Page 20
7. Cuando el agua empiece a hervir, el aparato se apagará automáticamente. Si está entre 40 ºC y 49 ºC , será de color verde. Nota: Tenga cuidado, podría quemarse. No abra la tapa al servir. THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 21
Puede limpiar el interior y el exterior con un trapo húmedo. No utilice detergente en polvo Referencia del producto: 01449 ni agentes abrasivos o corrosivos, ya que puede dañar la superficie del producto. Aclare Producto: Hervidor de agua Thermosense 400 VisionLight el interior del hervidor y séquelo meticulosamente con un trapo suave. Potencia: 1850-2200 W Antes de guardar el producto, revise que está...
Page 22
G. Kettle bottom part Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el H. Base Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 Display 07 28.
Page 23
If it is between 50 ºC and 59 ºC , it shall be light blue. If it is between 60 ºC and 69 ºC , it shall be deep blue in colour. THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT POWER RETRO 1200MAX / POWER RETRO 1200MAX CREAM&CRUSH POWER RETRO 1200MAX / POWER RETRO 1200MAX CREAM&CRUSH...
Page 24
Product reference: 01449 The interior and exterior can be cleaned with a slightly dampened cloth. Do not use Product: Thermosense 400 VisionLight electric kettle powder detergent or abrasive or corrosive cleaning agents, as these could damage the Power: 1850-2200 W appliance’s surface.
Page 25
8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at Image 1. the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by A.
Page 26
8 ºC ou plus au moment où l’appareil est retiré de la base, la 40-50-60-70-80-90-100ºC et appuyez sur le bouton tactile de démarrage pour mettre la fonction de maintien au chaud est désactivée. THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 27
Si la bouilloire est chaude, attendez qu’elle refroidisse complètement avant de la Référence : 01449 nettoyer. Produit : 01449_Bouilloire Thermosense 400 VisionLight Ne submergez ni le produit, ni la base d’alimentation, ni la prise dans l’eau. Puissance : 1850-2200 W N’utilisez pas de la vapeur pour nettoyer la bouilloire.
Page 28
8. GARANTIE ET SAV E. Wasserstandsanzeige Betriebsanzeige Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de G. Boden des Wasserkochers conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et H. Basis délais établis par la réglementation applicable.
Page 29
Wassertemperatur bis zur Entnahme aus der Basis um 8 ºC oder mehr gesunken ist, wird die 6. Wählen Sie die Temperatur mit dem Temperatureinstellungssymbol. Wählen Sie Warmhaltefunktion ausgeschaltet. zwischen 40-50-60-60-70-80-90-90-100ºC und drücken Sie das Ein/Aus-Symbol, um THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 30
Überprüfen Sie vor der Lagerung des Produkts, ob es vollständig trocken ist, und lagern Referenz des Gerätes: 01449 Sie es an einem kühlen, trockenen Ort. Produkt: Wasserkocher Thermosense 400 VisionLight Wenn Sie feststellen, dass sich bei der verwendeten Wasserart mineralische Leistung: 1850-2200 W Ablagerungen, wie z.
Page 31
Questo apparecchio ha un imballaggio progettato per proteggerlo durante il trasporto. Estrarre l’apparecchio dalla scatola e rimuovere tutto il materiale presente Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC nell’imballaggio. Conservare la scatola originale e gli altri elementi in un luogo sicuro INNOVACIONES, S.L.
Page 32
6. Selezionare la temperatura con il tasto touch per scegliere una temperatura compresa tra 40-50-60-60-70-80-90-90-100ºC e premere il tasto di accensione per avviare il bollitore. Si accenderà una spia per avvisare che l’acqua si sta riscaldando. THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 33
Se il bollitore è caldo, attendere che si raffreddi completamente prima di pulirlo. Codice prodotto: 01449 Non sommergere in acqua l’apparecchio, la base, il cavo o la spina. Prodotto: Bollitore Thermosense 400 VisionLight Non pulire il bollitore con vapore. Potenza: 1850-2200 W Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio con un panno umido.
Page 34
H. Base Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Ecrã Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. Cobertura da pega K. Pega 9.
Page 35
Entre 90 ˚C e 100 ˚C: vermelho Nota: Tenha cuidado, pode queimar-se. Não abra a tampa ao servir. Nota: Nunca toque ou segure o aparelho por outra coisa que não a pega quando estiver a ferver água. THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 36
O jarro não liga. Verifique se está ligado à tomada elétrica. A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de Certifique-se de que a ficha funciona. conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Certifique-se de que tem pressionado a alavanca.
Page 37
Se detetar um incidente com o produto ou tiver alguma dúvida, contacte o Serviço de 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número +34 96 321 07 28. Figuur 1. A. Knop voor openen van het deksel 9.
Page 38
Als het lager is dan 40 ºC , is het blauwachtig wit. Als het tussen 40 ºC y 49 ºC is, is het groen. Opmerking: Wees voorzichtig, u kunt zich verbranden. Open het deksel niet tijdens het inschenken. THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 39
U kunt de binnen- en buitenkant met een vochtige doek reinigen. Gebruik geen Productreferentie: 01449 poederreinigingsmiddelen, schuurmiddelen of bijtende middelen, aangezien dit het Product: Waterkoker Thermosense 400 VisionLight oppervlak van het product kan beschadigen. Spoel de binnenkant van de waterkoker af en Vermogen: 1850-2200 W droog hem goed af met een zachte doek.
Page 40
Wyświetlacz Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de Okładzina uchwytu officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. K. Uchwyt Rysunek 2. 9. COPYRIGHT 1.
Page 41
6. Wybierz temperaturę za pomocą ikony dotykowej, aby wybrać temperaturę między Wskaźnik świetlny 40-50-60-70-80-90-100ºC i naciśnij ikonę dotykową włączania, aby uruchomić czajnik. Kolor wskaźnika zmienia się w zależności od temperatury wody zgodnie z następującą Zapali się lampka informująca o podgrzewaniu wody. strukturą kolorów: THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 42
Jeśli czajnik jest gorący, przed czyszczeniem należy odczekać, aż całkowicie ostygnie. Referencja produktu: 01449 Nie należy zanurzać produktu, zasilacza, wtyczki ani gniazdka w wodzie. Produkt: Czajnik elektryczny Thermosense 400 VisionLight Do czyszczenia czajnika nie należy używać pary. Moc: 1850-2200 W Możesz przetrzeć...
Page 43
C. Výlevka Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z D. Tělo konvice oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. E. Indikátor úrovně hladiny vody Světelný indikátor G. Spodní část konvice 9.
Page 44
Poznámka: Buďte opatrní, mohli byste se popálit. Neotvírejte víko během nalévání vody. Pokud je teplota mezi 90 ºC a 100 ºC , je červené barvy. Poznámka: Nikdy se výrobku nedotýkejte nebo ho nedržte za jinou část než za rukojeť, když se v něm vaří voda. THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 45
Pokud zjistíte, že se v důsledku typu použité vody nahromadily minerální usazeniny, jako Referenční číslo výrobku: 01449 je vodní kámen, doporučujeme provést následující kroky: Výrobek: Rychlovarná konvice Thermosense 400 VisionLight Nalijte vodu a speciální přípravek na odstraňování vodního kamene z kuchyňských Výkon: 1850-2200 W spotřebičů, které...
Page 46
Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Altlıklı...
Page 47
NOT: Su kaynatırken ürüne asla sapından başka bir yerden dokunmayın veya tutmayın. Su ısıtıcısını temizlemeden önce fişini çekin ve soğumasını bekleyin. Eğer 3 dakika boyunca hiçbir işlem yapılmazsa, bir bip sesi duyulacak ve su ısıtıcısı otomatik Cihazın dışını hafif nemli bir sünger veya bezle temizleyin. THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT THERMOSENSE 400 VISIONLIGHT...
Page 48
ürünler kullanmayın. Bunlar cihaza zarar verebilir. Yukarıda listelenen adımları takip etmeniz yeterlidir. 8. GARANTI VE MÜŞTERI HIZMETLERI 5. SORUN GIDERME Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, Problem Çözümler koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
Page 49
TÜRKÇE 9. TELIF HAKLARI Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik, fotokopi, kayıt veya benzeri) iletilemez veya dağıtılamaz.
Page 51
No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.