Télécharger Imprimer la page
Miele K 4323 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 4323 Serie:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Réfrigérateur
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 12 544 350

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele K 4323 Serie

  • Page 1 Mode d’emploi Réfrigérateur Lisez impérativement ce mode d’emploi et ses instructions de mon- tage avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d’endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr. 12 544 350...
  • Page 2 Table des matières Prescriptions de sécurité et mises en garde............Votre contribution à la protection de l’environnement ......... 15 Installation........................16 Lieu d’installation......................16 Classe climatique ..................... 17 Exigences en matière d’aération et évacuation d’air ..........17 Installation de plusieurs appareils de froid ..............18 Installation côte à...
  • Page 3 Mode Shabbat ....................... 47 Informations sur le Mode Shabbat  ..............48 Modifier le délai jusqu’au déclenchement de l’alarme de porte  ....48 Miele@home......................48 Modifier le volume des signaux d’avertissement et sonores / ....50 Modifier la luminosité de l’écran  ............... 50 Désactiver le mode Expo ..................
  • Page 4 Table des matières SAV........................... 70 Contact en cas d’anomalies..................70 Base de données EPREL....................70 Garantie ........................... 70 Déclaration de conformité ..................71 Droits d’auteur et licences ..................72...
  • Page 5 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez le mode d’emploi et les instructions de montage et re-...
  • Page 6 En outre, l’appareil de froid n’est pas adapté à une utilisation dans des zones à risque d’explosion. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation non conforme ou une mauvaise manipulation. Les personnes (enfants inclus) qui en raison de déficiences phy- ...
  • Page 7 Prescriptions de sécurité et mises en garde Les enfants ne doivent jamais nettoyer ou entretenir l'appareil sans  surveillance.  Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité de l'ap- pareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil. Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en ...
  • Page 8 Prescriptions de sécurité et mises en garde Sécurité technique Le circuit du fluide frigorigène a fait l’objet d’un contrôle d’étan-  chéité. L’appareil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur et aux directives européennes applicables. Avertissement : risque d’incendie/matériaux inflammables. Ce ...
  • Page 9  placé par une pièce de rechange d’origine afin d’écarter tout danger pour l’utilisateur. Miele ne garantit le respect des consignes de sécu- rité que si les pièces de rechange sont d’origine. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel qualifié ou le service après- vente Miele doit se charger du remplacement.
  • Page 10 Cette ampoule convient uniquement à l’uti- lisation prévue. Elle ne convient pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele est habilité à la remplacer. Cet appareil de froid dispose de plusieurs sources lumineuses possédant au moins la classe d’effi-...
  • Page 11 Prescriptions de sécurité et mises en garde Installation conforme Changez la charnière de la porte (si nécessaire) en suivant les ins-  tructions d’installation ci-jointes. Les appareils de froid avec un “S” dans la référence du modèle  peuvent être montés à côté dans la combinaison côte à côte : - Procédez à...
  • Page 12 Accessoires et pièces détachées Utilisez exclusivement des accessoires Miele d’origine. Si d’autres  pièces sont rajoutées ou montées, les prétentions à la garantie et/ou fondées sur la responsabilité...
  • Page 13 Prescriptions de sécurité et mises en garde Transport L'appareil doit impérativement être transporté à la verticale et  dans son emballage afin de ne subir aucun dommage. Risque de dommages corporels et matériels. L’appareil étant très  lourd, transportez-le toujours à l’aide d’une deuxième personne. Élimination de votre ancien appareil Les enfants qui jouent peuvent s’enfermer dans l’appareil et s’as- ...
  • Page 14 Prescriptions de sécurité et mises en garde Les projections d'agent réfrigérant peuvent provoquer des lésions  oculaires ! N'endommagez aucune partie du circuit de refroidisse- ment : - en perçant les tubulures de l'évaporateur qui contiennent de l'agent réfrigérant, - en pliant les conduites rigides, - ou en rayant le revêtement de surface.
  • Page 15 électroniques, mis à disposition gratui- d’élimination ; ils sont généralement re- tement par votre commune, municipali- cyclables. té, revendeur, ou chez Miele. Vous êtes En participant au recyclage de vos em- légalement responsable de la suppres- ballages, vous contribuez à économiser sion des éventuelles données à...
  • Page 16 *INSTALLATION* Installation Choisissez une pièce peu humide que Lieu d’installation vous pouvez aérer facilement.  Risque de dommages dû à un Au moment de choisir le lieu d’installa- taux d’humidité élevé. tion, gardez à l’esprit que la consom- Lorsque l’air est très humide, de la mation énergétique de l’appareil aug- condensation peut se former sur les mente lorsqu’il est à...
  • Page 17 *INSTALLATION* Installation Classe climatique Exigences en matière d’aération et évacuation d’air L’appareil de froid est prévu pour une classe climatique précise (plage de tem-  Risque d’incendie et de dom- pérature ambiante) dont il faut respecter mages en raison d’une aération insuf- les limites.
  • Page 18 *INSTALLATION* Installation Conseil : Merci de vous renseigner au- Installation de plusieurs appa- près de votre revendeur pour savoir reils de froid quelle combinaison est possible avec votre appareil.  Risque de dommages dû à la condensation sur les parois exté- Changement de la butée de rieures de l’appareil.
  • Page 19 *INSTALLATION* Installation Monter les entretoises murales Installation de l’appareil de froid jointes  Risque de dommages corporels Utilisez les entretoises murales afin de et matériels provoqué par le bascule- respecter les indications relatives à la ment de l’appareil. consommation d’énergie et d’éviter la Si l’appareil de froid est placé...
  • Page 20 *INSTALLATION* Installation  Déplacez l’appareil avec précaution 2. Dévissez le pied de réglage supplé- jusqu’au lieu d’installation prévu. mentaire jusqu’à ce qu’il repose sur le sol. Puis continuez à dévisser le pied  Les entretoises (si elles sont mon- ajustable sur un quart de tour supplé- tées) ou le dos de l’appareil doivent mentaire.
  • Page 21 *INSTALLATION* Installation Intégration de l’appareil de froid dans le linéaire de cuisine L’appareil de froid peut être entouré d’ar- moires de cuisine. K(S)/FN(S)/KFN 4xxx X inox/cs, ws, bst, el  surmeuble  appareil de froid, profondeur de porte = 75 mm  armoire de cuisine  mur Appareil de froid avec façade en verre A = 25 mm (avec creux de poignée)/60 mm K(S)/FN(S)/KFN 4xxx X noir obs./mat, bb, (avec poignée)
  • Page 22 *INSTALLATION* Installation  Placez l’appareil de froid à côté de l’ar-  Risque d’incendie et de dom- moire de cuisine. mages en raison d’une aération insuf- - La façade de l’appareil doit dépasser fisante. d’au moins de la profondeur de porte Si l’appareil de froid n’est pas suffi- par rapport à...
  • Page 23 *INSTALLATION* Installation Dimensions de l'appareil Dimensions d’installation/Vue d’en haut K 4323 ... ws, K 4343 ... ws, K 4373 ... ws, KS 4383 ... ws, KS 4383 ... el Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Le bon fonctionnement de l’appareil de froid est garanti si les sections d’aération et de ventilation indiquées sont maintenues libres.
  • Page 24 K 4323 ... ws, K 4343 ... ws, K 4373 ... ws, KS 4383 ... ws, KS 4383 ... el Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Vue avant b Câble d’alimentation, longueur = 2'000 mm Un câble d’alimentation plus long est disponible auprès du service après-vente Miele.
  • Page 25 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’installation/Vue d’en haut FNS 4382 ... ws + KS 4383 ... ws, FNS 4382 ... el + KS 4383 ... el Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Installation de plusieurs appa- reils de froid – Installation côte à côte” de ce chapitre et aux instructions de mon- tage fournies avec le kit de montage côte à...
  • Page 26 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’installation/Vue d’en haut KS 4383 ... ws N, KS 4383 ... el N Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Le bon fonctionnement de l’appareil de froid est garanti si les sections d’aération et de ventilation indiquées sont maintenues libres. * Dimensions sans entretoises murales montées.
  • Page 27 *INSTALLATION* Installation Raccordements KS 4383 ... ws N, KS 4383 ... el N Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Vue avant b Câble d’alimentation, longueur = 2'000 mm Un câble d’alimentation plus long est disponible auprès du service après-vente Miele.
  • Page 28 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’installation/Vue d’en haut FNS 4382 ... ws N + KS 4383 ... ws N, FNS 4382 ... el N + KS 4383 ... el N Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Installation de plusieurs appa- reils de froid – Installation côte à côte” de ce chapitre. Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
  • Page 29 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’installation/Vue d’en haut KS 4384 ... ws N, KS 4384 ... el N Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Le bon fonctionnement de l’appareil de froid est garanti si les sections d’aération et de ventilation indiquées sont maintenues libres. * Dimensions sans entretoises murales montées.
  • Page 30 *INSTALLATION* Installation Raccordements KS 4384 ... ws N, KS 4384 ... el N Toutes les dimensions sont indiquées en mm. a Vue avant b Câble d’alimentation, longueur = 2'100 mm Un câble d’alimentation plus long est disponible auprès du service après-vente Miele.
  • Page 31 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’installation/Vue d’en haut FNS 4383 ... ws N + KS 4384 ... ws N, FNS 4383 ... el N + KS 4384 ... el N Pour plus d’informations, reportez-vous à la section “Installation de plusieurs appa- reils de froid – Installation côte à côte” de ce chapitre. Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
  • Page 32 SAV Miele). Pour des  Prise de courant raisons de sécurité, seul un profession-  Branchez la fiche de l’appareil. nel qualifié ou le SAV Miele doit se char- ger du remplacement. Vérifiez que la fiche est correctement Le mode d’emploi ou la plaque signalé- enfoncée.
  • Page 33 Économiser de l’énergie Économies d’énergie : Lieu d’installa- L’appareil de froid doit refroidir plus souvent à des températures tion ambiantes plus élevées et utilise plus d’énergie dans le proces- sus. Par conséquent : - Placez l’appareil de froid dans une pièce bien ventilée. - Éloignez l’appareil de froid d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière).
  • Page 34 Description de l'appareil Vue d’ensemble de l’appareil Cette illustration montre un modèle d’appareil à titre d’exemple.
  • Page 35 Description de l'appareil a Écran b Éclairage intérieur c Ventilateur d Balconnet de contreporte e Clayette f Balconnet à œufs g Balconnet à bouteilles avec cale-bouteilles h Emplacement pour une plaque de cuisson (enceinte XL) i Couvercle du compartiment pour le réglage du taux d’humidité dans le tiroir DailyFresh j Conduite et orifice d’évacuation de l’eau de dégivrage k Tiroir DailyFresh pour fruits et légumes (avec réglage de l’humidité)
  • Page 36 Touche sensitive OK pour confirmer une sélection et entrer dans le mode de réglage  d Affichage Miele@home, statut de la connexion (visible uniquement si la fonction Miele@home est installée) Mode de réglage  Les fonctions suivantes peuvent être sélectionnées en mode de réglage et leurs pa- ramètres peuvent être partiellement modifiés :...
  • Page 37 1:00   porte (voir chapitre “Autres réglages”) Configurer pour la première fois la fonction APPLICA-  Miele@home, TION activer et désactiver la Wi-Fi ou réinitialiser la configuration réseau (voir chapitre “Autres réglages”) / Activer ou désactiver le bip touches Activé ...
  • Page 38 Description de l'appareil Sélectionner la fonction souhaitée dans le mode Réglages   Appuyez sur la touche sensitive OK du bandeau de commande. L’écran affiche .  Appuyez sur le symbole  en faisant défiler le menu à l’aide de la touche sensi- tive  ou . ...
  • Page 39 Description de l'appareil Déplacer la clayette Arrangement intérieur Vous pouvez déplacer les tablettes en Déplacer le balconnet de rangement/à fonction de la hauteur des produits à ré- bouteilles frigérer. Déplacez les balconnets de range- ment/à bouteilles uniquement lors- qu’ils sont vides. ...
  • Page 40 - Remplacez auparavant les filtres à les obtenir auprès du service après- charbon selon vos besoins. vente Miele (voir à la fin de ce mode - Placez d’autres filtres anti-odeurs d’emploi) et de votre revendeur Miele. (avec support) dans l’appareil de froid.
  • Page 41 Description de l'appareil Kit MicroCloth Le support à bouteilles peut s'installer de diverses manières dans la zone de Le kit MicroCloth se compose d’une la- réfrigération. vette universelle, d’une lavette à verre et d’une lavette de polissage. Boîte de rangement Les lavettes sont très résistantes et an- La boîte de rangement permet un tri ti-déchirures.
  • Page 42 En cas d’arrêt prolongé de l’appareil de froid, de la moisissure risque de se L’écran affiche d’abord  , puis . Miele former si la porte de l’appareil reste Activer l’appareil de froid fermée et si l’appareil n’a pas été net- toyé.
  • Page 43 Choisir la température optimale Le réglage correct de la température est  Effleurez OK. crucial pour la durée de conservation  Changez la température avec les des denrées alimentaires. Lorsque la touches sensitives  et . température baisse, les processus de  Effleurez OK. croissance des microorganismes ralen- tissent.
  • Page 44 Utilisation de SuperFroid et DynaCool Activer et désactiver la fonction Su- SuperFroid  perFroid  Lorsque la fonction SuperFroid  est  Appuyez sur la touche sensitive OK activée, la zone de réfrigération at- du bandeau de commande. teint très rapidement la valeur la plus L’écran affiche .
  • Page 45 Utilisation de SuperFroid et DynaCool DynaCool  À des fins d’économie d’énergie, le ventilateur s’arrête automatiquement, Sans la fonction DynaCool , la circu- momentanément, dès que la porte lation naturelle de l’air crée des diffé- s’ouvre. rences de température dans la zone de réfrigération (l’air froid, plus lourd, s’ac- Activation et désactivation de la fonc- cumule dans la partie inférieure).
  • Page 46 Procéder à d'autres réglages La zone de réfrigération est ainsi réglée Explications relatives aux diffé- sur une température de 15 °C. La zone rents réglages de réfrigération peut par conséquent Dans ce qui suit, seuls les paramètres fonctionner en économisant de l’éner- qui nécessitent des explications supplé- gie.
  • Page 47 Procéder à d'autres réglages  En mode Réglages , faites défiler à  Effleurez OK. l’aide de la touche sensitive  ou   Appuyez sur le symbole  en faisant jusqu'au symbole . défiler le menu à l’aide de la touche  Effleurez OK. sensitive  ou . Lorsque la fonction de verrouillage ...
  • Page 48 Lorsque la fonction mode Shabbat  est - l’App Miele activée, un point apparaît dans le coin  supérieur de l’écran  - un compte utilisateur Miele Vous pou- vez créer votre compte utilisateur via  Effleurez OK. l’App Miele. Lorsque la fonction mode Shabbat  est L’App Miele vous guide lors de la...
  • Page 49 Si la connexion n’a pas pu être établie, pas être garantie.  apparaît à l’écran. Redémarrez le processus. Disponibilité Miele@home L’utilisation de l’App Miele dépend de la Activer ou désactiver la connexion Wi- disponibilité du service Miele@home de votre pays.  En mode Réglages , faites défiler à...
  • Page 50  En mode Réglages , faites défiler à  Effleurez OK. l’aide de la touche sensitive  ou  Tous les réglages effectués et les va- jusqu'au symbole . leurs saisies pour Miele@home sont ré-  Effleurez OK. initialisés.  Sélectionnez la luminosité souhaitée La connexion Wi-Fi a été désactivée, ...
  • Page 51 Nettoyage  se “Miele@home”) (selon modèle) ; désactive automatiquement. - pour signaler une anomalie au service après-vente Miele (voir chapitre “Ser- vice après-vente Miele”) ; - pour la consultation d’informations auprès de la base de données EPREL (voir chapitre “Service après-vente”).
  • Page 52 Alarme de porte L’appareil de froid est équipé d’une alarme de porte afin d’éviter une dé- perdition énergétique lorsque la porte est ouverte et pour protéger les ali- ments stockés des effets de la chaleur. Si la porte de l’appareil reste ouverte de manière prolongée, ...
  • Page 53 Entreposer les aliments dans la zone de réfrigération L’air froid, plus lourd, descend dans la  Risque d’explosion provoquée partie basse de la zone de réfrigération. par des mélanges gazeux inflam- Servez-vous des différentes zones de mables. froid quand vous rangez vos aliments Certains mélanges gazeux inflam- dans l’appareil ! mables risquent de prendre feu au...
  • Page 54 Entreposer les aliments dans la zone de réfrigération - les fromages au lait cru et autres pro- la chaîne du froid. Par exemple ne lais- duits à base de lait cru ; sez pas vos courses trop longtemps dans une voiture. - les houmous, tartinades de légumes, substituts de fromage frais végétaux ;...
  • Page 55 Entreposer des aliments dans le tiroir DailyFresh Sélectionner un taux d’humidité  Tiroir DailyFresh faible Le tiroir DailyFresh réunit des conditions optimales pour stocker vos fruits et lé- Dans la configuration par défaut, l’hu- gumes. midité de l’air est élevée et le cou- vercle du compartiment est poussé...
  • Page 56 Entreposer des aliments dans le tiroir DailyFresh Tenez compte des conseils qui suivent si vous n’êtes pas satisfait de l’état de vos aliments stockés (s’ils sont flétris au bout d’une courte durée de stockage) :  N’entreposez que des aliments frais. Les conditions de stockage sont très impor- tantes afin d’assurer la fraîcheur des aliments.
  • Page 57 Nettoyage et entretien Dégivrage L’eau de rinçage ne doit pas s’écouler par l’orifice d’évacuation de l’eau de Zone de réfrigération et tiroir dégivrage. DailyFresh Le dégivrage de la zone de réfrigération Conseils concernant les dé- et du tiroir DailyFresh est automatique. tergents Pendant que le compresseur fonc- A l’intérieur de l’appareil, n’utilisez...
  • Page 58 Nettoyage et entretien  Nettoyez l’intérieur à l’aide d’une Préparer l’appareil de froid au éponge propre, d’eau tiède et d’un nettoyage peu de liquide vaisselle. Conseil : Activez le mode Net-  Rincez ensuite à l’eau claire, puis sé- toyage . Le système de refroidisse- chez le tout avec un chiffon doux.
  • Page 59 Nettoyage et entretien  Retirez la baguette en commençant  Risque de dommages dû aux d’un côté. températures élevées du lave-vais-  Fixez à nouveau la baguette au bal- selle. connet/rangement à bouteilles après Des éléments de l’appareil peuvent son nettoyage. devenir inutilisables lors du net- toyage au lave-vaisselle à...
  • Page 60 Vous pouvez vous procurer des filtres à charbon actif KKF-RF chez votre re-  Pour confirmer le changement de vendeur, auprès du service après- filtres, appuyez sur la touche sensi- vente Miele ou sur la boutique en ligne tive OK. Miele.
  • Page 61 (utili- décolorer ou de s'altérer. sez pour ce faire p. ex. la brosse à Nous vous conseillons d'éliminer les meuble des aspirateurs Miele). salissures présentes sur la façade et les parois latérales le plus vite pos- Après le nettoyage sible.
  • Page 62 Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l’argent car vous n’aurez pas besoin de faire appel au SAV. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l’aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d’un défaut ou d’une anoma- lie et à...
  • Page 63 En cas d’anomalie Problème Cause et dépannage Au bout d’un moment, la température requise se règle à nouveau automatiquement. La température ambiante est trop élevée. Plus la tem- pérature ambiante est élevée, plus le compresseur fonctionne longtemps.  Suivez les indications du chapitre “Installation”, pa- ragraphe “Lieu d’installation”.
  • Page 64   s’allume à l’écran, l’ap- Le mode expo est activé. pareil de froid ne produit  Effleurez OK. pas de froid bien que les apparaît d’abord à l’écran, puis l’écran d’accueil Miele commandes de l’appareil s’affiche. et l’éclairage intérieur  Effleurez OK. continuent de fonction- ...
  • Page 65 En cas d’anomalie Message Cause et dépannage   s’allume à l’écran, et La fonction de nettoyage est encore activée. l’appareil de froid ne  Désactivez la fonction de nettoyage en effleurant la peut pas être utilisé. touche sensitive OK du bandeau de commande.  apparaît à...
  • Page 66 En cas d’anomalie Message Cause et dépannage L’écran affiche  , un si- L’alarme de porte a été activée.  gnal sonore retentit et  Effleurez OK. l’éclairage intérieur cli- Le signal sonore d’avertissement s’arrête, le sym- gnote. bole  s’éteint et l’éclairage intérieur s’allume à nou- ...
  • Page 67 En cas d’anomalie Éclairage intérieur  Risque d’électrocution en raison d’éléments non protégés sous tension. En retirant le cache de l’ampoule, vous pouvez toucher les parties conductrices. Ne retirez pas le cache de l’ampoule. L’éclairage LED doit être réparé et remplacé exclusivement par le SAV.
  • Page 68 Origines des bruits L’appareil de froid produit différents bruits pendant son fonctionnement. Lorsque la puissance frigorifique est faible, l’appareil de froid fonctionne en éco- nomisant de l’énergie, mais plus longtemps. Le volume est plus faible. Une forte puissance de refroidissement permet de refroidir les aliments plus rapi- dement.
  • Page 69 Origines des bruits Bruits Cause et dépannage Vibration, claquement L’appareil de froid n’est pas droit. Ajustez l’appareil de et cliquetis froid à l’aide d’un niveau à bulle. Utilisez pour ce faire les pieds à visser situés sous l’appareil de froid. L’appareil touche des meubles avoisinants ou d’autres appareils.
  • Page 70 Informa- Les coordonnées du service après- tions . vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer au SAV la référence du XXXXXX Nr. XX/ XXXXXXXXX. modèle et le numéro de série (N° fab./ SN/N°).
  • Page 71 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cet appareil frigorifique est conforme à la di- rective 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm - Service après-vente, Demande d'in- formations, Modes d'emploi, sur https://miele.ch/manual en saisissant...
  • Page 72 Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés.
  • Page 75 Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0848 848 048 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
  • Page 76 K 4323 ..., K 4343 ..., K 4373 ..., KS 4383 ..., KS 4384 ... fr-CH M.-Nr. 12 544 350 / 01...