Tool Use
Uso de la Herramienta
Place the nail coil in the magazine.
Legen Sie Die Nagelrolle in das Magazin.
Insert first nail into driver track with second
nail into the feeder pawl.
Schieben Sie den ersten Befestiger in die
Nagelführung ein, und den zweiten Nagel
in die Vorschubkralle.
Close and lock gate latch.
Schließen und verriegeln Sie die Klappe.
Tools with "Dual-Action" trigger can be
fired two ways.
a)Position safety element against work
surface and pull trigger..."Trigger Fire."
Geräte mit Doppelauslösung können wie
folgt ausgelöst werden:
a) durch Betätigung von Abzug und
Sicherheitsvorrichtung.
b) Pull trigger and push safety element
against work surface for operation each
time the safety element is pushed against
the work surface. This "bottom-fire" mode
of operation is preferred when high speed,
rapid fastener placement is desired.
b) oder...betatigen Sie den Ausloser und
setzen Sie das Gerät mit der Auslöse-
sicherung auf das Werkstück. Bei jedem
Aufsetzen wird ein Eintreibvorgang
ausgelost. Diese Doppelauslosung eignet
sich für schnelles, aufeinanderfolgendes
Eintreiben von vielen Befestigern.
Bedienungsangleitung
8
Utilisation de l'outil
Ponga el rollo de clavos in el cargador
Placer le rouleau de clous dans le
magasin
Inserte el primer clavo en el riel con el
segundo clavo dentro del trinquete de
alimentación.
Insérer la deuxième clou dans le
poussoir d'alimentation.
Cierre la cubierta del cargador. Cierre
el pestillo de la puerta de alimentación.
Refermer la porte du magasin.
Las herramientas con gatillo de accion
doble pueden ser disparadas de dos
maneras:
a)Oprima el seguro contra la superficie
de trabajo y apriete el gatillo...Disparo
de gatillo.
Les appareils équipés de déclenchement
"au touché / par gâchette" peuvent être
utilisés de 2 façons différentes:
a)Déclenchement par "gâchette":
Appliquer le palpeur de sécurité de
l'appareil à l'endroit désiré et activer la
gâchette.
b) Jale el gatillo y posteriormente
presione el seguro contra la superficie
de trabajo para que se active cada vez
que el seguro sea presionado contra la
superficie de trabajo. Este modo de
operación "Disparo por golpeteo del
seguro" es preferido cuando se desea
alta velocidad de clavado.
b) tirer la gâchette et appuyer la
sécurité sur la surface de travail, pour
provoquer un tir; chaque nouvel appui
de la sécurité sur la surface de travail
provoquera un nouveau tir. Ce mode de
travail "à la volée" est apprécié pour des
travaux de clouages très rapides.