Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
2-9 / 10-31 / 98-108
EN
2-9 / 32-54 / 98-108
DE
2-9 / 55-75 / 98-108
ES
2-9 / 76-97 / 98-108
73502_V4_11/08/2023
GYSPOT PTI s7
220 V
www.gys.fr

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS GYSPOT PTI s7

  • Page 1 2-9 / 10-31 / 98-108 GYSPOT PTI s7 220 V 2-9 / 32-54 / 98-108 2-9 / 55-75 / 98-108 2-9 / 76-97 / 98-108 73502_V4_11/08/2023 www.gys.fr...
  • Page 2 GYSPOT PTI S7 MONTAGE SUPPORT / ASSEMBLY OF SUPPORT / MONTAGE HALTERUNG / MONTAJE DEL SOPORTE M6x16 (x4) 10 N·m M6x16 (x4) 10 N·m OPTIONS / OPTIONEN / OPCIONES / ВАРИАНТЫ / OPTIES / OPZIONI M5x12 (x2) 6 N·m M5x20 (x6) 6 N·m...
  • Page 3 GYSPOT PTI S7 MONTAGE SUPPORT BRAS / ASSEMBLY OF ARM SUPPORT / MONTAGE ARM / MONTAJE DEL SOPORTE PARA BRAZO M5x12 (x4) 6 N·m...
  • Page 4 GYSPOT PTI S7 MONTAGE POTENCE / ASSEMBLY OF OVERHANGING ARM / MONTAGE AUSLEGER / MONTAJE DEL SOPORTE GRÚA x2 : M6 x16 x2 : M6 x2 : M8 x 25 x2 : M8 x 25 x1 : M8 x16 x1 : M6 x16...
  • Page 5 GYSPOT PTI S7 x3 : M8 x 60 x3 : M8...
  • Page 6 GYSPOT PTI S7 250 cm max. 99 inch max. 14 kg max. 31 lb max. Pour régler la tension du câble de l’équilibreur, l’utilisateur doit impérativement mettre la pince en charge sur le câble. To adjust the tension of the cable in the pulley system, the user must place the clamp on the cable.
  • Page 7 GYSPOT PTI S7 x2 : M8 x 20 x2 : M8 x 20 x2 M8x20 20 N·m...
  • Page 8 GYSPOT PTI S7...
  • Page 9 GYSPOT PTI S7 FIG-1 FIG-2...
  • Page 10 GYSPOT PTI S7 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Veiller à bien conserver ce manuel d’instruction pour des consultations ultérieures.
  • Page 11 GYSPOT PTI S7 • Cet équipement de soudage produit des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnait qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers (code de santé et sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants).
  • Page 12 GYSPOT PTI S7 RECOMMANDATIONS POUR ÉVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage par résistance suivant les instructions du fabricant. Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, il doit être de la responsabilité de l’utilisateur du matériel de soudage par résistance de résoudre la situation avec l’assistance technique du fabricant.
  • Page 13 GYSPOT PTI S7 INSTALLATION DU MATÉRIEL • Mettre la source de courant de soudage sur un sol dont l’inclinaison maximum est de 10°. • La source de courant de soudage doit être à l’abri de la pluie battante et ne pas être exposée aux rayons du soleil.
  • Page 14 GYSPOT PTI S7 INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateurs sont interdites.
  • Page 15 GYSPOT PTI S7 ACCESSOIRES ET OPTIONS Liquide de Housse de protection Carte SD avec Equilibreur 40 caps refroidissement programmes 10>14 kg x 18 x 18 x 10 5 l : 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l : 052246 Affûteur de caps...
  • Page 16 GYSPOT PTI S7 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Le liquide de refroidissement recommandé par GYS, doit impérativement être utilisé : 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 L’utilisation de liquides de refroidissement autres, et en particulier du liquide standard automobile, peut conduire, par un phénomène d’électrolyse, à...
  • Page 17 AUTO. Pour la GYSPOT PTI S7, se mettre systématiquement dans ce mode pour arrêter la pompe lors du change- ment des bras. L’électrode se rétracte alors dans la pince. Le voyant rouge sur le bouton s’allume signifiant que la pompe est arrêtée.
  • Page 18 GYSPOT PTI S7 Ce mode s’affiche par défaut au démarrage de la machine. Mode AUTO Ce mode permet de souder les tôles sans spécifier aucun paramètre à l’écran de la machine. Celle-ci déter- mine elle-même les paramètres de soudage adaptés.
  • Page 19 GYSPOT PTI S7 Mode GYSTEEL Le mode GYSTEEL est optionnel; il est configurable dans le menu « Réglages ». Ce mode est identique au mode normal sauf que l’utilisateur saisit la limite élastique des tôles (Re). Cette valeur «Re» peut être connue en utilisant un duromètre tel que le GYSTEEL Vision.
  • Page 20 GYSPOT PTI S7 Contrôle daN : Ce réglage permet d’activer ou de contrôler l’effort de serrage de la pince lors d’une soudure. Mode COLLE : Sur l’écran RÉGLAGES ci-dessus, l’utilisateur peut préciser la présence de colle entre les tôles. Si le mode colle est activé, un prépoint est réalisé...
  • Page 21 GYSPOT PTI S7 En mode Normal, le pistolet sera limité à des tôles de 1.5 mm maximum. Avec le pistolet, l’opérateur a le choix entre différents outils (mono point, étoile, impact, chauffe rétreinte, goujon, rivet, écrou, molette). La sélection de l’outil se fait avec les touches + et -.
  • Page 22 être récupérés depuis un PC par exemple. GYS fournit un logiciel appelé GYSPOT pour lire la carte SD et éditer les journaux sur un PC. Ce logiciel GYSPOT est stocké dans la carte SD ainsi que la notice d’utilisation.
  • Page 23 GYSPOT PTI S7 La saisie de l’identifiant se fait avec les 4 touches +, - . Lors de la saisie d’un identifiant déjà utilisé, la machine enregistrera les nouveaux points à la suite, sans effacer les précédents. La touche permet de récupérer un rapport précédemment enregistré et de le relire sur l’écran.
  • Page 24 • Le N° de page est indiqué en haut à gauche. • L’ensemble des ordres de réparation est mémorisé dans le fichier catalog.GYS. • Ce fichier contient le nombre total d’ordres de réparation, le nom de chaque ordre de réparation et le nom de chaque utilisateur. Il y a 100 ordres de réparation au maximum.
  • Page 25 GYSPOT PTI S7 MONTAGE ET CHANGEMENT DES BRAS DE LA PINCE Veuillez lire attentivement les consignes qui suivent. Un mauvais serrage ou réglage des bras de la pince en C peut entraîner une surchauffe importante du bras et de la pince et les détériorer de manière irrémédiable.
  • Page 26 GYSPOT PTI S7 RÉGLAGE DES BRAS DE LA PINCE - Baisser le bouton de blocage qui permet la sur ouverture - Tirer la molette de réglage et la tourner pour qu’elle pose sur la goupille - Serrer la bague crantée à...
  • Page 27 GYSPOT PTI S7 CONTRÔLE PÉRIODIQUE DE LA PINCE Le serrage des vis suivantes doit être contrôlé périodiquement (tous les mois) : Vis fixant le support de bras sur le corps de la pince : Ces 4 vis assurent la fixation du support de bras sur le corps de la pince ; leur bon serrage garantit une bonne transmission du courant de soudage.
  • Page 28 GYSPOT PTI S7 LOGICIEL GYSPOT SUR PC Ce logiciel à pour objectif d’éditer et de sauvegarder les rapports de points réalisés à l’aide d’un GYSPOT équipé d’un lecteur de carte SD. Pour utiliser ce logiciel, le PC doit être équipé d’un lecteur de carte SD.
  • Page 29 Le mode « Paramétrage de point » permet de proposer à l’utilisateur des points paramétrés par les constructeurs. Ce mode permet aussi à l’utilisateur de configurer ses propres paramètres de soudure. - Insérer la carte SD livrée avec la soudeuse par point GYSPOT PTI S7, dans le lecteur de votre PC puis sélectionner le lecteur correspondant dans le menu déroulant Choix lecteur.
  • Page 30 GYSPOT PTI S7 4.4 - Supprimer un point paramétré dans le fichier USER : Sélectionner un point paramétré dans la liste puis cliquez sur le bouton à droite de la liste. Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : Télécopie :...
  • Page 31 GYSPOT PTI S7 Vérifier le serrage du mandrin, du mandrin Mauvais serrage du mandrin. porte-étoiles, et l’état de la gaine. Replacer la gaine pour que le refroidissement Echauffement anormal du pistolet Gaine pistolet déchaussée. air parvienne à l’intérieur du pistolet Vérifier que le patin de masse est en contact...
  • Page 32 In the event of problems or uncertainties, please consult a qualified person to handle the installation properly. The instructions cover the material in the condition it was delivered. It is the responsibility of the user to analyse the risks taken when not following the instructions published by GYS.
  • Page 33 GYSPOT PTI S7 • This welding equipment produces fumes and gases that contain chemicals considered by the State of California as a source of congenital malformations and potentially, cancers (refer to the California Health Code, chapter 25249.5 and after). • This equipment contains chemicas, including lead, identified by the state if California as a potential cause of cancers and congenital malformations or other issues in relation to procreation.
  • Page 34 GYSPOT PTI S7 RECOMMENDATIONS FOR WELDING AREA ASSESSMENT AND WELDING Miscellaneous The user is responsible for the correct installation and usage of the welding material based on the instructions supplied by the manufacturer. If electromagnetic disturbances are detected, it is the user’s responsibility to resolve the situation with the manufacturer’s technical assistance. In some cases, this corrective action may be as simple as earthing the welding circuit.
  • Page 35 GYSPOT PTI S7 MAINTENANCE / RECOMMENDATIONS • The operators must have received suitable training in order to use the machine at its maximum potential and weld correctly. • Check which welding process is authorised by the manufacturer before attempting any vehicle repair.
  • Page 36 GYSPOT PTI S7 INSTALLATION – PRODUCT OPERATION Only qualified personnel authorised by the manufacturer should perform the installation of the welding equipment. During the installation, the operator must ensure that the machine is disconnected from the mains. Connecting generators in serial or in parallel is forbidden.
  • Page 37 GYSPOT PTI S7 ACCESSORIES AND OPTIONS Coolant Protective cover SD card inclu- Overhanging balan- 40 caps ding automatic cing system x 18 x 18 x 10 programs 10>14 kg 5 l: 062511 048935 050068 050853 050914 059696 10 l: 052246...
  • Page 38 GYSPOT PTI S7 REFILL OF THE COOLING LIQUID TANK The cooling liquid recommended by GYS must be used: 5 l: ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 The use of other cooling liquids, especially standard automotive liquid, can lead, through electrolysis, to the accumulation of solid deposits in the coo- ling system, reducing the cooling, and may even lead to system block.
  • Page 39 2 seconds to return to the AUTO mode. For the GYSPOT PTI S7,, always ensure to be in that mode to stop the pump when changing the arms. The electrode retracts into the clamp. The red indicator on the button lights up when the pump stops.
  • Page 40 GYSPOT PTI S7 In order to use this mode, do a blank spot weld (without any sheet/panel between the electrodes),as prompted on the display. Push the button. The message «Do a spot without a load» is displayed on the screen. Push the button again to calibrate. Once the calibration is done, the machine shows all the settings to zero, and is ready to weld.
  • Page 41 GYSPOT PTI S7 MANUFACTURER The MANUFACTURER mode is optional; it can be modified using the « Settings» menu. mode This mode is used to name a pre-registered spot based on the repair book issued by the manufacturer. Spot welds programmed by the user can be recalled by selecting USER in the manufacturers list. Welding spots can be programmed using the GYSPOT software and the welding spots settings module.
  • Page 42 GYSPOT PTI S7 GLUE mode: On the SETTINGS screen below, the user can specify the presence glue between the panels/sheets. When this mode is in use, a pre-spot is performed before the weld. The duration of this pre-spot is set in milliseconds, from 0 to 400 ms, with 50 ms thresholds. When the glue mode is selected, la word «...
  • Page 43 GYSPOT PTI S7 In Manual mode, the maximum possible intensity is 8 kA for a maximum duration of 500 ms. The settings showing on the screen will not exceed these values. Set the generator by indicating the thickness of the sheet/panel to weld using + and - keys. It is possible to adjust the current and time settings when in manual mode.
  • Page 44 Saving a report allows you to retrieve the data of a series of spot made with using the clamp, and to save them on the memory card so that they can be retrieved from a PC for example. GYS provides a software called GYSPOT to read the SD card and edit the logs on a PC.
  • Page 45 GYSPOT PTI S7 Identification mode If the identification mode is set to «ON», all mandatory fields in the repair order must be entered to allow the weld to go ahead or the machine will display «identification fault». To activate and deactivate the identification mode, an SD identification card must be inserted in the BP card reader instead of the SD card containing the programs.
  • Page 46 • The page number is indicated at the top left.. • All repair orders are stored in the file called catalog.GYS. • This file contains the total number of repair orders, the name of each repair order and the name of each user. There is a maximum of 100 repair orders.
  • Page 47 GYSPOT PTI S7 - Disconnect the cooling liquid pipes and unlock the lever. - Remove the clamp arm. - Lubricate both a new arm and the support with contact grease (ref.050440). Specific Installation for C2 and C8 arms For these arms, the Stretches will also need to be changed. Unscrew the short stretches with a flat spanner and remove the injector.
  • Page 48 GYSPOT PTI S7 - Tighten the lever manually and check it is not end up against the joint stop (see diagram below). If it is the case go back to step previous. Warning: Clamp and arm may be damaged if the lever is not tightened properly.
  • Page 49 GYSPOT PTI S7 CONNEXION GYSPOT / C CLAMP : B : Black G : Green W : White Y : Yellow THE GYROSCOPE Fix the gyroscope with 4 screws M5 x 12. It can rotate around the clamp at a 360° angle.
  • Page 50 GYSPOT PTI S7 3 - Traceability By default, the GYSPOT software opens in «Traceability» mode. In «Point Setting» mode, click on Traceability in the Options menu. 3.1 - Importing point reports from an SD card : To import the point reports made with a GYSPOT into your PC, insert the SD card into the card reader on your PC and start the GYSPOT software.
  • Page 51 GYSPOT PTI S7 Then double-click in the second column to select a manufacturer file previously downloaded from our website. The list of spots set by the manufacturer is displayed in the second list. Select a configured point to view the chronogram and configured parameters.
  • Page 52 GYSPOT PTI S7 SAFETY AND MAINTENANCE User training People operating this machine must receive suitable training in order to get the most out of the machine capabilities and carry out good quality repairs (examples: car body work training). Preparation of the parts to be assembled It is essential to clean and accost the area to be welded.
  • Page 53 GYSPOT PTI S7 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Verände- rungen am Gerät vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung gennant werden. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
  • Page 54 GYSPOT PTI S7 SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung, oder ein zugelassenes Atemluftfiltergerät. Prüfen Sie, dass die Absaugung ausreichend stark ist und den aktuellen Sicherheitsstandards entspricht.
  • Page 55 GYSPOT PTI S7 Der durch Leiter fließende elektrische Strom erzeugt lokale elektrische und magnetische Felder (EMF). Beim Betrieb von Schweißanlagen kann es zu elektromagnetischen Störungen kommen. Durch den Betrieb dieses Gerätes können elektromedizinische, informationstechnische und andere Geräte in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden.
  • Page 56 • Vor jeder Fahrzeugreparatur ist zu überprüfen, ob der Schweißprozess vom Hersteller genehmigt ist. Die Wartung und Reparatur des Stromgenerators kann nur von GYS Fachleuten durchgeführt werden. Jedes Eingreifen einer dritten Person führt zum Verlust der Gewährleistung. Die Firma GYS lehnt jegliche Verantwortung für jeden Zwischenfall oder Unfall nach unbefugtem Eingriff ab.
  • Page 57 GYSPOT PTI S7 Achten Sie nach jedem Gebrauch darauf, dass der Kabelbaum nicht verdreht ist. Ein ständig verdrehter Kabelbaum führt zu einer vorzeitigen Beschädigung und kann eine elektrische Gefahr für den Benutzer darstellen. • Lüftungsschlitze nicht bedecken. AUFBAU UND FUNKTION Das Gerät darf nur von qualifizierten und befugten Personen montiert und in Betrieb genommen werden.
  • Page 58 GYSPOT PTI S7 ANSCHLUSS AN STROMAGGREGAT Das Gerät ist nicht gegen die von Stromaggregaten regelmäßig gelieferten Überspannungen geschützt, also wird es nicht empfohlen, das Gerät an einer solchen Versorgung anzuschließen. ZUBEHÖR UND OPTIONEN Kühlmittel Schutzhaube SD-Karte mit Federbalancer 40 Kappen Programmen 10>14 kg...
  • Page 59 019775 051638 BEFÜLLUNG DES KÜHLMITTELTANKS Das von GYS empfohlene Kühlmittel muss verwendet werden : 5 l : Art.-Nr. 062511 • 10 l : Art.-Nr. 052246 Die Verwendung anderer Kühlflüssigkeiten, insbesondere von Standardkühlflüssigkeiten, kann wegen der Elektrolyseprozesse zur Bildung von festen Substanzen innerhalb des Kühlkreislaufes führen, die der Effizienz der Kühlung schaden und unter Umständen zum Totalausfall des Systems durch...
  • Page 60 GYSPOT PTI S7 Sicherheitsanweisungen zur Kühlflüssigkeit: - Im Falle eines Kontaktes mit den Augen, entfernen Sie, falls vorhanden, Ihre Kontaktlinsen und spülen Sie Ihre Augen gründlich mit Wasser aus. Wenn nötig, konsultieren Sie einen Arzt. - Im Falle eines Kontaktes mit der Haut, waschen Sie diese gründlich mit Seife und Wasser, und ziehen Sie die kontaminierte Kleidung sofort aus.
  • Page 61 GYSPOT PTI S7 EINSTELLUNG C-ZANGE Den C-Arm mit dem Spannhebel (ABB 2 - 1) verriegeln. Die Taste ermöglicht, die Funktion « Zangeneinstellung » auszuwählen. Die Funktion « Zangeneinstel- lung » ermöglicht, die Zange zu schließen und den Anpressdruck aufzubringen, ohne dass Strom fließt.
  • Page 62 GYSPOT PTI S7 STANDARD Modus Dieser Modus stellt die Schweißparameter von der Blechstärke und -typ aus ein. Die einzustellende Schweißparameter sind: - Blechstärke (0.6 - 0.8 - 1.0 - 1.2 - 1.5 - 1.8 - 2.0 - 2.5 - 3.0mm) Bei einer 2-Blechkombination gilt der Wert des dünneren Bleches.
  • Page 63 GYSPOT PTI S7 Der HERSTELLER Modus kann optional im Menü „Einstellungen“ konfiguriert werden. HERSTELLER Modus Dieser Modus ermöglicht es, einzelne nach den Reparatur-Lastenheften der Hersteller vorgespeicherte Punkte abzurufen. Die vom Anwender programmierten Schweißpunkte können durch die Auswahl von USER in der Hersteller-Liste abgerufen werden. Die Schweißpunkte können mithilfe der GYSPOT-Software programmiert werden.
  • Page 64 GYSPOT PTI S7 VERWENDUNG DER MONOPUNKTPISTOLE (OPTION) • Wählen Sie das Werkzeug MONOPUNKTPISTOLE mithilfe der Taste Befestigen Sie das Erdungskabel der Pistole an der beweglichen Elektrode. Schieben Sie das Rändelrad und ziehen Sie es fest. Entfernen Sie den Arm aus der Klemme und befestigen Sie stattdessen das Pistolenkabel.
  • Page 65 GYSPOT PTI S7 FEHLER MANAGEMENT Verschiedene Ereignisse können zum Anzeigen einer Fehlermeldung im Display führen, welche in 4 Kategorien unterteilt werden : 1/ Überhitzung des Systems, Anpressdruck zu niedrig, Schweißstrom zu niedrig usw. Diese Meldungen bleiben bestehen bis erneut eine Taste gedrückt wird.
  • Page 66 GYSPOT PTI S7 SCHWEISSPUNKTZÄHLER Der Schweißpunktzähler überwacht die Anzahl der mit einem Satz Elektrodenkappen ausgefüh- rten Schweißpunkte. Wird der Schweißpunkt ohne Probleme ausgeführt, erscheint nach jedem Schweißvorgang folgende Meldung. Der Zähler wird in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt. 2-sekündiges Drücken der Taste setzt den Schweißpunktzähler zurück auf null, nachdem die Kappen getauscht wurden.
  • Page 67 Liste der Displays, die die Eingabe einer Reparaturreihenfolge (JOB) ermöglichen: Wenn bereits eine Reparaturreihenfolge (JOB) angelegt wurde, kann sie auf dem Gerät nicht geändert oder gelöscht werden. Benutzen Sie die GYS- POT Software für PC, um die Reparaturreihenfolge (JOB) zu löschen. Es ist möglich, maximal 100 Reparaturreihenfolgen (JOBS) auf der SD-Karte zu speichern.
  • Page 68 Schweißpunkte abgespeichert werden. Auf dem Display werden die Namen der Reparaturreihenfolge (JOB) und des Anwenders angezeigt. • Die Seitenzahl erscheint oben links. • Die gesamte Reparaturreihenfolge (JOB) ist in der Datei catalog.GYS abgespeichert. • Diese Datei enthält die Gesamtzahl der Reparaturreihenfolgen (JOBS), sowie deren Namen und die der Anwender. Es gibt maximal 100 Reparatur- reihenfolgen (JOBS).
  • Page 69 GYSPOT PTI S7 AUSTAUSCH DES C-BÜGELS Bitte lesen Sie sorgfältig die nachfolgenden Anweisungen. Fehlerhafte Befestigung oder Einstellung der C-Zangen und Arme kann u.a. zu ihrer Überhitzung führen und im schlimmsten Fall dauerhafte und irreparable Schäden verursachen. Defekte, die aufgrund inkorrekter Montage entstanden sind, sind von der Garantieleistung des Herstellers ausgeschlossen.
  • Page 70 GYSPOT PTI S7 EINSTELLUNG DES C-BÜGELS • Drücken Sie den Feststellknopf nach unten, der die Überöffnung ermöglicht. • Ziehen Sie das Einstellrad heraus und drehen Sie es so, dass es auf dem Stift (3) aufliegt • Ziehen Sie den Zahnring...
  • Page 71 GYSPOT PTI S7 Diese 4 Schrauben fixieren die Armaufnahme an der Zange; ihr korrekter Sitrz garantiert einen störungsfreien Stromfluss. Schlechter Sitz der Schrauben kann Grund für einen schlechten Stromfluss sein und im schlimmsten Fall zu irreparablen Schäden an Zange und Arm führen.
  • Page 72 Um die beim Arbeiten mit der Punktschweißmaschine aufgezeichneten Schweißdaten von der SD- Karte auf den PC zu übertragen, legen Sie bitte die Karte in das am Computer angeschlossene Lesegerät und starten die GYS Software. Im Menü wählen Sie das Kartenlesegerät an und klicken auf das Importicon Ist der Import abgeschlossen, werden die geschweißten Punkte nach Kennzeichnung der Anwendungen gruppiert.
  • Page 73 GYSPOT PTI S7 4 - Schweiß-Parametersatz-Erstellung Um in das «Parametersatz Erstellungsmodul» zu gelangen, klicken Sie unter «Optionen» auf «Parametersatz erstellen». Dieser Modus ermöglicht die Anwahl von KFZ-Hersteller definierten Schweißparametersätzen, sowie die Erstellung eigener Parametersätze für z.B. spezielle Blechkombinationen. - Stecken Sie die mit der GYSPOT-Punktschweißanlage gelieferte SD-Karte in den Kartenleser Ihres Computers und wählen Sie nach Start der GYSPOT- Software das entsprechende Laufwerk unter «Wechselmedium»...
  • Page 74 GYSPOT PTI S7 4.4 - Löschen eines Parametersatzes im «USER-Ordner» : Wählen Sie einen Prametersatz aus der «USER-Liste» und klicken Sie auf rechts neben der Tabelle. Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie :...
  • Page 75 GYSPOT PTI S7 Überprüfen Sie die Futterhülse und die Futterhülse MP-Pistole oder entsprechendes Aufnahme für Ausbeulsterne sowie deren Zubehör locker. Ummantelungen. Ungewöhnlich starke Erhitzung der Mono- Ersetzen Sie das Gehäuse, damit die Luftküh- punktpistole Defektes Pistolengehäuse. lung das Innere der Pistole erreicht.
  • Page 76 GYSPOT PTI S7 Utilice una protección de soldadura y/o una capucha de soldadura de un nivel de protección suficiente (variable según aplicaciones). Protéjase los ojos durante operaciones de limpieza. Las lentillas de contacto están particularmente prohibidas. A veces es necesario delimitar las zonas mediante cortinas ignífugas para proteger la zona de las proyecciones y de residuos incandescentes.
  • Page 77 GYSPOT PTI S7 CLASIFICACIÓN CEM DEL MATERIAL Este aparato de Clase A no está previstos para ser utilizado en un lugar residencial donde la corriente eléctrica está suministrada por la red eléctrica pública de baja tensión. En estos lugares puede encontrar dificultades a nivel de potencia para asegurar una compatibilidad electromagnética, debido a las interferencias propagadas por conducción y por radiación con frecuencia...
  • Page 78 GYSPOT PTI S7 RECOMENDACIONES SOBRE LOS MÉTODOS DE REDUCCIÓN DE EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS. a. Red eléctrica pública: conviene conectar el equipo de soldadura por resistencia a la red eléctrica pública según las recomendaciones del fabricante. Si se produjeran interferencias, podría ser necesario tomar medidas de prevención suplementarias como el filtrado de la red pública de alimentación eléctrica.
  • Page 79 GYSPOT PTI S7 • Antes de utilizar la pinza neumática, compruebe el buen estado de los electrodos/caps (ya sean planos, abombados o biselados). Si no es el caso, límpielos mediante un papel de vidrio (grano fino) o reemplácelos (ver referencias sobre la máquina).
  • Page 80 GYSPOT PTI S7 • Recomendación de la linea de alimentación eléctrica : Para limitar la caída de tensión en la línea de alimentación y evitar cualquier riesgo de desconexión de la protección, es imprescindible conectar el equipo a una toma «dedicada». Este enchufe debe conectarse al panel eléctrico y alimentar únicamente este equipo.
  • Page 81 051638 LLENADO DEL TANQUE DE LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN Es imprescindible utilizar el líquido de refrigeración recomendado por GYS. 5 l : ref. 062511 • 10 l : ref. 052246 El uso de otros líquido de refrigeración, y en particular de líquido estándar para automóviles, puede provocar, mediante un fenómeno de electrolisis, la acumulación de depósitos sólidos en el circuito de refrigeración, que disminuyen la calidad de la refrigeración y pueden llegar a obstruir el circuito.
  • Page 82 GYSPOT PTI S7 Datos de seguridad del líquido: - en caso de contacto con los ojos, quitar las lentillas si la persona las lleva, y lavar abundantemente los ojos con agua clara durante algunos minutos. Consulte con un médico si hubiera complicaciones.
  • Page 83 AUTO. Para el GYSPOT PTI S7,, se coloca sistemáticamente en este modo para detener la bomba cuando se realiza el cambio de brazos. El electrodo se retracta en la pinza. El testigo rojo sobre el botón se enciende, lo cual significa que la bomba está...
  • Page 84 GYSPOT PTI S7 Modo NORMAL Este modo determina los parámetros de soldadura a partir del grosor de las chapas y del tipo de acero. Los parámetros a ajustar en este modo son: - Grosor de chapas del ensamble, que puede variar de 0.60 mm a 3.00 mm.
  • Page 85 GYSPOT PTI S7 Los puntos de soldadura programados por el usuario se pueden volver a utilizar seleccionando USER en la lista de fabricantes. Los puntos de soldadura se pueden programar con ayuda del programa GYSPOT y el módulo de configuración de puntos de soldadura.
  • Page 86 GYSPOT PTI S7 USO DE LA PISTOLA (OPCIÓN) - Seleccione la herramienta PISTOLA mediante la tecla Conecte el cable de tierra de la pistola al electrodo móvil. Deslice y apriete la rueda selectora. Retire el brazo de la abrazadera y coloque el cable de la pistola en su lugar.
  • Page 87 GYSPOT PTI S7 GESTIÓN DE ERRORES Diversos eventos pueden producir errores. Se pueden clasificar en 4 categorías: 1/ Advertencias que previenen al usuario de un sobrecalentamiento, falta de presión o de intensidad, etc. Estas advertencias se indican en pantalla y permanecen visibles hasta la presión de una tecla.
  • Page 88 El registro de un informe permite recuperar los datos de una serie de puntos realizados con la pinza y registrarlos en la tarjeta de memoria para recuperarlos en un PC. GYS ofrece un programa llamado GYSPOT para leer la tarjeta SD y editar los diarios en el PC. Este programa GYSPOT se almacena en la tarjeta SD y se puede conseguir igualmente siguiendo las instrucciones del manual.
  • Page 89 GYSPOT PTI S7 Modo identificación Si el modo identificación está configurado en «ON», hay que registrar todos los campos obligatorios del orden de reparación para hacer puntos de soldadura, de lo contrario la máquina emitirá un «fallo de identificación». Para activar y para desactivar el modo identificación, hay que insertar una tarjeta SD identificación en el lector de la BP en lugar de la tarjeta SD que contiene los programas.
  • Page 90 • El N° de página se indica en la parte superior izquierda. • El conjunto de órdenes de reparación se memoriza en el archivo catalog.GYS. • Este archivo contiene el nombre total de órdenes de reparación, el nombre de cada orden de reparación y el nombre de cada usuario. Hay 100 ordenes de reparación como máximo.
  • Page 91 GYSPOT PTI S7 • Desconectar los tubos de líquido de refrigeración y desbloquear la palanca. • Quitar el brazo de la pinza. • Coger otro brazo, grasar las superficies del brazo y del soporte con la ref.050440 que entran en contacto.
  • Page 92 GYSPOT PTI S7 REGLAJE DE LOS BRAZOS DE LA PINZA EN C • Bajar el pomo de cierre que permite la sobreapertura • Extraiga el pomo de ajuste y gírelo para que se apoye en el pasador • Apriete el anillo dentado con la mano y, a continua- ción, gire el pomo de ajuste...
  • Page 93 GYSPOT PTI S7 CONTROL PERIÓDICO DE LA PINZA Se debe controlar muy a menudo que los tornillos estén bien apretados (cada mes): Tornillo que fija el soporte de brazo al cuerpo de la pinza: Estos 4 tornillos aseguran la fijación del soporte de brazo al cuerpo de la pinza, bien apretarlos garantiza una buena transmisión de la corriente de soldadura.
  • Page 94 GYSPOT PTI S7 PROGRAMA GYSPOT SOBRE PC Este programa tiene como objetivo editar y registrar los informes de puntos realizados con un GYSPOT que posea un lector de tarjeta SD. Para utilizar este programa, el PC debe poseer un lector de tarjeta SD.
  • Page 95 GYSPOT PTI S7 4 - Parámetros de los puntos Para pasar al modo «Parámetros de puntos», haga clic sobre Parámetros de puntos en el menú Opciones. El modo «Parámetros de punto» permite proponer al usuario puntos configurados por los fabricantes. Este modo también permite al usuario configu- rar sus propios parámetros de soldadura.
  • Page 96 GYSPOT PTI S7 Raison sociale : JBDC Téléphone : 0243510101 Adresse : ZI, 134 Bd des Loges Télécopie : 0243510102 Email : contact@companyname.com Code postal : Site Web : 53941 www.companyname.com Ville : Saint-Berthevin Intervenant : OPERATEUR Marque : PEUGEOT Ordre de réparation :...
  • Page 97 GYSPOT PTI S7 Compruebe el apriete del mandril, del porta Mal apriete del mandril. estrellas y el estado de la funda. Reemplace la funda para que la refrigeración Calentamiento anormal de la pistola Funda de la pistola desgastada. de aire llegue al interior de la pistola Compruebe que el soporte de masa está...
  • Page 98 GYSPOT PTI S7...
  • Page 99 GYSPOT PTI S7 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RE- SERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 220V 4m ce Qté Désignation 1 Collier de serrage 1 Circuit protection thermique primaire 1 Shunt PTI 4 Raccord équerre mâle...
  • Page 100 GYSPOT PTI S7 C (C1/C2/C3/C5/C7/C8/C12) Caps type A13 (x6) / Type A13 caps (x6) / Kappen Typ A13 (x6) / Tapones tipo A13 (x6) 049987 Bague BS M6 / BS ring M6 / Anillo BS M6 71385 Tuyau C1 / C1 Hose / C1 Schlauch / Manguera C1...
  • Page 101 GYSPOT PTI S7 Electrode 4 positions / 4 position electrode / 4-Punkt-Elektrode / Electrodo de 4 posiciones 050617 Tuyau C6 / C6 Hose / C6 Schlauch / Manguera C6 94580 Goupille de blocage / Locking pin / Sperrstift / Pasador de bloqueo...
  • Page 102 GYSPOT PTI S7 C 11 Caps incliné 22° (x6) / 22° inclined caps (x6) / 22° geneigte Kappen (x6) / Tapas inclinadas de 22º (x6) 77029 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 71850/ 175 / 71084-71316 serti 94656 Tuyau / Hose / Schlauch / Manguera 71850/ 230 / 71084-71316 serti...
  • Page 103 GYSPOT PTI S7 Option Pistolet Référenc Désignation 220 V - 4 m 220 V - 6 m é 11230 1 Gaine toilée 40x43mm 021976 022171 11218 1 Gaine toilée 25x28mm Cable pistolet / Cable gun / Kabelpistole / Pistola de cables...
  • Page 104 GYSPOT PTI S7 Générateur 220 V Circuit carte SD / SD card circuit / SD-Karten-Schaltung / Circuito de la tarjeta SD 97028C Transformateur / Transformator / Transformador / Трансформатор / Transformator 96019 Circuit primaire 97229C Circuit de puissance 97228C Circuit de commande 97319C Module IGBT / IGBT module / IGBT-Modul / Módulo IGBT / Модуль...
  • Page 105 GYSPOT PTI S7 Contacteur / Contactor / Schütz / Contactor 51105 Filtre régulateur / Regulation filter / Filterregler / Filtro regulador / Фильтр регулятор / Filter 71729 Interrupteur / Switch / Schalterschalter / Interruptor / Переключатель / Schakelaar 52351 Electrovanne 2 voies / 2-way solenoid valves / 2-Wege-Magnetventile / Electroválvulas de 2 vías 71538 Electrovanne 3 voies / 3-way solenoid valves / 3-Wege-Magnetventile / Electroválvulas de 3 vías...
  • Page 106 GYSPOT PTI S7 SCHÉMAS ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLÄNE / ESQUEMAS ELÉCTRICOS / ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СХЕМЫ / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCHEMI ELETTRICI...
  • Page 107 GYSPOT PTI S7 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PTI-s7 - 220 V Caractéristiques électriques / Electrical specifications / Elektrische Daten / Caracteristicas electricas Tension nominal d’alimentation / Nominal supply voltage / Eingangsspannung...
  • Page 108 GYSPOT PTI S7 Caractéristiques pneumatiques / Pneumatic specifications / Pneumatische merkmale / Caracteristicas pneumaticas 10 bar Pression maximale / Maximum pressure / Maximaler Druck 145 Psi 8 bar Pression minimale / Minimum pressure / Minimaler Druck 116 Psi 2.9 l/min Débit du liquide de refroidissement / Cooling liquid debit / Kühlflüssigkeitsdurchfluss...
  • Page 109 GYSPOT PTI S7 MAXI Niveau maximum d’eau - Maximum water level - Maximaler Kühlmittelstand - Nivel máximo de agua - Максимальный уровень жидкости - Maximale waterniveau MINI Niveau minimum d’eau - Minimum water level - Minimaler Kühlmittelstand - Nivel mínimo de agua - Минимальный уровень жидкости - Minimale waterniveau Les porteurs de pacemaker ne doivent pas rester à...
  • Page 110 SAS GYS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN France...