Télécharger Imprimer la page
Toro 03966 Manuel De L'utilisateur
Toro 03966 Manuel De L'utilisateur

Toro 03966 Manuel De L'utilisateur

Groupe de déplacement
Masquer les pouces Voir aussi pour 03966:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03966—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3462-827 Rev B
®
5610-D
*3462-827*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 03966

  • Page 1 Form No. 3462-827 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster ® 5610-D N° de modèle 03966—N° de série 400000000 et suivants *3462-827* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Pour obtenir des prestations de service, des des renseignements essentiels. Important pour pièces d'origine Toro ou des renseignements attirer l'attention sur des informations mécaniques complémentaires, munissez-vous des numéros spécifiques et Remarque pour insister sur des de modèle et de série du produit et contactez un...
  • Page 3 Comprendre le mode d'accélération ....35 Entretien du système électrique ......60 Comprend le mode Préchauffage ..... 35 Consignes de sécurité relatives au système Comprendre la fonction Toro Smart électrique ............60 Power™ ............35 Débranchement de la batterie 12 V ....60 Démarrage du moteur........
  • Page 4 Sécurité Contrôle du couple de serrage des écrous de roues............63 Contrôle du parallélisme des roues Consignes de sécurité arrière ............63 Réglage du pincement des roues générales arrière ............63 Entretien du système de refroidissement ..... 64 Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et Consignes de sécurité...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-6754 decalbatterysymbols 106-6754 Symboles utilisés sur la batterie 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 6 decal120-4158 120-4158 1. Lisez le Manuel de 3. Préchauffage l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 4. Arrêt du moteur decal136-3702 136-3702 1. Attention – lisez le Manuel 2. Attention – ne modifiez de l'utilisateur ; bouclez pas l'arceau de sécurité. la ceinture de sécurité ; ne retirez pas l'arceau de sécurité.
  • Page 7 decal145-2519 145-2519 1. Relais d'alimentation TEC 6. Commutateur d'allumage 2. Relais d'alimentation 7. Alimentation électrique électrique decal145-2484 3. Lisez le Manuel de 8. Phares 145-2484 l'utilisateur pour tout renseignement sur les 1. Frein de stationnement 6. Levage des unités de fusibles.
  • Page 8 decal145-2572 145-2572 1. Lisez le Manuel de 6. Filtre à air moteur 11. Liquide de refroidissement 16. Liquides l'utilisateur pour tout moteur renseignement sur le graissage. 7. Huile moteur 12. Niveau d'huile moteur 2. Contrôlez toutes les 17. Capacité 8 heures. 3.
  • Page 9 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Réglage de la position du bras de – Aucune pièce requise commande.
  • Page 10 Réglage de la position du Montage des unités de bras de commande coupe Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: Guide de flexible avant droit Procédure Guide de flexible avant gauche Vous pouvez modifier la position du bras de commande à...
  • Page 11 g003320 Figure 5 1. Contrepoids g375689 Figure 7 1. Goupille fendue Positionnement du ressort de Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜") et 2 compensation et montage du boulons de carrosserie (⅜" x 1¼") qui fixent le guide-flexible support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure Unité...
  • Page 12 g375691 Figure 9 g375687 Figure 11 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜") 1. Support de compensateur 3. Goujon (guide-flexible) 2. Patte droite (bâti porteur) 2. Contre-écrou à embase 4. Vers l'intérieur (⅜") Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 10) avec le...
  • Page 13 g375688 Figure 15 1. Goujon (guide-flexible) 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Support de compensateur 4. Vers l'intérieur Fixez le guide-flexible et le support du g375689 Figure 13 compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜"). 1.
  • Page 14 g375691 Figure 19 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Patte droite (bâti porteur) Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le g375689 contre-écrou à embase (⅜"). Figure 17 1. Goupille fendue Retirez les 2 contre-écrous à...
  • Page 15 Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 23). g378789 Figure 21 1. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Boulon de carrosserie 4. Vers l'intérieur (⅜"...
  • Page 16 g375236 Figure 25 1. Goupille à anneau 3. Bras de levage (unité de coupe arrière) 4. Rondelle 2. Chape de pivot Placez la chape de pivot sur l'arbre du bâti porteur (Figure 26). g375252 Figure 24 1. Capuchon 3. Chape de pivot 2.
  • Page 17 Remarque: Utilisez le nombre de maillons mentionné dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. g375239 Figure 27 1. Goupille à anneau 3. Bras de levage 2. Arbre du bras de levage 4. Rondelle g003948 Figure 29 Insérez la chape de pivot dans le bras de levage 1.
  • Page 18 Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. Serrez les boulons de montage à un couple de 27 à 45 N·m. Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Béquille de l'unité...
  • Page 19 Vue d'ensemble du Retirez la pellicule de protection au dos de l'autocollant de l'année de production. produit Apposez l'autocollant sur le support de plancher. g216864 Figure 34 5. Réglages du siège 1. Capot du moteur 2. Siège 6. Unités de coupe avant 3.
  • Page 20 Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage (Figure 35) a 3 positions : ARRÊT CONTACT PRÉCHAUFFAGE DÉMARRAGE Commande de prise de force (PDF) Lorsque la PDF est en engagée, la machine est en mode T , qui vous permet d'atteindre 13 km/h ONTE lorsque la vitesse maximale n'est pas limitée.
  • Page 21 plateaux de coupe sont abaissés avant que la PDF ne soit engagée, ils ne se mettront pas à tourner. InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des informations sur votre machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements la concernant (Figure 35).
  • Page 22 Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de Bouton de réglage de hauteur du siège tous les outils et accessoires agréés, contactez votre...
  • Page 23 Utilisation • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué. • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Avant l'utilisation carburant et n'ajoutez pas de carburant pendant que le moteur tourne ou est encore chaud. • N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le Contrôles de sécurité...
  • Page 24 Si la machine échoue à l'un des horizontale, abaissez les unités de coupe, contrôles des contacteurs de sécurité, contactez serrez le frein de stationnement, coupez le votre concessionnaire Toro agréé. moteur et enlevez la clé. Nettoyez la surface autour du bouchon du Préparation de la machine réservoir de carburant avec un chiffon propre.
  • Page 25 Contrôle du contacteur de sécurité Démarrez le moteur. au démarrage de la PDF Desserrez le frein de stationnement. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Soulevez-vous du siège. Tirez la commande de PDF à la position Remarque: Le témoin rouge s'allume sur la NGAGÉE commande du frein de stationnement lorsque vous vous soulevez du siège, pour indiquer que...
  • Page 26 Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Levage des unités de coupe Abaissement des unités de coupe L'utilisateur doit s'asseoir sur le siège Témoin de frein de stationnement g020650 – indique quand le frein de Figure 43 stationnement est serré 1. Témoin lumineux 3.
  • Page 27 Reportez-vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre Réglages distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur Option de menu Description le menu Anomalies et sur les données qu'il contient.
  • Page 28 Indique la position de vitesse TR/MIN cyl. AV Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, calculée des cylindres avant. adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Les cylindres peuvent aussi être réglés manuellement. Dans le M , appuyez sur le bouton...
  • Page 29 Remarque: Tournez le commutateur d'allumage à la position A puis à la position C pour RRÊT ONTACT verrouiller le menu protégé. Affichage et modification des paramètres des menus protégés Dans le menu protégé, naviguez jusqu'à Protection des réglages. g028523 Pour afficher et modifier les réglages sans Figure 44 saisir de code PIN, utilisez le bouton droit pour l'option Protection des réglages.
  • Page 30 Choix du nombre de lames Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Vitesse de tonte et appuyez sur le bouton droit. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Utilisez le bouton droit pour augmenter la vitesse l'option Nombre de lames. de tonte maximale de 1,6 à 13 km par paliers Appuyez sur le bouton droit pour choisir des de 0,8 km/h.
  • Page 31 • Contactez votre concessionnaire Toro agréé si les • Arrêtez les unités de coupe quand vous ne tondez vitesses de la machine observées s'écartent de pas.
  • Page 32 • Ne laissez pas la machine en marche sans bon sens et de discernement quand vous réalisez surveillance. cette étude. • • Lisez les instructions relatives à l'utilisation sur les Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez pentes ci-dessous avant d'utiliser la machine sur la procédure suivante : une pente.
  • Page 33 Utilisation de la pédale de • Les pédales sont optimisées pour offrir une bonne réactivité associée à une bonne stabilité. Cela déplacement permet de conserver une bonne maîtrise de la machine sur les terrains irréguliers, tout en Cette pédale commande la vitesse en marche avant et permettant un freinage rapide et progressif.
  • Page 34 Remarque: Avec cette fonction, les réglages déplacement voulue. Appuyez sur l'arrière de la de vitesse maximale du superviseur sont rétablis commande pour désactiver le régulateur de vitesse. quand vous coupez le contact. Placez la commande à la position centrale pour activer le régulateur de vitesse et appuyez sur l'avant pour régler la vitesse de déplacement voulue.
  • Page 35 Comprendre la fonction • Utilisez le régulateur de vitesse pour effectuer des manœuvres comme suit : Toro Smart Power™ Tout en tondant, programmez une vitesse sûre et confortable pour faire demi-tour à la Grâce à la fonction Smart Power™, vous n'avez fin des passes de tonte.
  • Page 36 Tournez la clé à la position Engagement de la PDF CONTACT PRÉCHAUFFAGE Remarque: Les unités de coupe ne vont pas Une minuterie automatique maintient le démarrer. préchauffage pendant 6 secondes. Poussez brièvement en arrière le levier de commande de levage/descente pour lever les Après le préchauffage, tournez la clé...
  • Page 37 Voir Réglage des vitesses des cylindres avant et arrière (page 30). Pour régler manuellement la vitesse des cylindres, procédez comme suit : Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres.
  • Page 38 g375585 Figure 51 1. Ressort 2. Goujon à épaulement g375696 Figure 53 Répétez les opérations pour l'autre ressort de compensation. 1. Contacteur 2. Dispositif de détection de bras de levage Réglage de la position de Réglez le contacteur du bras de levage comme changement de direction suit : •...
  • Page 39 g003863 g021272 Figure 54 Figure 55 1. Ressort de compensation 3. Tige de ressort 1. Témoin de diagnostic 2. Goupille fendue 4. Écrous hexagonaux Conseils d'utilisation Serrez les écrous hexagonaux à l'extrémité avant de la tige de ressort jusqu'à ce que la longueur du ressort comprimé...
  • Page 40 • – Suivez et respectez la règle du tiers, à savoir Réglez la vitesse du cylindre et la vitesse de ne coupez l'herbe que du tiers de sa hauteur déplacement pour obtenir la hauteur de coupe à la fois. souhaitée. •...
  • Page 41 le compartiment moteur. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. • Désengagez l'entraînement de l'outil quand vous transportez la machine ou qu'elle ne sert pas. • Faites l'entretien de la ou des ceintures de sécurité, et nettoyez-les au besoin. •...
  • Page 42 g420086 Figure 59 1. Mécanisme de la pompe 2. Bouton noir sur le collecteur de frein Insérez le côté long d'un rochet ou d'un objet similaire, enfoncez et maintenez le bouton noir sur le collecteur, et pompez le collecteur à 3 g420085 reprises.
  • Page 43 • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 44 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m. fonctionnement Après les 10 premières • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m. heures de fonctionnement •...
  • Page 45 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres Toutes les 1000 heures hydrauliques de retour et de charge. • Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. Toutes les 2000 heures •...
  • Page 46 Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Procédures avant l'entretien Préparation à...
  • Page 47 g378174 Figure 63 1. Goupille sphérique 2. Verrou de la grille Insérez la goupille sphérique dans le verrou de la protection. Basculement du siège Déverrouillez le socle du siège (A de Figure 64). Basculez le siège et son socle (B de Figure 64).
  • Page 48 Points de levage au cric Lubrification Remarque: Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler Graissage des roulements dessous. et bagues Utilisez les points de levage suivants : Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage).
  • Page 49 • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure • Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2) (Figure g003966 Figure 71 Fermez et verrouillez le capot ; voir Fermeture du capot (page 46). g003960 Figure 68 • Axe de pivot des bras de levage (x 1) (Figure g004157 Figure 69...
  • Page 50 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du filtre à...
  • Page 51 Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de -18 °C) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité...
  • Page 52 Capacité du carter d'huile : l'amener au repère maximum. Ne remplissez pas excessivement le carter moteur. 5,2 litres approximativement avec le filtre. Important: Maintenez le niveau d'huile moteur entre les repères maximum et minimum sur la jauge ; une panne de moteur peut se produire si le Vidange de l'huile moteur carter contient trop ou pas assez d'huile.
  • Page 53 Fermez et verrouillez le capot ; voir Fermeture du capot (page 46). g373614 g424905 Figure 77 Important: Ne serrez pas le filtre excessivement. Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page 46). Faites l'appoint d'huile dans le carter moteur ; voir Spécifications de l'huile (page 51),...
  • Page 54 Entretien du système machine, cela peut entraîner la formation de rouille ou la contamination du réservoir de stockage et d'alimentation des composants du système de carburant. La boue dans le réservoir causée par la moisissure, les bactéries ou les champignons restreint le Entretien du système de débris et colmate le filtre et les injecteurs de carburant.
  • Page 55 g399473 Figure 78 Amorcez le filtre et les conduites à la pression de la pompe haute pression ; voir Amorçage du circuit d'alimentation (page 59). Remplacement du filtre du séparateur d'eau/carburant. g031412 Périodicité des entretiens: Toutes les 400 Figure 79 heures—Remplacez le filtre du séparateur d'eau/carburant.
  • Page 56 Vidangez et nettoyez le réservoir si le circuit d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée. Rincez le réservoir avec du carburant neuf. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 46).
  • Page 57 g373882 Figure 84 1. Flexibles 3. Raccord (transmetteur de niveau de carburant) 2. Collier g373885 Figure 82 Desserrez le chapeau du transmetteur de niveau 1. Couvercle de transmetteur 3. Réservoir de carburant de carburant (Figure 85). de niveau de carburant 2.
  • Page 58 Nettoyage et installation du tube en place sur les raccords avec les colliers (Figure 88). d'aspiration de carburant Nettoyez la crépine au bout du tube d'admission de carburant (Figure 86). g373882 Figure 88 1. Flexibles 3. Raccord (transmetteur de niveau de carburant) 2.
  • Page 59 Tournez la clé à la position CONTACT pendant 15 à 20 secondes. Vérifiez l'absence de fuites autour du filtre et des flexibles. Démarrez le moteur et recherchez des fuites éventuelles. g373885 Figure 90 1. Couvercle de transmetteur 3. Réservoir de carburant de niveau de carburant 2.
  • Page 60 Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et g378176 Figure 91 bien aéré, à...
  • Page 61 (-) de la batterie. du capot (page 46). Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes Remplacement du fusible de la batterie et les cosses des câbles de la batterie.
  • Page 62 g422229 Figure 96 1. Fusible TEC g420144 Figure 94 Remplacez le fusible défectueux par un fusible 1. Porte-fusibles de même type et de même intensité. Placez le capuchon sur le porte-fusible en ligne. Baissez le siège et sa base et verrouillez la base Fermez et verrouillez le capot ;...
  • Page 63 Entretien du système Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. d'entraînement Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 46). Contrôle de la pression des Mesurez l'entraxe, à hauteur d'essieu à l'avant et à...
  • Page 64 Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement g004136 brûlant sous pression ou le contact avec le Figure 98...
  • Page 65 Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page Tableau des types de liquide de 46). refroidissement (cont'd.) Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 99). Type avec inhibiteur de Type à l'éthylène-glycol Remarque: Le niveau de liquide de corrosion refroidissement est correct quand il se situe Antigel longue durée...
  • Page 66 Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page 46). Nettoyez méticuleusement la zone du moteur. Fermez et verrouillez le capot ; voir Fermeture du capot (page 46). Déverrouillez la protection arrière et faites-la pivoter pour l’ouvrir (Figure 100). g003974 Figure 101 1.
  • Page 67 Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 68). Liquide hydraulique recommandé : liquide hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Remarque: Si vous utilisez le liquide de remplacement recommandé...
  • Page 68 20 ml. Une bouteille suffit pour 15 à 22 litres de liquide Retirez le bouchon-jauge du goulot de hydraulique. Vous pouvez commander ces bouteilles remplissage et essuyez la jauge sur un chiffon chez les concessionnaires Toro agréés (réf. 44-2500). propre. Réinsérez la jauge dans le goulot de Important: Le liquide hydraulique biodégradable...
  • Page 69 liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
  • Page 70 Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. Préparez la machine pour l'entretien ; voir g422076 Préparation à...
  • Page 71 Entretien des unités de Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide coupe est susceptible d'endommager le système. Remettez en place le bouchon du réservoir. Consignes de sécurité Mettez le moteur en marche et actionnez toutes les commandes hydrauliques pour faire circuler relative aux lames l'huile dans tout le circuit.
  • Page 72 Rodage des cylindres et des Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº 09168 SL). contre-lames Préparation de la machine DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à...
  • Page 73 Entretien du châssis Tournez les leviers de rodage à la position F (tonte) (Figure 110). Important: Si vous ne ramenez pas le levier Contrôle de la ceinture de de rodage à la position F après le rodage, les unités de coupe ne fonctionneront pas sécurité...
  • Page 74 Nettoyage Entretien étendu Châssis et moteur Lavage de la machine Périodicité des entretiens: Tous les 2 Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ans—Remplacez les flexibles ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez hydrauliques. laver la machine à l'aide d'un chiffon. Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de Important: Ne nettoyez pas la machine avec de...
  • Page 75 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) Consignes de sécurité pour (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les le remisage deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 76 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 5610-d