Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Groupe de déplacement
Reelmaster
N° de modèle 03956—N° de série 400000000 et suivants
Form No. 3455-819 Rev B
®
5610-D
*3455-819*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro 03956

  • Page 1 Form No. 3455-819 Rev B Groupe de déplacement Reelmaster ® 5610-D N° de modèle 03956—N° de série 400000000 et suivants *3455-819* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 Vous pouvez vous en procurer un nouvel Pour obtenir des prestations de service, des exemplaire en vous adressant au constructeur du pièces d'origine Toro ou des renseignements moteur. complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un ATTENTION concessionnaire-réparateur agréé...
  • Page 3 Comprendre le mode d'accélération ....40 Figure 2 Comprend le mode Préchauffage ..... 40 Symbole de sécurité Comprendre la fonction Toro Smart Power™ ............40 Démarrage du moteur........40 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer Arrêt du moteur..........41 des renseignements essentiels.
  • Page 4 Entretien du système de carburant ....71 Entretien du châssis ..........91 Stockage du carburant........71 Contrôle de la ceinture de sécurité ....91 Entretien du séparateur carburant-eau ..... 72 Entretien étendu........... 92 Entretien du filtre à carburant ......73 Châssis et moteur..........
  • Page 5 Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine.
  • Page 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal106-6754 decalbatterysymbols 106-6754 Symboles utilisés sur la batterie 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
  • Page 7 decal137-8127 137-8127 1. Attention – n'utilisez pas de jet d'eau haute pression. decal136-2159 136-2159 1. Abaisser le siège 3. Basculer le siège 2. Avancer le siège decal136-3702 136-3702 1. Attention – lisez le Manuel 2. Attention – ne modifiez de l'utilisateur ; bouclez pas l'arceau de sécurité.
  • Page 8 decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de compétences nécessaires. direction ; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse ; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes ;...
  • Page 9 Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à...
  • Page 10 decal145-2519 145-2519 1. Relais d'alimentation TEC 6. Commutateur d'allumage 2. Relais d'alimentation 7. Alimentation électrique électrique 3. Lisez le Manuel de 8. Phares l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 4. Alimentation électrique 9. Prise USB logique decal145-2483 5. Siège pneumatique 145-2483 1.
  • Page 11 decal145-2573 145-2573 1. Contrôlez toutes les 8 heures. 8. Batterie 15. Séparateur eau/carburant 2. Fonctions des freins 16. Liquides 9. Écran de radiateur 3. Liquide hydraulique 10. Huile moteur 17. Capacité 4. Pression des pneus 11. Niveau d'huile moteur 18. Intervalle de vidange (heures) 5.
  • Page 12 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation – Aucune pièce requise Préparation de la machine. Réglage de la position du bras de – Aucune pièce requise commande.
  • Page 13 Remarque: À la livraison, le carter moteur contient de l'huile ; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Montage des unités de coupe Réglage de la position du Pièces nécessaires pour cette opération: Guide de flexible avant droit bras de commande Guide de flexible avant gauche Aucune pièce requise...
  • Page 14 g003320 Figure 5 1. Contrepoids g375689 Figure 7 1. Goupille fendue Positionnement du ressort de Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜") et 2 compensation et montage du boulons de carrosserie (⅜" x 1¼") qui fixent le guide-flexible support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure Unité...
  • Page 15 g375691 Figure 9 g375687 Figure 11 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜") 1. Support de compensateur 3. Goujon (guide-flexible) 2. Patte droite (bâti porteur) 2. Contre-écrou à embase 4. Vers l'intérieur (⅜") Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 10) avec le...
  • Page 16 g375688 Figure 15 1. Goujon (guide-flexible) 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Support de compensateur 4. Vers l'intérieur Fixez le guide-flexible et le support du g375689 Figure 13 compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜"). 1.
  • Page 17 g375691 Figure 19 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Patte droite (bâti porteur) Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le g375689 contre-écrou à embase (⅜"). Figure 17 1. Goupille fendue Retirez les 2 contre-écrous à...
  • Page 18 Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 23). g378789 Figure 21 1. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase (⅜") 2. Boulon de carrosserie 4. Vers l'intérieur (⅜"...
  • Page 19 g375236 Figure 25 1. Goupille à anneau 3. Bras de levage (unité de coupe arrière) 4. Rondelle 2. Chape de pivot Placez la chape de pivot sur l'arbre du bâti porteur (Figure 26). g375252 Figure 24 1. Capuchon 3. Chape de pivot 2.
  • Page 20 Remarque: Utilisez le nombre de maillons mentionné dans le Manuel de l'utilisateur de l'unité de coupe. g375239 Figure 27 1. Goupille à anneau 3. Bras de levage 2. Arbre du bras de levage 4. Rondelle g003948 Figure 29 Insérez la chape de pivot dans le bras de levage 1.
  • Page 21 Important: Vérifiez que les flexibles du moteur de cylindre ne sont pas vrillés ni coudés et ne risquent pas d'être coincés. Serrez les boulons de montage à un couple de 27 à 45 N·m. Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: Béquille de l'unité...
  • Page 22 Fermez le capot et, avec la clé de verrouillage incluse, vérifiez que le crochet du verrou s'engage bien dans la gâche du cadre quand le verrou est fermé. Mise en place des autocollants CE Pièces nécessaires pour cette opération: Autocollant CE g004143 Figure 33 Autocollant de l'année de production...
  • Page 23 Vue d'ensemble du plaque du numéro de série et laisser sécher le support (Figure 36). produit g375339 Figure 36 1. Autocollant de l'année de 2. Plaque du numéro de production série Retirez la pellicule de protection au dos de l'autocollant de l'année de production. g216864 Apposez l'autocollant sur le support de plancher.
  • Page 24 Pédale d'inclinaison du volant Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 40) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale. Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage (Figure 39) a 3 positions : ARRÊT...
  • Page 25 Levier multifonction Ce levier (Figure 39) permet de lever et de baisser les unités de coupe. Pour baisser les unités de coupe, poussez le levier en avant. Lorsque la commande de PDF est en position E , la machine est en mode T NGAGÉE ONTE les unités de coupe se mettent à...
  • Page 26 Relâchez le levier Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par pour bloquer le siège en position. Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les outils et accessoires agréés, contactez votre Leviers de rodage concessionnaire-réparateur ou votre distributeur Toro...
  • Page 27 Utilisation inflammabilité et du risque d'explosion des vapeurs qu'il dégage. • Éteignez cigarettes, cigares, pipes et autres Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sources d'étincelles. sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Utilisez exclusivement un bidon à carburant homologué.
  • Page 28 Tableau de spécifications du carburant biodiesel. Spécifications du gazole Lieu d'utilisation • Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre distributeur Toro agréé. ASTM D975 Nº 1-D S15 États-Unis Ajout de carburant Nº 2-D S15 EN 590 Union européenne...
  • Page 29 Important: Si la machine échoue à l'un des éviter toute usure inutile. contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Contrôle du contacteur de sécurité Préparation de la machine en fonctionnement du frein de Conduisez la machine lentement jusqu'à une stationnement et de la pédale de...
  • Page 30 Description des icônes de Vérifiez que les unités de coupe sont levées en position de transport. l'InfoCenter Soulevez-vous du siège. Heures restant avant l'entretien Abaissez les unités de coupe. Remarque: Les unités de coupe ne doivent Réinitialiser les heures d’entretien pas s'abaisser quand vous n'êtes pas sur le SERVICE DUE Indique quand un entretien...
  • Page 31 Les unités de coupe se lèvent. Défaillance du diagnostic de détection de NOx ; ramenez la machine à Code PIN l'atelier et contactez votre distributeur Toro agréé (logiciel version U et suivantes). Bus CAN Asseyez-vous ou serrez le frein de stationnement.
  • Page 32 Réglages Permet de personnaliser Unités Cette option permet de et modifier les variables choisir les unités utilisées de configuration sur l'écran sur l'InfoCenter. Les unités InfoCenter. peuvent être métriques ou impériales Indique le numéro de modèle, À propos le numéro de série et la Langue Cette option permet de version logicielle de votre...
  • Page 33 Attendez que le témoin rouge s'allume sur est 0000 ou 1234. l'InfoCenter. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code PIN Dans le M , appuyez sur le bouton et que le menu protégé...
  • Page 34 Pour afficher et modifier les réglages en utilisant Utilisez les boutons central et droit pour un code PIN, utilisez le bouton gauche pour sélectionner la hauteur de coupe voulue. (Si le changer l'option Protection des réglages à réglage exact de hauteur de coupe n'est pas , programmez le code PIN et tournez affiché, sélectionnez la valeur la plus proche ACTIVÉE...
  • Page 35 0,6 m du repère de fin (3,7 m). le superviseur (Figure 51 Figure 53). Contactez votre concessionnaire Toro si la Remarque: Ce réglage est mis en mémoire et machine s'arrête à une distance supérieure à appliqué à la vitesse de déplacement jusqu'à ce que 0,6 m.
  • Page 36 Cédez et plane. toujours le passage. • Contactez votre concessionnaire Toro agréé si les • Ne faites tourner le moteur que dans des lieux vitesses de la machine observées s'écartent de bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent plus de 2,4 km/h des vitesses affichées.
  • Page 37 Comprendre les graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes. caractéristiques de L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, demande une attention particulière. fonctionnement de la • Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le machine baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque.
  • Page 38 Apprendre à utiliser la machine position neutre. La machine freine de manière dynamique jusqu'à l'arrêt. • Entraînez-vous à utiliser la machine pour vous familiariser avec ses différentes fonctions. Ce système de déplacement permet de personnaliser les réglages d'accélération pour son confort et en •...
  • Page 39 activer le régulateur de vitesse et appuyez sur l'avant pour régler la vitesse de déplacement voulue. Après avoir activé la commande du régulateur de vitesse et programmé la vitesse (Figure 52), utilisez l'InfoCenter pour régler la vitesse du régulateur de vitesse (Figure 47 Figure...
  • Page 40 à la fin des passes de tonte. Comprendre la fonction Enfoncez la pédale de déplacement pour Toro Smart Power™ accélérer pendant que vous tondez. Relâchez la pédale pour faire tourner la Grâce à la fonction Smart Power™, vous n'avez machine en prévision de la nouvelle passe...
  • Page 41 reste à la position , serrez le frein de Approchez-vous lentement de la zone de tonte NEUTRE stationnement et vérifiez que la commande de en appuyant sur la pédale de déplacement. la PDF n'est pas engagée Lorsque vous arrivez au bord de la surface à Tournez la clé...
  • Page 42 Important: fonctionnement normal du moteur. Pour que la suie Minimisez la durée de fonctionnement ne s'accumule pas dans le FAP, pensez à ce qui suit : du moteur au ralenti pour aider à réduire l'accumulation de suie dans le filtre à suie. •...
  • Page 43 Accumulation de cendre dans le • Quand l'accumulation de cendre atteint un certain seuil, le calculateur moteur envoie cette information à l'InfoCenter sous forme d'un code d'anomalie moteur, pour indiquer l'accumulation • La cendre légère est évacuée par le système de cendre dans le FAP.
  • Page 44 Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit pendant le fonctionnement normal de la •...
  • Page 45 Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les • Quand l'icône de régénération commandée-de demandes de régénération en stationnement et secours/en stationnement ou de régénération que vous avez continué...
  • Page 46 Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option T (technicien), et appuyez ECHNICIAN sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 61). Description État Le réglage Le calculateur d'interdiction de moteur essaye...
  • Page 47 Régénération du FAP passive • L'icône de haute température d'échappement • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur. s'affiche sur l'InfoCenter (Figure 64). • Pendant l'utilisation de la machine, faites tourner • Le calculateur moteur ajuste les réglages le moteur à...
  • Page 48 le calculateur moteur d'exécuter une régénération commandée. Important: Quand vous coupez puis redémarrez le moteur, l'option Inhibit Regen passe par défaut à O (désactivée). Ouvrez le menu DPF Regeneration (régénération du FAP), appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l'option I NHIBIT (interdiction de régénération), et appuyez EGEN...
  • Page 49 Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l'icône de demande de g224397 Figure 72 régénération (Figure 70) s'affiche sur l'InfoCenter. • Si vous n'exécutez pas de régénération en stationnement dans un délai de 2 heures, l'InfoCenter affiche A #189 (avis nº...
  • Page 50 g213867 Figure 75 g224628 • #190 (avis n° 190), demande de DVISORY Figure 78 régénération d'urgence – prise de force désactivée, affiché (Figure Préparation au processus de régénération en stationnement ou d'urgence Assurez-que le réservoir de carburant de la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez g224399 Figure 76...
  • Page 51 Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est élevée (approximativement 600 °C pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous brûler ou brûler d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé.
  • Page 52 Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, L'InfoCenter affiche le message I NITIATING confirmez que le frein de stationnement est serré (lancement de régén. du FAP) (Figure EGEN et que le moteur tourne au ralenti (Figure 81). 83). g224411 g227681 Figure 83...
  • Page 53 Quand le calculateur moteur achève une Tableau des messages de contrôle et des régénération en stationnement ou d'urgence, mesures correctives (cont'd.) l'InfoCenter affiche A #183 (avis nº 183) DVISORY (Figure 86). Appuyez sur le bouton gauche pour quitter l'écran d'accueil. Mesure corrective : remédiez aux anomalies du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP.
  • Page 54 Réglage du ressort de Annulation d'une régénération en stationnement ou d'urgence compensation Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel Le ressort de compensation transfère aussi le poids (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une du rouleau avant au rouleau arrière (Figure 90).
  • Page 55 Vous pouvez régler la force de compensation appliquée aux unités de coupe arrière pour tenir compte des variations de l'état du gazon, et pour maintenir une hauteur de coupe uniforme sur les terrains irréguliers ou dans les zones où le chaume a tendance à...
  • Page 56 Réglage de la vitesse des cylindres Important: Il est important d'utiliser des vitesses de cylindres correctes pour la tonte effectuée. Une vitesse de rotation trop basse peut former des ondulations à la surface du gazon. Si vous observez ce phénomène, essayez d'augmenter la vitesse des cylindres ou de réduire la vitesse de tonte. Les cylindres qui tournent trop rapidement peuvent endommager et/ou user prématurément les cylindres, les contre-lames et d'autres composants mécaniques.
  • Page 57 certaines applications, choisissez un arbre ou autre objet éloigné et dirigez-vous droit dessus. • Maintenez le cylindre et la contre-lame bien affûtés. • Maintenez l'écart correct entre le cylindre et la contre-lame. Utilisez un léger contact. • Suivez et respectez la règle du tiers, à savoir ne coupez l'herbe que du tiers de sa hauteur à...
  • Page 58 – N'utilisez pas le mode Économie. source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. – Utilisez l'InfoCenter pour contrôler la température du liquide de refroidissement moteur. Identification des points – Vérifiez fréquemment que la grille du radiateur d'attache arrière et la crépine d'admission d'air du filtre à...
  • Page 59 Transport de la machine Remarque: Il est alors possible de déplacer la machine lentement sans endommager la • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger transmission. la machine sur une remorque ou un camion. Localisez le collecteur de desserrage du frein •...
  • Page 60 le moteur de la machine. La transmission surchauffera si le moteur tourne alors que la vanne de dérivation est ouverte.
  • Page 61 • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 62 Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après la 1ère heure de • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m. fonctionnement Après les 8 premières • Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. heures de fonctionnement Après les 10 premières •...
  • Page 63 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage • Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement. • Remplacez les flexibles hydrauliques. Tous les 2 ans • Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement. •...
  • Page 64 Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point Date Information cont- rôlé Procédures avant l'entretien Préparation à l'entretien Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la PDF, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement.
  • Page 65 g378174 Figure 103 1. Goupille sphérique 2. Verrou de la grille Insérez la goupille sphérique dans le verrou de la protection. Basculement du siège g375759 Déverrouillez le socle du siège (A de Figure Figure 101 104). 1. Loquet du capot (2) Basculez le siège et son socle (B de Figure 104).
  • Page 66 Lubrification Abaissez le siège avec précaution jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place. Graissage des roulements Points de levage au cric et bagues Remarque: Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures dessous.
  • Page 67 • • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure 107) Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 111) • Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2) (Figure 108) g004169 Figure 111 • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 112) g003960...
  • Page 68 Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Contrôle du filtre à...
  • Page 69 Huile préférée : SAE 15W-40 (au-dessus de Figure 115 -18 °C) • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 70 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Important: Contrôlez l'huile moteur chaque jour. Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère maximum sur la jauge, il se peut que l'huile soit diluée avec du carburant.
  • Page 71 Entretien du système d'alimentation Entretien du système de carburant Ce Manuel de l'utilisateur contient plus de précisions sur le carburant et le système de carburant que le Manuel du propriétaire du moteur Yanmar ® , qui sert de référence générale pour tout ce qui concerne le carburant et l'entretien du système de carburant.
  • Page 72 ou la contamination du réservoir de stockage et des composants du système de carburant. La boue dans le réservoir causée par la moisissure, les bactéries ou les champignons restreint le débris et colmate le filtre et les injecteurs de carburant. •...
  • Page 73 g378468 Figure 121 1. Tête du filtre à carburant 2. Filtre à carburant Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 121). Remarque: Nettoyez la tête du filtre avec un chiffon propre. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre ;...
  • Page 74 à suie. Périodicité des entretiens: Toutes les 400 Demandez à votre concessionnaire Toro agréé heures/Une fois par an (la première de réinitialiser l'ECU du moteur après la pose échéance prévalant) d'un FAP propre.
  • Page 75 Débranchez le connecteur à 2 douilles du faisceau du transmetteur de niveau de carburant du connecteur à 2 broches du faisceau de la machine (Figure 124). g373884 g373883 Figure 124 Figure 126 1. Connecteur à 2 broches 2. Connecteur à 2 douilles 1.
  • Page 76 g373884 Figure 130 1. Connecteur à 2 broches 2. Connecteur à 2 douilles (faisceau de la machine) (transmetteur de niveau de carburant) g373886 Figure 128 Alignez les trous du couvercle du transmetteur 1. Chapeau (transmetteur de niveau de carburant) de niveau de carburant et les trous du réservoir de carburant, et fixez le couvercle sur le réservoir avec les 5 vis cruciformes (Figure...
  • Page 77 Entretien du système • Après une panne de carburant. • Après avoir remplacé un flexible de carburant ou électrique ouvert le circuit d'alimentation pour quelque raison que ce soit. Consignes de sécurité Pour amorcer le circuit d'alimentation, procédez comme suit : relatives au système Important: Ne lancez pas le moteur au moyen...
  • Page 78 Branchez le câble négatif de la batterie (noir) sur la borne négative (-) de la batterie. Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes de la batterie et les cosses des câbles de la batterie.
  • Page 79 Fermez et verrouillez la protection ; voir Fermeture de la grille (page 65). Remplacement du fusible du porte-fusibles 12 V Le porte-fusibles est situé sous le siège. Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 64). Déverrouillez le socle du siège, basculez-le sur le côté...
  • Page 80 g422078 g422077 Figure 137 Figure 138 1. Fusible TEC 1. Fusible ECU Remplacez le fusible défectueux par un fusible Remplacez le fusible défectueux par un fusible de même type et de même intensité. de même type et de même intensité. Placez le capuchon sur le porte-fusible en ligne.
  • Page 81 Entretien du système Tournez le volant pour placer les roues arrière en position ligne droite. d'entraînement Préparez la machine pour l'entretien ; voir Préparation à l'entretien (page 64). Contrôle de la pression des Mesurez l'entraxe, à hauteur d'essieu à l'avant et à...
  • Page 82 Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement g004136 brûlant sous pression ou le contact avec le Figure 140...
  • Page 83 Préparez la machine pour l'entretien ; voir Tableau des types de liquide de Préparation à l'entretien (page 64). refroidissement (cont'd.) Ouvrez le capot ; voir Ouverture du capot (page 64). Type avec inhibiteur de Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement Type à...
  • Page 84 Fermez et verrouillez le capot ; voir Fermeture du capot (page 64). Nettoyage du circuit de refroidissement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (plus fréquemment si l'environnement est très sale). Toutes les 100 heures—Contrôlez les flexibles du système de refroidissement.
  • Page 85 Entretien des courroies Fermez et verrouillez le capot ; voir Fermeture du capot (page 64). Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur.
  • Page 86 (page 86). Liquide hydraulique recommandé : liquide Contrôle du niveau de hydraulique longue durée « Toro PX Extended Life » ; liquide hydraulique disponible en bidons de 19 litres ou barils de 208 litres. Remarque: Si vous utilisez le liquide de Périodicité...
  • Page 87 Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de g376007 l'huile propre.
  • Page 88 Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide est susceptible d'endommager le système. Remettez en place le bouchon du réservoir. Mettez le moteur en marche et actionnez toutes les commandes hydrauliques pour faire circuler l'huile dans tout le circuit. Recherchez d'éventuelles fuites de liquide hydraulique ;...
  • Page 89 Remplacement du filtre de charge Entretien du système Préparez la machine pour l'entretien ; voir des unités de coupe Préparation à l'entretien (page 64). Basculez le siège ; voir Basculement du siège (page 65). Consignes de sécurité Placez un bac de vidange sous le filtre de relative aux lames charge, sur le côté...
  • Page 90 Remarque: Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans les contre-lames Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº 09168 SL). DANGER Si vous modifiez le régime moteur pendant le Préparation de la machine rodage, les cylindres risquent de caler.
  • Page 91 Entretien du châssis Tournez les leviers de rodage à la position F (tonte) (Figure 151). Important: Si vous ne ramenez pas le levier Contrôle de la ceinture de de rodage à la position F après le rodage, les unités de coupe ne fonctionneront pas sécurité...
  • Page 92 Nettoyage Entretien étendu Châssis et moteur Lavage de la machine Périodicité des entretiens: Tous les 2 Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ans—Remplacez les flexibles ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez hydrauliques. laver la machine à l'aide d'un chiffon. Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de Important: Ne nettoyez pas la machine avec de...
  • Page 93 Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) Consignes de sécurité pour (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. Rechargez lentement la batterie tous les le remisage deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 94 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...
  • Page 95 Pays autres que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Ce manuel est également adapté pour:

Reelmaster 5610-d