Télécharger Imprimer la page
Toro Reelmaster 5610-D Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Reelmaster 5610-D:

Publicité

Liens rapides

Manuel de l'utilisateur
Groupe de déplacement Reelmaster®
5610-D
Modèle—Numéros de série
03966—417200000 et suivants
*3464-495* B
3464-495B
Traduction du texte d'origine (FR)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Reelmaster 5610-D

  • Page 1 Manuel de l'utilisateur Groupe de déplacement Reelmaster® 5610-D Modèle—Numéros de série 03966—417200000 et suivants *3464-495* B 3464-495B Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 4 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe................. 3–13 5 Mise en place de l’autocollant de l'année de production ........... 3–14 Chapitre 4: Vue d'ensemble du produit ................... 4–1 Commandes ............................4–1 © 2024—The Toro ® Company Contactez-nous à www.Toro.com 8111 Lyndale Ave So Imprimé...
  • Page 3 Commutateur d'allumage ......................4–2 Levier multifonction ........................4–2 Commande de frein de stationnement ..................4–2 Commande du régulateur de vitesse..................4–3 Commande de prise de force (PDF) ..................4–3 Interrupteur des phares....................... 4–4 Commande d'accélérateur ......................4–4 Affichage InfoCenter ........................4–4 Pédale d'inclinaison du volant ....................
  • Page 4 Abaissement du siège ......................... 6–9 Points de levage au cric......................6–9 Graissage ............................6–9 Graissage des roulements et bagues..................6–9 Emplacements des graisseurs ....................6–10 Entretien du moteur ........................6–11 Vérifiez le filtre à air........................6–11 Réinitialisation de l'indicateur de colmatage du filtre à air ..........6–12 Entretien du filtre à...
  • Page 5 Consignes de sécurité pour le remisage ..................7–1 Remisage de la machine ........................ 7–1 Remisage de la batterie ........................7–2 La garantie Toro Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement 3464-495 B Clauses de non-responsabilité et informations légales...
  • Page 6 G439286 dépositaire-réparateur agréé ou le service client Toro. Ces numéros se trouvent sur la plaque signalétique sur votre produit . Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. IMPORTANT Avec votre appareil mobile, vous pouvez scanner le QR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les...
  • Page 7 Conventions utilisées dans ce manuel Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité, qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. G405934 Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.
  • Page 8 Chapitre 2 Sécurité Consignes de sécurité générales • Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
  • Page 9 • Apprenez à arrêter la machine et le moteur rapidement. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont défectueux. • Avant de tondre, vérifiez toujours que les unités de coupe sont en bon état de marche. •...
  • Page 10 • Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. • Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de vous masquer la vue. •...
  • Page 11 Consignes de sécurité pour l'utilisation sur les pentes (suite) • Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser la machine sans risque. Faites toujours preuve de bon sens et de discernement quand vous réalisez cette étude. •...
  • Page 12 • Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. • Pour garantir le fonctionnement sûr et optimal de la machine, utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine Toro. Les pièces de rechange provenant d'autres constructeurs peuvent être dangereuses, et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
  • Page 13 Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
  • Page 14 Consignes de sécurité relative aux lames (suite) • Sur les machines à plusieurs unités de coupe, faites attention quand vous tournez une unité de coupe, car sa rotation peut entraîner celle des cylindres des autres unités de coupe. Consignes de sécurité pour le remisage •...
  • Page 15 Autocollants de sécurité et d'instructions Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'utilisateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. s_batterysymbols2 Portez une protection oculaire ;...
  • Page 16 Autocollant : 106-6755 Liquide de refroidissement du moteur sous pression. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. s_decal106-6755 Autocollant : 110-9642 Risque de détente brusque – lisez le Manuel de l'utilisateur.
  • Page 17 Autocollant : 133-2930 s_decal133-2930 Attention – ne vous garez pas sur une pente ; Attention – n'utilisez pas cette machine à moins serrez le frein de stationnement, abaissez les d'avoir les compétences nécessaires. unités de coupe, coupez le moteur et enlevez la Attention –...
  • Page 18 Autocollant : 136-3702 Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; bouclez la ceinture de sécurité ; ne retirez pas l'arceau de sécurité. Attention – ne modifiez pas l'arceau de sécurité. s_decal136-3702 Autocollant : 137-8127 Attention – n'utilisez pas de jet d'eau haute pression.
  • Page 19 Autocollant : 145-2484 Frein de stationnement Régulateur de vitesse Descente des unités de coupe Haut régime Basse vitesse Levage des unités de coupe PDF désengagée PDF engagée Lisez le Manuel de l'utilisateur. s_decal145-2484 Autocollant : 145-2519 Relais d'alimentation TEC Relais d'alimentation électrique Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles.
  • Page 20 Autocollant : 145-2572 s_decal145-2572 Liquide de refroidissement moteur Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage. Niveau d'huile moteur Contrôlez toutes les 8 heures. Carburant Fonctions des freins Lisez le Manuel de l'utilisateur. Liquide hydraulique Séparateur eau/carburant Pression des pneus Liquides Filtre à...
  • Page 21 Chapitre 3 Préparation Préparation de la machine 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
  • Page 22 Réglage de la position du bras de commande 1. Desserrez les 2 boulons qui fixent le bras de commande à la patte de retenue 2. Réglez le bras de commande à la position voulue et resserrez les 2 boulons. G402679 Montage des unités de coupe Pièces nécessaires Guide de flexible avant droit...
  • Page 23 Préparation des unités de coupe 1. Sortez les unités de coupe des cartons d'expédition. 2. Procédez à l'assemblage et au réglage comme expliqué dans le Manuel de l'utilisateur des unités de coupe. 3. Veillez à monter le contrepoids du bon côté de l'unité...
  • Page 24 Positionnement du ressort de compensation et montage du guide-flexible (suite) 1. Si la goupille fendue se trouve dans le trou arrière de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la dans le trou près du support. G410292 2. Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜") et les 2 boulons de carrosserie (⅜"...
  • Page 25 Positionnement du ressort de compensation et montage du guide-flexible (suite) 4. Fixez le boulon du ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur avec le contre-écrou à embase (⅜") G410296 5. Placez les goujons du guide-flexible gauche en face des trous du cadre de l'unité de coupe et du support du compensateur Remarque : La boucle de support du guide-...
  • Page 26 Montage du guide-flexible (suite) 1. Si la goupille fendue se trouve dans le trou arrière de la tige du ressort de compensation, retirez-la et insérez-la dans le trou près du support. G410292 2. Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜") et les 2 boulons de carrosserie (⅜"...
  • Page 27 Positionnement du ressort de compensation Unité de coupe nº 2 G410999 Unité de coupe nº 3 Unité de coupe nº 5 Masse Unité de coupe nº 1 Moteur de cylindre Unité de coupe nº 2 Unité de coupe nº 4 1.
  • Page 28 Positionnement du ressort de compensation (suite) 3. Retirez le contre-écrou à embase (⅜") fixe le boulon du ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur, et retirez le ressort de compensation de l'unité de coupe. Remarque : Ne retirez pas l'écrou crénelé à embase du boulon.
  • Page 29 Montage de la béquille Sur chaque unité de coupe, fixez la béquille support de chaîne avec la goupille à fermoir G411001 Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage 1. Installez les unités de coupe avant sur les bras de levage comme indiqué.
  • Page 30 Installation des unités de coupe arrière sur les bras de levage Unités de coupe réglées pour une hauteur de coupe supérieure ou égale à 1,2 cm 1. Installez les unités de coupe arrière sur les bras de levage comme indiqué. 2.
  • Page 31 Installation des unités de coupe arrière sur les bras de levage (suite) 7. Insérez la chape de pivot dans le bras de levage et fixez l'arbre du bras de levage au bras de levage avec la goupille à anneau et la goupille 8.
  • Page 32 Montage des moteurs de cylindre 1. Graissez l'arbre cannelé du moteur de cylindre. 2. Huilez le joint torique du moteur de cylindre et posez-le sur la bride du moteur. 3. Montez le moteur en le tournant dans le sens horaire jusqu'à ce que les brides passent les boulons G411002 4.
  • Page 33 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires Béquille de l'unité de coupe 1. Lorsque vous basculez l'unité de coupe pour exposer la contre-lame et le cylindre, utilisez la béquille pour la soutenir à l'arrière et empêcher ainsi les écrous situés à l'arrière des vis de réglage de la barre d'appui de reposer sur la surface de travail.
  • Page 34 Mise en place de l’autocollant de l'année de production Pièces nécessaires Autocollant de l'année de production 1. Avec de l'alcool à friction et un chiffon propre, nettoyez le support de plancher près de la plaque du numéro de série et laisser sécher le support.
  • Page 35 Chapitre 4 Vue d'ensemble du produit Capot du moteur Sige de l'utilisateur Bras de commande Volant Levier de rglage du sige Units de coupe avant Units de coupe arrire G403840 Commandes G461342 Interrupteur des phares Commutateur à clé Écran InfoCenter Levier multifonction Pédale d'inclinaison du volant Commande du régulateur de...
  • Page 36 Commutateur d'allumage Éteinte Marche/préchauffage Démarrage G453721 Levier multifonction Baisser les unités de coupe – Engagez d'abord la PDF pour lancer la rotation des unités de coupe (mode Tonte). Lever les unités de coupe – Désengagez d'abord la PDF pour arrêtez la rotation des unités de coupe (mode Tonte).
  • Page 37 Commande du régulateur de vitesse Engager le régulateur de vitesse – appuyez brièvement sur le haut de la commande. Remarque : Avec les boutons de l'affichage, réglez la vitesse du régulateur de vitesse par paliers de 0,8 km/h. Activer le régulateur de vitesse – placez la commande à...
  • Page 38 Interrupteur des phares Marche Arrêt G461395 Commande d'accélérateur Déplacez la commande d'accélérateur en avant pour augmenter le régime moteur, et en arrière pour le diminuer. G447509 Affichage InfoCenter L'écran de l'InfoCenter affiche des informations à propos de la machine, comme son état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements la concernant.
  • Page 39 Pédale d'inclinaison du volant Appuyez sur la pédale d'inclinaison du volant montez ou descendez la tour de direction à une position confortable pour l'utilisateur. G453181 Pédale de déplacement Marche avant – appuyez sur le haut de la pédale. Remarque : Pour vous déplacer à...
  • Page 40 Indicateur de colmatage du filtre hydraulique L'indicateur de colmatage du filtre hydraulique vous signale quand les filtres hydrauliques ont besoin d'être remplacés. G453944 Prise d'alimentation La prise d'alimentation fournit une tension de 12 V pour les dispositifs électroniques. G453945 Commandes du siège G446491 Bouton de réglage de hauteur Jauge de poids...
  • Page 41 Commandes du siège (suite) Bouton de réglage du poids de l'utilisateur Tournez le bouton de réglage jusqu'à ce que votre poids soit affiché dans le cadran de la jauge de poids. Diminuer Augmenter G446496 Bouton de réglage de hauteur Élever Abaisser G446494 Levier de réglage avant/arrière...
  • Page 42 0 à 13 km/h Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez- vous sur www.Toro.com.
  • Page 43 Chapitre 5 Utilisation Avant l'utilisation Procédures d'entretien quotidien Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures énoncées dans le Calendrier d'entretien. Carburant Spécifications relatives au carburant IMPORTANT N'utilisez jamais de kérosène ou d'essence à la place du gazole, Pétrodiesel Type Utilisez du gazole de qualité...
  • Page 44 Le filtre à carburant peut se colmater pendant quelque temps après l'adoption de mélanges au biodiesel. Pour plus de renseignements sur le biodiesel, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Remisage Achetez uniquement la quantité de gazole ou de biodiesel propre et frais que vous comptez utiliser dans un délai de 6 mois.
  • Page 45 IMPORTANT Si la machine échoue à l'un des contrôles des contacteurs de sécurité, contactez votre concessionnaire Toro agréé. Préparation de la machine 1. Conduisez la machine lentement jusqu'à une surface dégagée. 2. Abaissez les unités de coupe au sol, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement.
  • Page 46 Contrôle des contacteurs de sécurité (suite) Contrôle du contacteur de sécurité au démarrage de la PDF 1. Asseyez-vous sur le siège du conducteur. 2. Placez la commande de PDF à la position E NGAGÉE 3. Tournez la clé à la position D ÉMARRAGE Remarque : Le moteur ne doit pas démarrer quand la commande de PDF est en position...
  • Page 47 Contrôle des contacteurs de sécurité (suite) 3. Soulevez-vous du siège et abaissez les unités de coupe. Remarque : Les unités de coupe ne doivent pas s'abaisser quand vous n'êtes pas sur le siège de l'utilisateur. Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter L'écran de l'InfoCenter affiche des informations à...
  • Page 48 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Les bougies de Niveau de carburant préchauffage sont actives. S'asseoir sur le siège. Bas niveau de carburant Le frein de stationnement Verrouillé est serré. Température du liquide Anomalie/avertissement de refroidissement Déplacement ou pédale Backlap de déplacement Démarrez le moteur.
  • Page 49 Anomalies Le menu Anomalies contient la liste des anomalies récentes de la machine. Reportez- vous au Manuel d'entretien ou adressez-vous à votre distributeur Toro agréé pour plus de renseignements sur le menu Anomalies et sur les données qu'il contient. Entretien Le menu Entretien contient des données...
  • Page 50 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Diagnostics Option de menu Description Traction Indique les entrées et les sorties de la pédale de déplacement. Cutting Units Indique les entrées et sorties pour abaisser et élever les unités de coupe. Indique les entrées sorties pour l'activation du circuit de la PDF.
  • Page 51 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) Réglages de la machine (suite) Option de menu Description Vitesse de transport Permet de régler la vitesse maximale pendant le transport (gamme haute). Nbre de lames Commande le nombre de lames sur le cylindre pour la vitesse du cylindre.
  • Page 52 Accès aux menus protégés Remarque : Le code PIN par défaut de la machine est 0000 ou 1234. Si vous changez de code PIN et que vous l'oubliez, adressez-vous à votre distributeur Toro agréé. 1. Dans le Menu principal, naviguez jusqu'à...
  • Page 53 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) 3. Pour afficher et modifier les réglages en saisissant un code PIN, utilisez le bouton de sélection pour changer l'option Protection des réglages à (activée), saisissez le code PIN et tournez le commutateur d'allumage à la position A , puis ramenez-la à...
  • Page 54 Aperçu de l'affichage de l'InfoCenter (suite) 1. Pour modifier les Réglages de vitesse des cylindres, naviguez jusqu'à l'option Š, AR Š ou les deux. 2. Appuyez sur le bouton droit pour modifier la vitesse des cylindres. Une fois le réglage modifié, la vitesse des cylindres calculée d'après le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe entrées précédemment restent affichées, mais la nouvelle valeur est également affichée.
  • Page 55 3,7 m. 4. Vérifiez que la machine s'arrête à moins de 0,6 m du repère de fin (3,7 m). 5. Contactez votre concessionnaire Toro si la machine s'arrête à une distance supérieure à 0,6 m.
  • Page 56 Utilisation de la machine (suite) • Lorsque vous transportez la machine d'un lieu de travail à un autre, désengagez la PDF et levez les unités de coupe à la position la plus haute. La pédale de déplacement fonctionne alors comme sur une voiture. •...
  • Page 57 Aperçu de la fonction butée virtuelle de la pédale (BVP) La fonction butée de pédale virtuelle (BVP) permet de régler temporairement une vitesse de déplacement maximale inférieure à celle programmée par le superviseur et protégée par un mot de passe. Pour régler temporairement la vitesse maximale de la machine, poussez la pédale de déplacement complètement en avant.
  • Page 58 Régulateur de vitesse Utilisation du régulateur de vitesse La commande du régulateur de vitesse bloque le régulateur de vitesse pour maintenir la vitesse de déplacement voulue. Appuyez sur l'arrière de la commande pour désactiver le régulateur de vitesse. Placez la commande à la position centrale pour activer le régulateur de vitesse et appuyez sur l'avant pour régler la vitesse de déplacement voulue.
  • Page 59 Régulateur de vitesse (suite) Conseils pour l'utilisation du régulateur de vitesse • Programmez une vitesse de croisière pour de longues distances sans trop d'obstacles. • Sur les terrains accidentés, utilisez l'InfoCenter pour contrôler la vitesse. • Utilisez le régulateur de vitesse pour effectuer des manœuvres comme suit : 1.
  • Page 60 Démarrage du moteur IMPORTANT Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur pour la première fois, si le moteur s'est arrêté suite à une panne de carburant ou après l'entretien du circuit d'alimentation. 1. Asseyez-vous sur le siège, ne mettez pas le pied sur la pédale de déplacement afin qu'elle reste en position N , serrez le frein de stationnement, réglez la commande EUTRE...
  • Page 61 Réglage de la compensation des bras de levage Unités de coupe arrière PRUDENCE Les ressorts sont tendus et leur réglage peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Réglez les ressorts avec la plus grande prudence. Réglez la force de compensation appliquée aux unités de coupe arrière pour tenir compte des variations de l'état du gazon, et pour maintenir une hauteur de coupe uniforme sur les terrains irréguliers ou dans les zones où...
  • Page 62 Réglage de la position de changement de direction des bras de levage (suite) 3. Desserrez l'écrou de blocage qui fixe le contacteur du bras de levage sur la plaque du contacteur 4. Réglez le contacteur du bras de levage comme suit : •...
  • Page 63 Réglage du ressort de compensation (suite) 1. Vérifiez que la goupille fendue est insérée dans le trou arrière de la tige de ressort Remarque : Lors de l'entretien de l'unité de coupe, placez la goupille fendue dans le trou de la tige de ressort près du ressort de compensation 2.
  • Page 64 Tondre avec la machine (suite) 11. En arrivant de l'autre côté du fairway (avant d'atteindre le bord de la surface de tonte), poussez brièvement en arrière le levier de commande de levage/descente pour lever les unités de coupe à la position Manœuvres. 12.
  • Page 65 Réglage de la vitesse des cylindres (suite) Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 178 mm G439056 Aperçu des témoins lumineux G461477 Témoin lumineux • Clignotement rouge – anomalie active • Rouge continu – avis actif • Bleu continu – étalonnage/messages de dialogue •...
  • Page 66 Conseils d'utilisation (suite) • Démarrez et arrêtez le moteur. • déplacez-vous en marche avant et en marche arrière. • Abaissez et levez les unités de coupe, puis embrayez et débrayez-les. • Pendant que vous vous familiarisez avec la machine, entraînez-vous à travailler à différentes vitesses en montée et en descente.
  • Page 67 Conseils d'utilisation (suite) Scalpage, tonte en cercle et verticutting • Scalpage/tonte en cercle – Le scalpage et la tonte en cercle sont considérés comme des applications agressives. Utilisez des cylindres spécifiquement réservés à ces applications. – Suivez et respectez la règle du tiers, à savoir ne coupez l'herbe que du tiers de sa hauteur à...
  • Page 68 Après l'utilisation Emplacements des points d'attache • Avant de la machine – trou dans le patin rectangulaire, sous le tube d'essieu, à l'intérieur de chaque roue avant. G439095 Point d'attache avant • Arrière de la machine – de chaque côté de la machine sur le cadre arrière. G439096 Point d'attache arrière Utilisation: Après l'utilisation...
  • Page 69 Transport de la machine Suivez les conseils ci-dessous lorsque vous transportez la machine. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. Pousser ou remorquer la machine En cas d'urgence, vous pouvez pousser ou remorquer la machine en actionnant la vanne de dérivation de la pompe hydraulique à...
  • Page 70 Remarque : Il est alors possible de déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. 4. Localisez le collecteur de desserrage du frein près de la roue avant droite et derrière le réservoir de liquide hydraulique. 5. Insérez un tube ou un objet similaire, enfoncez et maintenez le bouton noir sur le collecteur, et pompez...
  • Page 71 Remarque : Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. IMPORTANT Reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur et au Manuel de l'utilisateur des unités de coupe pour tout renseignement sur les procédures d'entretien...
  • Page 72 Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Huile moteur 15W-40 Premium 121-6394 (208 litres) Contrôlez le régime moteur (ralenti et régime maximum) ; voir le Manuel d'entretien. Contrôlez la/les ceinture(s) de sécurité. Contrôlez les contacteurs de sécurité. Contrôlez l'usure et l'état des composants de la structure de protection antiretournement (ROPS).
  • Page 73 Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Nettoyez la batterie et vérifiez son état (ou chaque semaine, la première échéance prévalant). Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. Inspectez les flexibles du circuit de refroidissement. Toutes les 100 heures Contrôlez l'état et la tension de 98-9676 Courroie d'alternateur...
  • Page 74 Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Contrôlez le pincement des roues arrière. Si vous n'utilisez pas le liquide Filtre hydraulique 75-1310 hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, Filtre hydraulique 94-2621 remplacez les filtres hydrauliques.
  • Page 75 Périodicité Qté Description Procédure Réf. des entretiens Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement (conduisez la machine chez un concessionnaire-réparateur ou un distributeur agréé, ou consultez le Manuel d'entretien). Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à...
  • Page 76 Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez la bougie de préchauffage et les injecteurs si le moteur a du mal à démarrer, ne tourne pas régulièrement ou produit une fumée excessive. Effectuez le contrôle quand le moteur est en marche et quand l'huile est à...
  • Page 77 Ouverture du capot Ouvrez les 2 loquets du capot et faites pivoter le capot pour l'ouvrir. G424259 Fermeture du capot Refermez soigneusement le capot et sécurisez-le avec les 2 loquets G424260 3464-495B Page 6–7 Entretien: Procédures avant l'entretien...
  • Page 78 Ouverture de la protection 1. Retirez la goupille sphérique du verrou de la protection 2. Déverrouillez et ouvrez la protection. G437863 Fermeture de la grille 1. Fermez et verrouillez la protection. 2. Insérez la goupille sphérique dans le verrou de la protection G414734 Basculement du siège 1.
  • Page 79 Abaissement du siège 1. Faites légèrement pivoter le siège et sortez la béquille avant du cran dans la fente de blocage du support du siège. 2. Abaissez le siège avec précaution jusqu'à ce qu'il se verrouille fermement en place. Points de levage au cric Remarque : Soutenez la machine avec des chandelles chaque fois que vous devez travailler dessous.
  • Page 80 Graissage des roulements et bagues (suite) Emplacements des graisseurs Spécifications de la graisse : graisse au lithium nº 2. Arbre d'entraînement de pompe (3) G452381 Vérins des bras de levage des unités de coupe (x 2) Pivots des bras de levage (x 1) G452355 Bâti porteur d'unité...
  • Page 81 Graissage des roulements et bagues (suite) Pivot de direction d'essieu (1) G452379 Rotules de vérin de direction (2) G452380 Entretien du moteur Vérifiez le filtre à air. 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Ouvrez le capot. 3. Vérifiez l'indicateur de colmatage au bout du boîtier de filtre à...
  • Page 82 Vérifiez le filtre à air. (suite) 4. Si une bande rouge est visible dans l'indicateur de colmatage, remplacez le filtre à air. 5. Pressez la valve d'éjection des poussières. 6. Fermez et verrouillez le capot. G414762 Réinitialisation de l'indicateur de colmatage du filtre à air 1.
  • Page 83 • Huile préférée : SAE 15W-40 [-17 °C (au-dessus de -18 °C)] • Autre huile possible : SAE 10W-30 ou 5W-30 (toutes températures) L'huile moteur Toro Premium est en vente chez votre distributeur Toro agréé avec l'indice de viscosité 15W-40 ou 10W-30.
  • Page 84 Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque : Contrôlez le niveau d'huile moteur quand le moteur est froid. Si le moteur est chaud, attendez 10 minutes avant de contrôler le niveau. IMPORTANT Contrôlez l'huile moteur chaque jour. Si le niveau d'huile moteur est au-dessus du repère maximum sur la jauge, il se peut que l'huile soit diluée avec du carburant.
  • Page 85 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Vidangez l'huile et remplacez le filtre. G437921 G437922 IMPORTANT Ne serrez pas le filtre excessivement. 3. Ouvrez le capot. 3464-495B Page 6–15 Entretien: Entretien du moteur...
  • Page 86 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile (suite) 4. Faites l'appoint d'huile moteur. 5. Fermez et verrouillez le capot. Entretien du circuit d'alimentation Ce Manuel de l'utilisateur contient plus de précisions sur le carburant et le système de carburant que le Manuel du propriétaire du moteur qui tient lieu de référence générale pour tout ce qui concerne le carburant et l'entretien du système de carburant.
  • Page 87 Stockage du carburant (suite) par la moisissure, les bactéries ou les champignons restreint le débris et colmate le filtre et les injecteurs de carburant. • Inspectez le réservoir de stockage de carburant et le réservoir de carburant de la machine régulièrement pour contrôler la qualité du carburant dans le réservoir. •...
  • Page 88 Entretien du séparateur carburant-eau (suite) G452996 2. Amorcez le filtre et les conduites à la pression de la pompe haute pression. Purge du circuit d'alimentation 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. 3.
  • Page 89 Purge du circuit d'alimentation (suite) 4. Desserrez la vis de purge d'air sur la pompe d'injection. 5. Tournez la clé de contact en position C ONTACT Remarque : La pompe d'alimentation électrique se met en marche et force l'air autour de la vis de purge. 6.
  • Page 90 Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration de carburant Retrait du tube d'aspiration de carburant Le tube d'aspiration de carburant se trouve dans le réservoir de carburant. Il est muni d'une crépine qui empêche les débris de pénétrer dans le système d'alimentation. Retirez le tube et nettoyez la crépine selon les besoins.
  • Page 91 Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration de carburant (suite) 5. Desserrez le chapeau du transmetteur de niveau de carburant 6. Soulevez avec précaution le transmetteur de niveau de carburant pour le déposer du réservoir. Remarque : Ne pliez pas le tube d'aspiration, le tube de retour ou le bras du flotteur.
  • Page 92 Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration de carburant (suite) 2. Installez avec soin le tube d'aspiration et le flotteur dans le réservoir de carburant. 3. Alignez les raccords du tube d'aspiration et du tube de retour vers l'intérieur. 4. Serrez le chapeau du transmetteur de niveau de carburant sur le réservoir de carburant.
  • Page 93 Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration de carburant (suite) 7. Fixez le couvercle de transmetteur de niveau de carburant sur le réservoir de carburant avec les 5 vis G415055 Amorçage du circuit d'alimentation Amorcez le circuit d'alimentation dans les cas suivants : •...
  • Page 94 Entretien du système électrique Inspection des câbles électriques Vérifiez que les câbles électriques ne sont pas endommagés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou des produits chimiques, et ne comportent pas de connexions desserrées. Remarque : Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Débranchement de la batterie DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause...
  • Page 95 (-) de la batterie. 3. Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes de la batterie et les cosses des câbles de la batterie. 4. Enfilez le capuchon en caoutchouc sur la cosse du câble positif de la batterie.
  • Page 96 Remplacement du fusible du porte-fusibles 12 V Le porte-fusibles est situé sous le siège. 1. Préparez la machine pour l'entretien. 2. Déverrouillez et basculez le siège. 3. Remplacez le fusible défectueux par un fusible de même type et de même intensité. 4.
  • Page 97 Entretien de la transmission Contrôle de la pression des pneus ATTENTION La stabilité de la machine sur les pentes est réduite si les pneus ne sont pas suffisamment gonflés. La machine pourrait alors se retourner et vous blesser, parfois mortellement. Veillez à...
  • Page 98 Contrôle du parallélisme des roues arrière (suite) Remarque : Le pincement des roues arrière est correct si la différence de mesure entre les roues avant et arrière est 6 mm ou moins. G416236 Entraxe Avant du groupe de déplacement Inférieur de 6 mm par rapport à l'arrière de la roue 4.
  • Page 99 Spécifications du liquide de refroidissement (suite) IMPORTANT Utilisez uniquement des liquides de refroidissement en vente dans le commerce et répondant aux spécifications énoncées dans le Tableau des normes des liquides de refroidissement longue durée. N'utilisez pas de liquide de refroidissement ordinaire (vert) issu de la technologie des acides inorganiques (IAT) dans la machine.
  • Page 100 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, du liquide de refroidissement chaud sous pression peut s'échapper et causer des blessures légères ou modérées. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur tourne. •...
  • Page 101 Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur (suite) 4. Fermez et verrouillez le capot. 5. Déverrouillez la protection arrière faites-la pivoter pour l’ouvrir. 6. Nettoyez soigneusement la protection à l'air comprimé. G416241 7. Tournez les 2 attaches du refroidisseur d'huile vers l’intérieur, puis inclinez le refroidisseur d'huile G416245...
  • Page 102 Nettoyage du circuit de refroidissement du moteur (suite) 8. Nettoyez soigneusement les deux côtés du refroidisseur d'huile et du radiateur à l'air comprimé. 9. Relevez le refroidisseur d'huile et bloquez-le en place avec les 2 attaches. 10. Fermez et verrouillez la protection. G416246 Entretien des courroies Tension de la courroie d'alternateur...
  • Page 103 Autres liquides hydrauliques possibles : si vous ne disposez pas de liquide hydraulique longue durée Toro PX, vous pouvez utiliser d'autres liquides hydrauliques classiques à base de pétrole à condition qu'ils soient conformes aux caractéristiques physiques et aux spécifications de l'industrie suivantes.
  • Page 104 Le liquide hydraulique biodégradable synthétique Toro Premium est le seul liquide biodégradable synthétique agréé par Toro. Il est compatible avec les élastomères utilisés dans les systèmes hydrauliques Toro et convient pour de larges plages de températures. Ce liquide est compatible avec les huiles minérales traditionnelles ;...
  • Page 105 Contrôle du niveau de liquide hydraulique (suite) G417019 Repère minimum (jauge) Repère maximum (jauge) 5. Si le niveau est trop bas, ajoutez une quantité suffisante du liquide spécifié pour atteindre le repère maximum. 6. Remettez la jauge dans goulot de remplissage. Contrôle des canalisations et des flexibles hydrauliques Vérifiez que les canalisations et les flexibles hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliés, usés, détériorés par les conditions atmosphériques ou les produits...
  • Page 106 Remplacement des filtres hydrauliques (suite) Remplacement du filtre de retour Le système hydraulique est muni d'un indicateur de colmatage du filtre de retour . L'indicateur de colmatage est visible par le trou dans le plancher. Le moteur tournant à la température de service, vérifiez la couleur de l'indicateur de colmatage comme suit : •...
  • Page 107 Réparez toutes les fuites hydrauliques. Vidange du liquide hydraulique Si le liquide est contaminé, demandez à votre concessionnaire Toro de rincer le système. Le liquide contaminé a un aspect laiteux ou noir comparé à de l'huile propre. 1. Préparez la machine pour l'entretien.
  • Page 108 Vidange du liquide hydraulique (suite) G439327 Raccord à 90° Collecteur Desserrer ce raccord 3. Débranchez le raccord à 90° du collecteur pour vidanger le réservoir. 4. Lorsque tout le liquide hydraulique a été vidangé, rebranchez le raccord à 90° sur le collecteur.
  • Page 109 Remarque : Vous trouverez des instructions et des procédures de rodage complémentaires dans les Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº 09168 SL). Préparation de la machine 1. Préparez la machine pour l'entretien.
  • Page 110 Rodage des unités de coupe (suite) G439326 Levier de rodage (position rodage – unités de Levier de rodage (position rodage – unités de coupe arrière) coupe avant) Collecteur de tonte 5. Tournez les leviers de rodage à la position R (rodage). Remarque : Sélectionnez le levier de rodage avant ou arrière, ou les deux leviers, pour déterminer quelles unités de coupe ont besoin d'être rodées.
  • Page 111 Rodage des unités de coupe (suite) DANGER Tout contact avec les unités de coupe en mouvement peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Pour éviter de vous blesser, ne vous approchez pas des unités de coupe avant d'effectuer la procédure. IMPORTANT N'utilisez jamais de pinceau à...
  • Page 112 Rodage des unités de coupe (suite) G417040 Levier de rodage (position tonte – unités de coupe Levier de rodage (position tonte – unités de coupe arrière) avant) 4. Rabaissez et verrouillez le siège du conducteur. 5. Lavez toute trace de produit de rodage sur les unités de coupe. 6.
  • Page 113 Lavage de la machine (suite) IMPORTANT • Ne nettoyez pas la machine avec de l'eau saumâtre ou recyclée. • Ne lavez pas la machine au jet haute pression. Cela pourrait endommager le système électrique, décoller des autocollants importants ou enlever la graisse nécessaire aux points de frottement.
  • Page 114 C. Pour prévenir la corrosion, enduisez les bornes de la batterie et les cosses des câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. Toro 505-47) ou de vaseline. D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation.
  • Page 115 C. Remplissez le moteur d'huile moteur recommandée. D. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. E. Coupez le moteur et retirez la clé. F. Rincez le réservoir avec du carburant frais et propre. G. Rebranchez tous les raccords du circuit d'alimentation. H.
  • Page 116 La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures propriété de Toro. Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la Conditions et produits couverts réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à...
  • Page 117 Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings. ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65 ? La Proposition 65 s'applique à...
  • Page 118 Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, Toro pourrait faire l'objet de poursuites par l'État de Californie ou par des particuliers...
  • Page 119 Remarques :...

Ce manuel est également adapté pour:

03966