Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No. / No de cat.
2606-20, 2607-20
M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER
DRILL/DRIVER
PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION
DE M18™ 13 mm (1/2")
TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN
DE 13 mm (1/2") M18™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 2606-20

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2606-20, 2607-20 M18™ CORDLESS 1/2" DRILL/DRIVER AND HAMMER DRILL/DRIVER PERCEUSE-VISSEUSE ET PERCEUSE À PERCUSSION DE M18™ 13 mm (1/2") TALADRO DESTORNILLADOR Y TALADRO DE PERCUSIÓN DE 13 mm (1/2") M18™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Page 2 • Remove any adjusting key or wrench before GENERAL POWER TOOL turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- result in personal injury. WARNING tions, illustrations and specifica- •...
  • Page 3 Shorting the battery terminals together operating instructions or you feel the work is beyond may cause burns or a fire. your capability; contact Milwaukee Tool or a trained • Under abusive conditions, liquid may be ejected professional for additional information or training.
  • Page 4 Installing the Side Handle FUNCTIONAL DESCRIPTION If your drill/driver did not come with a side handle, visit www.milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle. Hooks 1. To install the side handle, loosen the side handle grip until the hooks are far enough apart to fit Slots into the slots on the gear case ring.
  • Page 5 Using the Control Switch Selecting Hammer, Drill or Drive Action (Cat. No. 2607-20) The control switch may be set to three positions: forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- 1. To use the hammer-drilling mode, nism, the control switch can only be adjusted when rotate the application selector col- the ON/OFF switch is not pressed.
  • Page 6 MILWAUKEE to be defective in material or workman- ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless Inspect your tool for issues such as undue noise, otherwise noted.
  • Page 7 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war- ranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
  • Page 8 • Entretenir les outils électriques et les acces- SÉCURITÉ INDIVIDUELLE soires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal • Rester attentif, prêter attention au travail et faire alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout et s'assurer qu'aucun autre problème risque outil électrique.
  • Page 9 ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation. • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y...
  • Page 10 Installation de la poignée latérale DESCRIPTION FONCTIONNELLE Si votre perceuse/tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une poignée accessoire appropriée. 1. Pour installer la poignée latérale, desserrer la prise de celle ci jusqu’à ce que les crochets soient suf- fisamment éloignés pour s’insérer dans les fentes situées sur la bague de la boîte d’engrenage.
  • Page 11 Sélection du mode perçage ou vissage No de Cat. 2606-20 (No de Cat. 2606-20) Réglage de 1. Pour utiliser le mode perforage (N•m) Applications l’accoupement uniquement, faire tourner le collier Petites vis dans le bois mou. de sélection jusqu’à ce que le 1,7-3,4 symbole perforateur appara-...
  • Page 12 Une pression trop grande ralentit le foret la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, et diminue l’efficacité du perçage. Une pression trop consultez un centre de service MILWAUKEE ac- faible fait glisser le foret sur la surface de la pièce et crédité.
  • Page 13 L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si Composer le 55 4160-3547 aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service...
  • Page 14 • Utilice equipo de protección personal. Siempre use ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD protección para los ojos. El equipo de protección, GENERALES PARA LA tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- HERRAMIENTA ELÉCTRICA zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- Lea todas las advertencias de ciones adecuadas disminuirá...
  • Page 15 La exposición a fuego capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con o temperatura a más de 130° C (265° F) puede un profesional capacitado para recibir capacitación causar explosiones.
  • Page 16 ESPECIFICACIONES SIMBOLOGÍA Volts.............. 18 CD Volts Tipo de batería ..........M18™ Tipo de cargador ..........M18™ Corriente continua Temperatura ambiente recomendada para operar ....-18°C a 50°C (0°F a 125°F) Revoluciones por minuto sin carga (RPM) Impactos por minuto bajo carga (BPM) Cat.
  • Page 17 Selección de la acción de percusión, OPERACION taladro o atornillado Con el fin de minimizar el (Cat. No. 2607-20) ADVERTENCIA riesgo de lesiones, siempre 1. Para usar el modo de martillo-taladro gire el col- utilice la protección de ojos adecuada indicada larín selector de martillo/taladro para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI hasta que el símbolo...
  • Page 18 Selección de la velocidad APPLICACIONES El selector de velocidad está sobre el alojamiento Para reducir el riesgo de del motor. Deje que la herramienta se detenga por ADVERTENCIA electrocución, antes de tal- completo antes de cambiar velocidades. Consulte adrar o colocar tornillos verifique que en el área “Aplicaciones”...
  • Page 19 Al devolver la herramienta eléctrica a un la herramienta antes de darle cualquier manten- Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Page 20 Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142609d6 961011802-02(A) 10/19 Printed in China...
  • Page 21 Right Handle Halve 05-88-0928 M3 x 5mm Pan Hd. T-10 Screw 45-88-1980 Spring Washer 42-42-2607 Forward/Reverse Shuttle MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 W. Lisbon Road, Brookfield, WI 53005 14-20-2608 Electronics Assembly (Consists of Switch, PCBA, LED and Battery Terminal Block) Drwg. 3...
  • Page 22 INSTALLING BRUSH SPRINGS ON A BRUSH CARD ASSEMBLY WITH FOUR (4) BRUSHES There are two Right Hand Brush Springs and two Left Hand Brush Springs. Follow the instructions below for proper installation. Black Brush Card Assy. Brush Shunt (4 places) Right Brush Spring (2x) Carbon Brush (4x) Left Brush Spring (2x)
  • Page 23 Field Model 2606-20 DRIVER-DRILL shown = WIRE TRAPS or GUIDES Brush Card Assembly LED Assembly On-Off Switch PCB Assembly Insulated Sleeve Battery Connector Block...
  • Page 24 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2656-20, 2657-20, 2658-20, 2659-20 M18™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER, 1/4" HEX 2-SPEED IMPACT DRIVER, 3/8" IMPACT WRENCH & 1/2" IMPACT WRENCH TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL SANS FIL DE 6 mm (1/4") M18™, TOURNEVIS À...
  • Page 25 • Remove any adjusting key or wrench before GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result Read all safety warnings, instruc- in personal injury.
  • Page 26 Do not use this tool if you do not understand these 2659-20 operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. • Maintain labels and nameplates. These carry im- 1.
  • Page 27 OPERATION ASSEMBLY To reduce the risk of injury, always Recharge only with the charger WARNING WARNING specified for the battery. For spe- wear proper eye protection marked cific charging instructions, read the operator’s to comply with ANSI Z87.1. manual supplied with your charger and battery. When working in dusty situations, wear appro- priate respiratory protection or use an OSHA Removing/Inserting the Battery...
  • Page 28 Never disassemble or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- the tool, battery pack or charger. Contact a ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless otherwise noted.
  • Page 29 SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL warranty and non-warranty service on a Milwaukee electric power tool. • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière LIMITED WARRANTY - MEXICO, favorisent les accidents.
  • Page 30 tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour Selon les conditions, porter aussi un masque an- tipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, des applications pour lesquelles il n'est pas conçu un casque protecteur ou une protection auditive afin peut être dangereux. de réduire les blessures.
  • Page 31 No de cat. 2657-20 • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identification.Des informations importantes y fig- urent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. • Certaines poussières gé- AVERTISSEMENT nérées par les activités de...
  • Page 32 MONTAGE DE L'OUTIL MANIEMENT Ne recharger la batterie Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT qu’avec le chargeur spéci- de blessures, toujours fié. Pour les instructions de charge spécifiques, porter la protection oculaire appropriée certifiée lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur conforme à...
  • Page 33 En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date...
  • Page 34 Las Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse distracciones pueden ocasionar la pérdida de control. www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région...
  • Page 35 • Utilice equipo de protección personal. Siempre • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y use protección para los ojos. El equipo de protec- accesorios. Verifique que no haya desalineación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra ción, tal como una máscara contra polvo, calzado condición que pueda afectar el funcionamiento de antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado la herramienta eléctrica.
  • Page 36 No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con Cat. No. un profesional capacitado para recibir capacitación 2658-20 o información adicional.
  • Page 37 Destornillador Hexagonal de Impacto de ENSAMBLAJE 6 mm (1/4") Recargue la batería sólo con (Cat. No. 2656-20, 2657-20) ADVERTENCIA el cargador especificado Este destornillador de impacto está diseñado para utili- para ella. Para instrucciones específicas sobre zarse con brocas de taladro y puntas de destornillador. cómo cargar, lea el manual del operador sumin- 1.
  • Page 38 Si aun asi la herramienta mente aumente o disminuya la presión del gatillo. no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor será la velocidad.
  • Page 39 Al devolver la herramienta eléctrica a un SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté CENTRAL Y EL CARIBE pagado por adelantado y asegurado.
  • Page 40 Gearcase with Bushing Coat pinion of armature assembly (59) with grease. « 14-30-2669 Gearcase Assembly MILWAUKEE TOOL ● www.milwaukeetool.com 23-66-2659 Electronics Assembly - Single Speed Consists of: On-Off Switch, PCBA, 13135 W. Lisbon Road, Brookfield, WI 53005 LED and Battery Terminal Block...
  • Page 41 Brush Card Assy. = WIRE TRAPS or GUIDES FIELD Model 2656-20 Shown LED Assembly Brush Card Assembly On-Off Switch Insulating Assembly Sleeve Battery Connector Block...

Ce manuel est également adapté pour:

M18 2607-20