Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige Power Max 826 OTE
N° de modèle 37777—N° de série 315000001 et suivants
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de Californie
comme capables de provoquer des cancers,
des anomalies congénitales ou d'autres
troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige et
n'est pas non plus équipée d'une lame pivotante pour le
nettoyage du gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
g018884
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
Table des matières
Introduction .................................................................. 1
Sécurité ........................................................................ 2
Apprendre à se servir de la machine............................ 3
Avant d'utiliser la machine ........................................ 3
Utilisation............................................................... 3
Pour déboucher l'éjecteur ......................................... 4
Entretien et remisage ............................................... 4
Sécurité des souffleuses à neige Toro .......................... 4
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3385-233* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3385-233 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 1
Figure 2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 826 OTE

  • Page 1 Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des Introduction ..............1 numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les Sécurité...
  • Page 2 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 5 Dégagement de l'éjecteur.........20 Mise en service .............. 8 Prévention du blocage par le gel........20 1 Montage de la partie supérieure du guidon ....8 Conseils d'utilisation ..........20 2 Montage de la tringlerie de commande de Entretien ..............21 déplacement............
  • Page 3 Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant même – Si possible, descendez la machine du véhicule ou de de mettre le moteur en marche. la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant. Si ce n'est pas possible, laissez Voici le triangle de sécurité.
  • Page 4 La liste suivante contient des instructions de sécurité • N'utilisez jamais la machine à grande vitesse sur un sol spécifiques aux machines Toro ou d'autres informations glissant. Regardez derrière vous et soyez très prudent essentielles que vous devez connaître. lorsque vous faites marche arrière.
  • Page 5 Conservez le carburant dans un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la machine. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. Autocollants de sécurité et d'instruction 121–6817 Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux.
  • Page 6 121–1240 Réf. de renouvellement de commande 120-7194 1. Transmission aux roues – Serrez le levier pour l'engager; 4. Risque de coupure/mutilation par la turbine – N'approchez desserrez le levier pour la désengager. pas des pièces en mouvement, enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à...
  • Page 7 Réf. Briggs & Stratton 278866 1. Alimentation activée 2. Alimentation désactivée...
  • Page 8 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons de guidon Rondelles bombées Montez la partie supérieure du guidon. Contre-écrous Goupille fendue Montez la tringlerie de commande de déplacement.
  • Page 9 4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2. 5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement vers le haut (sens anti-horaire) (Figure 6). Montage de la tringlerie de commande de déplacement Pièces nécessaires pour cette opération: g019378 Figure 6 Goupille fendue Rondelle plate 6.
  • Page 10 Montage de l'éjecteur Montage de la tige d'orientation de l'éjecteur Pièces nécessaires pour cette opération: Pièces nécessaires pour cette opération: Écrou Boulon de carrosserie Boulons de carrosserie Rondelle plate Contre-écrous Procédure Procédure 1. Placez l'éjecteur sur le cadre et alignez la patte de 1.
  • Page 11 Connexion du fil du phare Pièces nécessaires pour cette opération: Serre-câble Procédure Tous les modèles sauf 38614 g018885 1. Branchez directement le connecteur qui est au bout Figure 10 du fil à l'arrière du phare et enfoncez-le bien en place (Figure 12).
  • Page 12 Contrôle du niveau d'huile moteur Aucune pièce requise Procédure g018886 Figure 14 À la livraison de la machine, le carter moteur contient de l'huile. Remarque: Avant de mettre le moteur en marche, 2. Revissez la jauge fermement en place. vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si Remarque: Ne laissez pas couler d'huile autour du nécessaire.
  • Page 13 4. Relâchez le levier de commande de déplacement. 5. Placez le sélecteur de vitesses à la position 1; voir Utilisation du sélecteur de vitesses. 6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée Contrôle du fonctionnement (Figure 15). de la transmission aux roues La machine devrait avancer.
  • Page 14 Vue d'ensemble du produit g018888 Figure 17 1. Starter 5. Démarreur à lanceur 2. Commutateur d'allumage 6. Bouchon de vidange d'huile 3. Robinet d'arrivée de 7. Amorceur carburant g018887 4. Commande d'accélérateur Figure 16 1. Poignée (2) 9. Éjecteur 2. Entraînement de la vis 10.
  • Page 15 Utilisation d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 16 g018890 Figure 23 1. Clé de contact g018889 Figure 21 4. Appuyez fermement à 2 reprises sur l'amorceur avec 1. 3,8 cm (1-1/2 po) le pouce (à partir de -9 °C [15 °F]) ou à 4 reprises (en dessous de -9 °C [15 °F]), en marquant une pause d'une seconde chaque fois (Figure 24).
  • Page 17 (5 secondes maximum, puis attendez une minute avant de recommencer). Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la machine (démarrage électrique seulement).
  • Page 18 câble de commande de déplacement (voir Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement) ou portez la machine chez un réparateur agréé pour la faire réviser. Important: Pour actionner la transmission aux roues, la fonction d'autotraction de la machine doit être engagée. Voir Fonctionnement en roue libre ou utilisation du système d'autotraction.
  • Page 19 Vous pourriez vous blesser gravement ou blesser d'autres personnes. Portez-la chez un réparateur Toro agréé pour g018894 Figure 34 la faire réviser. Utilisation du Quick Stick™...
  • Page 20 soient bloquées par le gel. Engagez la vis sans fin/turbine pour évacuer toute la neige encore présente dans le carénage. Tournez le Quick Stick pour l'empêcher d'être bloqué par le gel. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et la neige qui se trouvent sur la machine.
  • Page 21 échéant. Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 22 Contrôle et réglage des patins Contrôle et réglage du câble et de la lame racleuse de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez les Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de patins et la lame racleuse et réglez-les au fonctionnement—Contrôlez et réglez le besoin.
  • Page 23 Figure 40 3. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la longueur g019048 du ressort à 7 cm (2,75 po) (Figure 41). Figure 39 3. Ressort 1. Écrou de blocage 2. Tendeur 4. 5,5 cm (2,18 po) g019047 4. Serrez le contre-écrou (Figure 39) en vérifiant que le câble est légèrement tendu.
  • Page 24 Figure 42 g019049 3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages. Figure 43 4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages. Le niveau d'huile doit se situer à 9,5 mm (3/8 po) sous Capacités d'huile moteur l'orifice de remplissage. 5.
  • Page 25 Utilisez une bougie Champion QC12YC ou équivalente. Remarque: Vous devez retirer le capot anti-neige supérieur pour accéder à la bougie d'allumage (Figure 47). g019018 Figure 45 1. Arbre hexagonal 3. Roue en caoutchouc 2. Poulie à friction en acier Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur la roue en caoutchouc ou la poulie à...
  • Page 26 5. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie (Figure 48). 6. Enlevez la bougie d'allumage usagée et mettez-la au rebut. Remarque: Vous aurez besoin d'une rallonge de clé à cliquet pour enlever la bougie. 7. Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle bougie à...
  • Page 27 Figure 52 3. Sortez directement l'ampoule de l'arrière du phare (Figure 53). Figure 56 Figure 53 4. Introduisez une ampoule neuve dans le phare par l'arrière (Figure 54). Figure 54 5. Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien vissée (Figure 55). Figure 55 6.
  • Page 28 Remisage 3. Branchez la bougie. 4. Effectuez les procédures d'entretien annuelle qui sont indiquées dans le Programme d'entretien recommandé. ATTENTION • Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. • Ne remisez pas la machine dans un local fermé où...
  • Page 29 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 30 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 31 Remarques:...
  • Page 32 Remarques:...
  • Page 33 Remarques:...
  • Page 34 Service client à : www.toro.com Garantie générale du système antipollution The Toro Company garantit au propriétaire d'origine et à chaque acheteur ultérieur que le moteur de petite cylindrée/équipement non routier est : • Conçu, construit et certifié pour satisfaire à la réglementation sur les émissions en vigueur; et •...
  • Page 35 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non agréées par The Toro Company n'est pas autorisée. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non agréées.
  • Page 36 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

37777