Page 2
Nederlands ............. . . 1 - 9 English .
Page 3
Spuitstuk diameter en belastingen gemeten op bovenwaarde Injector diameter and heat input measured on gross C.V. Diamètre injecteur et capacité mesuré à P.C.S. Düsendurchmesser und Belastung gemessen auf Ho I2 E+ Cat. Gas type / Le type du Gaz / Gas yp 20 mbar Gasdruck / Gas pressure / Pression du gaz Brander / Burner...
Page 4
Toestelinformatie - Description de l appareil Gerätebeschreibung - Appliance information T006HRV control knob for simmer burner 1 bedieningsknop voor sudderbrander 1 bedieningsknop voor sterkbrander 2 control knob for rapid burner 2 bedieningsknop voor normaalbrander 3 control knob for semi-rapid burner 3 bedieningsknop voor normaalbrander 4 control knob for semi-rapid burner 4 drip tray...
Page 6
Introductie Inhoud ■ Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u Toestelinformatie ..... 1 snel op de hoogte van alle mogelijkheden die ■...
Page 7
Vóór het eerste gebruik ■ ■ Dit toestel mag alleen door een erkend gas- Bij het gebruik van gaskookapparatuur technisch installateur aangesloten worden. ontstaat warmte en vocht in de ruimte waar het toestel is geplaatst. Let op dat de ruimte ■...
Page 8
Waar u op moet letten Ontsteking Direct schoonmaken De bedieningsknop van de betreffende ■ Overgekookte voedselresten direct kookbrander ingedrukt linksom draaien en met verwijderen, met name van rode kool, een lucifer de brander ontsteken. De vlam is appelmoes en rabarber. Wanneer ze lang op traploos in te stellen, van groot naar klein.
Page 9
Pannen ■ De aanbevolen panbodemdiameters zijn: Hardnekkige vlekken op roestvrijstaal sterkbrander ....minimaal 24 cm. verwijderen met een speciaal roestvrijstaal normaalbrander ... . minimaal 20 cm. reinigingsmiddel.
Page 10
Algemeen Dit toestel mag alleen door een erkend gas- Let op: technisch installateur aangesloten worden. De gassoort en het land waarvoor het toestel is ingericht staan vermeld op het Dit toestel voldoet aan de geldende CE gegevensplaatje. richtlijnen. ■ Wij adviseren de kookplaat aan te sluiten Let op: met een vaste leiding.
Page 11
Inbouwmaten Zaag de uitsparing in het aanrechtblad. Doe dit Let op: zeer nauwkeurig (zie maattekening). Zaag ook De afstand tussen de kookplaat en de eventueel aanwezige tussenschotten uit. Zorg achterwand moet minimaal 40 mm bedragen. ervoor dat u voldoende ruimte vrij laat aan de zij- en achterkant.
Page 12
Inbouwen 1. Maak een uitsparing in de zijwand van de keukenkast voor het doorvoeren van de gasleiding. 2. Plak het afdichtband rondom de uitsparing (C) . 3. Laat de kookplaat in de uitsparing zakken. 4. Fixeer de kookplaat door de klem (A) met behulp van de schroef (B) vast te draaien (zie hieronder).
Page 13
5. Maak de gasaansluiting. Controleer de Het inbouwen in combinatie met een inbouw- aansluitingen met zeepsop op gasdichtheid oven staat beschreven in het installatie- (zie “gasaansluiting”). voorschrift van de oven. 6. Maak de elektrische aansluiting Pas op: (zie “elektrische aansluiting”). ■...
Page 14
Afvoeren verpakking en toestel De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt zijn: – karton; – poly-ethyleenfolie (PE); – CFK-vrij polystyreen (PS-hard schuim). Deze materialen op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen afvoeren. De overheid kan u ook informatie verschaffen over het op verantwoorde wijze afvoeren van afgedankte huishoudelijke apparaten.
Page 16
Introduction Table of contents ■ When you have read these instructions for use, Appliance information ....11 you will quickly be aware of all the facilities the ■...
Page 17
Before using the appliance ■ ■ The fitting of the appliance should only be When a gas cooking appliance is being used carried out by a registered Corgi gas fitter. heat and moisture is produced in the area where the appliance is situated. Make sure ■...
Page 18
Things to watch for Lighting the burners Clean immediately While keeping the knob of the burner held in, ■ Any spillage should be removed turn the knob to the left and light the burner immediately, particularly red cabbage, apple with a match. The gas flame can now be sauce and rhubarb.
Page 19
Saucepans ■ The recommended saucepan diameters are: Remove stubborn stains on stainless steel rapid burner ....minimum 24 cm. with a special stainless-steel cleaning semi-rapid burner ... minimum 20 cm. agent.
Page 20
General The fitting of the appliance should only be Please note: carried out by a registered Corgi gas fitter. The type of gas and the country for which the appliance has been designed are indicated on This appliance conforms to current CE the data badge.
Page 21
Building in dimensions Saw the opening in the worktop. This should be Please note: done very accurately (see ill.). Also saw out The distance between the hob and the rear any partitions that may be present. Ensure that wall must be at least 40 mm. there is sufficient space allowed at the sides and at the back.
Page 22
Building-in 1. Make a hole in the side of the kitchen cabinet to enable the gas pipe to be passed through. 2. Stick the sealing strip around the opening (C) . 3. Place the appliance in the cut-out. 4. Secure the hob by tightening screw (B) to secure clamp (A) (see below).
Page 23
5. Make the gas connection. Check the gas The building in of the hob in combination with a connections with a soap/water mixture built-in oven is described in the installation (see "Gas Connection"). guide for the oven. 6. Put the plug in the socket Attention! (see "Electrical Connection").
Page 24
Disposal of packaging and appliances The packaging of the appliance is recyclable. It is made up off: – cardboard; – polyethylene; – CFK free polystyrene (PS rigid foam). Please dispose of these materials in a responsible way in accordance with the regulations of your local authority.
Page 26
Introduction Table des matières ■ Ce manuel est un aperçu des possibilités Description de l’appareil ....21 offertes par cet appareil. Il vous fournira des ■ Sécurité ......22 - 23 renseignements précieux sur le plan de la Avant la première utilisation .
Page 27
Avant la première utilisation ■ ■ Cet appareil ne peut être installé que par un Lors de leur utilisation, les appareils à gaz technicien gazier agréé. produisent de la chaleur et de l’humidité dans la pièce où ils sont installés. S’assurer ■...
Page 28
Précautions particulières Allumage Nettoyage immédiat Poussez et tournez vers la gauche le bouton de ■ Eliminer immédiatement les restes commande et allumez le brûleur au moyen d’aliments comme le chou rouge, la d'une allumette. La flamme peut être réglée compote de pomme et la rhubarbe. En progressivement de la position forte à...
Page 29
Casseroles ■ Le diamètre de casserole recommandé sont : Eliminez les tâches tenaces sur l'acier brûleur rapide ....au moins 24 cm. inoxydable à l'aide d'un produit d'entretien brûleur semi-rapide .
Page 30
Généralités Cet appareil ne peut être installé que par un Attention : technicien gazier agréé. Le type de gaz et le pays auxquels l'appareil est destiné sont mentionnés sur la plaque Cet appareil satisfait aux normes CE en d'identification. vigueur. ■...
Page 31
Dimensions d'encastrement Sciez le trou dans le plan de travail. Effectuez Attention : cette opération avec précision (voir tableau). La distance entre la plaque de cuisson et Sciez éventuellement les cloisons qui sont la paroi arrière doit être au minimum de 40 mm. présentes.
Page 32
Encastrement 1. Ménager un évidement dans la paroi latérale de l'élément pour la conduite de gaz. 2. Coller les bandes mastic autour le logement (C) . 3. Insérer la table de cuisson dans la découpe. 4. Fixez la plaque de cuisson en serrant l'attache (A) à...
Page 33
5. La raccorder au gaz. Contrôler une fuite L'encastrement combiné à un four à encastrer éventuelle du gaz avec de l’eau savonneuse se trouve décrit dans la consigne d'installation (voir "Raccordement du gaz"). du four. 6. Effectuer le branchement électrique (voir Attention : "Branchement électrique").
Page 34
L’emballage et l’appareil L’emballage de l’appareil est recyclable. Il contient : – du carton ; – une feuille de polyéthylène (PE) ; – du polystyrène exempt de CFC (mousse dure de PS). Eliminer ces matériaux de façon adéquate et conformément à la réglementation en vigueur dans votre commune.
Page 36
Einleitung Inhalt ■ Wenn Sie diese Gebrauchsanleitung lesen, Gerätebeschreibung ....31 sind Sie rasch über alle Möglichkeiten ■ Sicherheit ..... . . 32 - 33 informiert, die dieses Gerät Ihnen bieten kann.
Page 37
Vor dem ersten Gebrauch ■ ■ Dieses Gerät darf nur von einem qualifizier- Bei der Benutzung des Gas-Kochgeräts ten Gasinstallateur angeschlossen werden. entstehen Wärme und Feuchtigkeit im Einbauplatz des Geräts. Achten Sie auf ■ Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es ausreichende Belüftung des Platzes;...
Page 38
Worauf Sie achten müssen Anzündung Sofort reinigen Den Bedienungsknopf eindrücken und nach ■ Übergekochte Essensreste sofort links drehen und mit einem Streichholz das Gas beseitigen, insbesondere Rotkohl, Apfelmus anzünden. Die Flamme kann stufenlos und Rhabarber. Wenn diese lange auf Email eingestellt werden, von groß...
Page 39
Töpfe ■ Empfohlene Diameter der Topfböden: Hartnäckige Flecken auf Email mit flüssigem Starkbrenner ... . . mindestens 24 cm. Scheuerpulver oder Scheuerschwamm aus Normalbrenner ... mindestens 20 cm. Kunststoff entfernen.
Page 40
Algemeines Achtung: Gasart und Land, wofür sich das Gerät eignet, Dieses Gerät darf nur von einem qualifizierten sind auf dem Typenschild angegeben. Gasinstallateur angeschlossen werden. ■ Wir empfehlen, das Kochgerät mit einer Dieses Gerät entspricht den geltenden CE- festen Leitung anzuschließen. Erlaubt ist Richtlinien.
Page 41
Einbaumaße Sägen Sie den Ausschnitt in die Arbeitsplatte. Achtung: Verfahren Sie dabei sorgfältig (siehe Abb.). Der Abstand zwischen dem Kochfeld und der Sägen Sie eventuell vorhandene Trennwände Rückwand muss mindestens 40 mm betragen. auch aus. Seitlich und an der Rückseite für ausreichenden Spielraum sorgen.
Page 42
Einbauen 1. Aussparung in der Seitenwand des Küchenschranks zum Durchführen der Gasleitung aussägen. 2. Das Abdichtungsband rundum die Aussparung kleben (C) . 3. Senken Sie das Kochfeld in den Ausschnitt. 4. Fixieren Sie die Kochmulde, indem Sie Klemme (A) mit Hilfe von Schrauben (B) fest anziehen (siehe hierunter).
Page 43
5. Stellen Sie den Gasanschluß her. Der Einbau in Kombination mit einem Einbau- Kontrollieren Sie die Anschlüsse mit Backofen ist in den Installationsanweisungen Seifenwasser auf Gasdichtheit (siehe des Backofens beschrieben. "Gasanschluß"). Achtung: 6. Stellen Sie den elektrischen Anschluß her ■ Die Unterseite des Einbaukochfeldes wird (siehe "Elektrischer Anschluß").
Page 44
Beseitigung von Verpackung und Gerät Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Als Verpackungsmaterial werden gebraucht: – Karton; – Polyethylenfolie (PE); – FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum). Diese Materialien sind auf umweltgerechte und den jeweiligen kommunalen Vorschrif-ten entsprechende Weise zu beseitigen. Die Gemeinde kann Sie auch über die umweltgerechte Beseitigung on ausrangierten Haushaltsgeräten beraten.
Page 45
Ontkisten en opnieuw opstellen Dismantling and reassembling Démontage et remontage Ausbau und Wiedereinbau...
Page 50
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen. La correcta eliminación de este producto evita consecuencias Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die negativas para el medioambiente y la salud.
Page 51
Dette apparatet er merket i samsvar med EU-direktiv 2002/96/EC Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2002/96/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (WEEE). om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr (Waste Electrical and Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, Electronic Equipment - WEEE).