Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

MODULAR ICE MAKER
MACHINE A GLACE MODULAIRE
EISBEREITER FÜR SEPARATEN VORRATSBEHÄLTER
IJSMACHINE MET LOSSE OPSLAGBUNKER
MAQUINA DE CUBITOS MODULAR
FABBRICATORE MODULARE DI GHIACCIO
INSTRUCTION MANUAL
(original instructions)
NOTICE D'UTILISATION
(instructions traduites)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(Übersetzung)
GEBRUIKSAANWIJZING
(vertaalde instructies)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(instrucciones traducidas)
MANUALE D'ISTRUZIONI
(traduzione)
FOR END USER
POUR UTILISATEUR
FÜR DEN ENDKUNDEN
VOOR DE GEBRUIKER
PARA USUARIO
PER L'UTENTE FINALE
Telford 70 Stafford Park 7, Telford, Shropshire TF3 3BQ UK
FM-1200ALKE
FM-1200ALKE-N
FM-1800ALKE
FM-1800ALKE-N
FM-1200ALKE-R452-SB
FM-1200ALKE-R452N-SB
FM-1800ALKE-R452-SB
FM-1800ALKE-R452N-SB
L1F073205 (012023)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoshizaki FM-1200ALKE-R452-SB

  • Page 1 FM-1200ALKE MODULAR ICE MAKER MACHINE A GLACE MODULAIRE FM-1200ALKE-N EISBEREITER FÜR SEPARATEN VORRATSBEHÄLTER FM-1800ALKE IJSMACHINE MET LOSSE OPSLAGBUNKER FM-1800ALKE-N MAQUINA DE CUBITOS MODULAR FM-1200ALKE-R452-SB FABBRICATORE MODULARE DI GHIACCIO FM-1200ALKE-R452N-SB FM-1800ALKE-R452-SB INSTRUCTION MANUAL FM-1800ALKE-R452N-SB (original instructions) NOTICE D’UTILISATION (instructions traduites) BEDIENUNGSANLEITUNG (Übersetzung)
  • Page 2 This is a commercial icemaker, and should be destined only to be used for the purpose for which it has been expressly designed and attached to a suitable storage bin as specified by Hoshizaki. Any other use should be considered improper and therefore dangerous. The manufacturer will not be held liable or responsible for any damage caused by improper, incorrect and unreasonable use.
  • Page 3 * If the supply cord is damaged, it must be replaced by a replacement cord available from Hoshizaki Parts/Service Centres. * Do not touch the electrical parts or operate the switches with damp hands. * This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced...
  • Page 4 Supply of replacement fuse covers can be obtained install a proper earth wire to the icemaker. from Hoshizaki Parts/Service Centres. Disconnect the main power supply before any maintenance, repairs or cleaning is undertaken. Fuses should be rated at 12A and approved to BS 1362.
  • Page 5 * Icemaking water must be potable water. Where scaling can be caused by water quality, installation of an external filter or softener is recommended. Contact your local water treatment professional or Hoshizaki service agent. II. OPERATING INSTRUCTIONS Maintenance Button Operation Switch...
  • Page 6 1) Open the storage bin door, and remove all ice. Consult with your local Hoshizaki service agent 2) Remove the thumbscrews securing the baffle. about inspection and maintenance service. 3) Remove the baffle from the bin.
  • Page 7 Contact your local Bin control switch has failed. Turn OFF operation Hoshizaki service agent for replacement as soon as switch, and turn it ON again. If error code appears again, call for service.
  • Page 8 R452A / GWP 2140 / 0.03kg / CO2 0.065t Hoshizaki Italia - Italy TEL: +39 344 0616467 TEL: +39 348 3022156 info@hoshizaki.it Hoshizaki Europe B.V. - all other countries within Europe and Africa TEL: +31 20 6918499 FAX: +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl...
  • Page 9 Cette machine à glace a été conçue pour des applications commerciales ; elle ne peut être utilisée qu’aux fins auxquelles elle est expressément destinée, et fournie avec un bac de stockage adapté tel que spécifié par Hoshizaki. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse.
  • Page 10 * Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de rechange disponible auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. * Ne pas toucher les pièces électriques ou les commutateurs avec les mains humides.
  • Page 11 Pour éviter tout de remplacement auprès des centres de pièces risque de décharges électriques graves ou de détachées et d’entretien Hoshizaki. dégâts importants au matériel, installer un câble de mise à la terre approprié sur la machine.
  • Page 12 Bouton Ice Affichage Bouton Stop Contactez le professionnel du traitement de l’eau ou l’agent de service Hoshizaki local. II. CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT 1. Cette machine à glace est conçue pour pro- duire et stocker de la glace alimentaire. Pour la maintenir dans un parfait état d’hygiène :...
  • Page 13 1. Avant toute opération de nettoyage ou d’en- d’hypochlorite de sodium à 5,25 % dans un réci- tretien, débrancher l’alimentation électrique pient adapté ou utiliser le désinfectant Hoshizaki de la machine à glace. en suivant les instructions d’utilisation du produit.
  • Page 14 ON (Marche). Si ce code d’erreur apparaît à nouveau, appeler le réparateur. de défaillances graves. Contactez le réparateur Hoshizaki le plus proche afin de lui confier le Surchauffe éventuelle du compresseur. Vérifier que la machine à glace est correctement installée, remplacement.
  • Page 15 4. GARANTIE TEL : +39 348 3022156 info@hoshizaki.it Hoshizaki garantit au propriétaire/à l’utilisateur Hoshizaki Europe B.V. - tous les autres pays d’Eu- d’origine que tous les produits portant la marque rope et d’Afrique Hoshizaki seront exempts de tout défaut et/ou vice TEL.
  • Page 16 FRANÇAIS IV. MISE AU REBUT Respecter les réglementations locales relatives à la mise au rebut de cet appareil et de son fluide frigori- gène. Avant de mettre l’appareil au rebut, enlever la porte pour éviter qu ’un enfant ne reste emprisonné. Mise au rebut correcte de ce produit : Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec d’autres...
  • Page 17 WARNUNG Dies ist ein Eisbereiter für den gewerblichen Einsatz, der ausschließlich für den vorgesehenen Zweck benutzt und mit einem, wie von Hoshizaki angegebenen, geeigneten Vorratsbehälter ausgestattet werden soll. Jede andere Verwendung ist als Zweckentfremdung und somit als gefährlich anzusehen.
  • Page 18 * Das Stromkabel nicht beschädigen und nicht daran ziehen, um den Eisbereiter vom Stromnetz zu trennen. * Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch ein vom Hoshizaki-Ersatzteil-/ Kundendienst erhältliches Ersatzkabel ersetzt werden. * Die elektrischen Komponenten und die Schalter nicht mit feuchten Händen berühren.
  • Page 19 Schlages zu vermei- den, ist ein ordnungsgemäßer Erdleiter am Ersatzabdeckungen für Sicherungen sind von Eisbereiter anzubringen. Die Stromversorgung Hoshizaki-Ersatzteil-/Service-Zentren erhältlich. ausschalten, bevor Wartungs-, Reparatur- oder Reinigungsarbeiten vorgenommen werden. Sicherungen sollten mit 12 A ausgelegt sein und die Norm BS 1362 erfüllen.
  • Page 20 „OFF“-Position - in die „ON“-Position stellen. entstehen können, es wird die Installation eines „ON“-Position - die Ice-Taste drücken. externen Filters oder Weichmachers empfohlen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wasserauf- Bedienungstafel bereitungsspezialisten oder an den Hoshizaki- Kundendienst. Ice-Taste Anzeige Stop-Taste II. BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG 1.
  • Page 21 [2] Reinigung/Desinfektion des Eisschaufels mittel abwaschen. Nach dem Reinigen gründlich (täglich) spülen und nach Bedarf desinfizieren. 1) In einem geeigneten Behälter entweder 1 l Wasser mit 4 ml einer 5,25%igen Natriumhypo chloritlösung mischen oder den empfohlenen Hoshizaki-Desin- fizierer wie beschrieben verwenden.
  • Page 22 „OFF“ und anschließend wieder auf „ON“ stellen. Falls der Fehlercode nochmals aufleuchtet, den Bei Fragen zu Inspektion und Wartung wenden Wartungsdienst rufen. Sie sich bitte an Ihren örtlichen Hoshizaki- Ausfall des Getriebemotors. Den Betriebsschalter auf Kundendienst. „OFF“ und nach 10 Minuten wieder auf „ON“ stellen.
  • Page 23 4. GEWÄHRLEISTUNG TEL.: +39 348 3022156 info@hoshizaki.it Hoshizaki garantiert dem Originalbesitzer/-benutzer, Hoshizaki Europe B.V. - alle anderen Länder inner- dass alle Markenprodukte von Hoshizaki für die halb Europa und Afrika Dauer der „Garantiezeit“ frei von Material- und/oder TEL: +31 20 6918499 Verarbeitungsfehlern sind.
  • Page 24 DEUTSCH Hoshizaki Hong Kong TEL: +852 2866 2108 FAX: +852 2866 2109 IV. ENTSORGUNG Die gesetzlichen Bestimmungen zur Entsorgung dieses Gerätes und des enthaltenen Kältemittel- gases. Vor dem Verschrotten des Gerätes die Tür abnehmen, um zu vermeiden, dass sic h Kinder im Gerät versehentlich einschließen.
  • Page 25 Dit is een ijsmachine voor commerciële doeleinden en dit apparaat dient uitsluitend te worden gebruikt voor de toepassingen waarvoor het is ontworpen en te worden bevestigd aan een geschikte opslagbunker zoals dit door Hoshizaki is opgegeven. Enige andere vorm van gebruik wordt als ongeschikt en dus gevaarlijk beschouwd. De fabrikant kan niet aansprakelijk of verantwoordelijk worden gesteld voor enige schade die ontstaat door ongeschikt, incorrect en onredelijk gebruik.
  • Page 26 * Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door een vervangende kabel die verkrijgbaar is bij de onderdelen- en servicecentra van Hoshizaki. * Raak de elektrische onderdelen of de schakelaars niet met vochtige handen aan. * Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteit of een gebrek aan ervaring en kennis.
  • Page 27 Verwijder de stek- Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onderde- ker uit het stopcontact voordat u onderhouds-, len- en servicecentra van Hoshizaki. reparatie- of reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren. Gebruik zekeringen van 12 A die zijn goedgekeurd volgens BS 1362.
  • Page 28 Knop Ice Display Knop Stop een extern filter of zachtmaker wordt aanbevolen. Neem contact op met uw plaatselijke waterbehan- delingsspecialist of Hoshizaki-servicebedrijf. II. BEDIENING WAARSCHUWING 1. Deze ijsmachine is bestemd voor de produc- tie en opslag van consumptie-ijs. Neem de...
  • Page 29 Spoel de onderdelen zorgvuldig af. 5) Meng 5 liter water met 18 ml 5,25% natrium- 1. REINIGEN hypochlorietoplossing in een geschikte houder of gebruik een door Hoshizaki aanbevolen ontsmet- WAARSCHUWING tingsmiddel. 1. Haal de stekker van de ijsmachine uit het...
  • Page 30 Zet de bedieningsschakelaar op ernstige ongelukken of storingen te voorkomen. op OFF en vervolgens, na 10 minuten, weer op ON. Neem contact op met uw plaatselijke Hoshizaki- Als de foutcode opnieuw verschijnt, neemt u contact servicebedrijf voor vervanging.
  • Page 31 Hoshizaki vrij zijn van materiaal- en/of productiefouten voor de Hoshizaki Europe B.V. - alle overige landen in Europa duur van de “garantieperiode”. De garantie is twee en Afrika jaar geldig gerekend vanaf de installatiedatum.
  • Page 32 NEDERLANDS van afvalstoffen te vermijden, dient u het apparaat op verantwoorde wijze te recyclen om het duurzame hergebruik van materialen mogelijk te maken. U kunt uw gebruikte apparaat terugsturen via de bestaande systemen voor retournering en inzameling, of u kunt contact opnemen met de detailhandelaar waar het product is aangeschaft.
  • Page 33 Esta máquina de hielo comercial solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido expresamente diseñada. Asimismo, deberá acoplarse a la cuba de almacenamiento que corresponda según las especificaciones de Hoshizaki. Cualquier otra utilización deberá considerarse inadecuada y, por lo tanto, potencialmente peligrosa.
  • Page 34 * Si se daña el cable de alimentación, deberá sustituirse por un cable de repuesto disponible en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. * No toque las partes eléctricas ni manipule los interruptores con las manos húmedas.
  • Page 35 Antes de Puede obtener tapas de fusibles de repuesto en realizar operaciones de mantenimiento, repa- los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. ración o limpieza, desconecte la unidad de la red eléctrica. Los fusibles deben ser de 12 A y estar homologa- dos según BS 1362.
  • Page 36 Póngase en contacto con un profesional en el tratamiento de aguas local o con un agente de Botón de hielo Pantalla Botón de parada servicio de Hoshizaki. II. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ADVERTENCIA 1. Esta máquina de hielo ha sido diseñada para producir y almacenar hielo comestible.
  • Page 37 5) Mezcle 5 litros de agua con 18 mL de una solución de hipoclorito sódico al 5,25% en un recipiente adecuado, o bien utilice el esterilizador de agua 1. LIMPIEZA recomendado por Hoshizaki siguiendo las instruc- ciones. ADVERTENCIA 1. Antes de realizar cualquier operación de...
  • Page 38 Póngase en y luego a ON (activado). Si vuelve a aparecer el contacto con el servicio técnico de Hoshizaki de su código de error, llame al servicio de reparaciones. zona para que realice la sustitución tan pronto como Fallo en el circuito eléctrico.
  • Page 39 TEL: +39 348 3022156 4. GARANTÍA info@hoshizaki.it Hoshizaki garantiza al usuario/propietario que ningu- Hoshizaki Europe B.V. - Resto de países de Europa no de los productos de su marca presentarán defec- y África tos de material o mano de obra durante la duración TEL: +31 20 6918499 del “periodo de garantía”.
  • Page 40 ESPAÑOL Eliminación correcta de este producto: Estas marcas indican que está prohibido eliminar este producto junto con otros desechos de uso doméstico en todo el territorio de la UE. Para evitar el posible daño al medioambiente o a la salud pública, provocado por la eliminación no controlada de desechos, recíclelos de forma responsable para fomentar la reutilización sos-...
  • Page 41 Questa è una macchina industriale e deve essere utilizzata esclusivamente per gli impieghi per la quale è stata espressamente progettata e collegata a un deposito di raccolta cubetti appropriato specificato da Hoshizaki. Qualunque altro impiego è da considerarsi improprio e pertanto pericoloso. La casa costruttrice declina ogni responsabilità...
  • Page 42 * Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo di ricambio reperibile presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. * Non toccare parti elettriche né gli interruttori con le mani bagnate. * La macchina non deve essere utilizzata da persone (inclusi i bambini) con capacità...
  • Page 43 I coprifusibile possono essere reperiti presso il locale e nazionale. Per prevenire gravi lesioni da centro assistenza/ricambi Hoshizaki. scosse elettriche alle persone e seri danni alla macchina, collegare alla medesima un idoneo I fusibili devono essere di 12 A e con approvazione cavo di massa.
  • Page 44 è consigliabile l’in- stallazione di un filtro esterno o di un addolcitore. Contattare l’esperto in trattamenti idrici locale o un agente dell’assistenza Hoshizaki. II. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO AVVERTENZA 1. La macchina serve a produrre cubetti di ghiaccio commestibili e a conservarli.
  • Page 45 5) Mescolare 5 litri d’acqua con 18 ml di soluzione di 1. PULIZIA ipoclorito di sodio al 5,25% in un contenitore idoneo, oppure la soluzione disinfettante Hoshizaki consi- AVVERTENZA gliata, come da istruzioni. 1. Prima di eseguire qualsiasi operazione di...
  • Page 46 Guasto al motorino con riduttore ad ingranaggi. Rivolgersi al proprio centro di assistenza Hoshizaki R u o t a r e s u O F F l ’ i n t e r r u t t o r e d i c o m a n d o , in merito ai servizi di controllo e manutenzione.
  • Page 47 TEL: +39 344 0616467 TEL: +39 348 3022156 info@hoshizaki.it 4. GARANZIA Hoshizaki Europe B.V. - tutti gli altri paesi di Europa e Africa Hoshizaki garantisce al proprietario o utente originario TEL: +31 20 6918499 che tutti i prodotti con marchio Hoshizaki sono privi di FAX: +31 20 6918768 difetti di costruzione e/o inerenti ai materiali per l’intera...
  • Page 48 ITALIANO stato acquistato il prodotto. Il prodotto sarà ritirato in vista di un riciclaggio sicuro per l’ambiente. Il prodotto è dotato di un impianto refrigerante a tenuta ermetica contenente gas fluorurati a effetto serra: R404A / GWP 3920 / 0,03 kg / CO2 0,118 t R452A / GWP 2140 / 0,03 kg / CO2 0,065 t...