Télécharger Imprimer la page
Briggs & Stratton Vanguard Gasoline 300000 Manuel De L'opérateur
Briggs & Stratton Vanguard Gasoline 300000 Manuel De L'opérateur

Briggs & Stratton Vanguard Gasoline 300000 Manuel De L'opérateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Vanguard Gasoline 300000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

Model 290000
Model 300000
Copyright E 2013 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
Vanguardt
Gasoline
Vanguardt
Gasoline
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Model 350000
Model 380000
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
Vanguardt
Gasoline
Vanguardt
Gasoline
Form No. 279765WST
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv
Revision: E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Briggs & Stratton Vanguard Gasoline 300000

  • Page 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 290000 Vanguardt Model 350000 Vanguardt Gasoline Gasoline Model 300000 Vanguardt Model 380000 Vanguardt Gasoline Gasoline Copyright E 2013 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.
  • Page 2 VanguardEngines.com...
  • Page 4 VanguardEngines.com...
  • Page 5 General Information Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks Power &...
  • Page 6 WARNING WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. toward engine faster than you can let go. Fire or explosion can cause severe burns or death. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then ...
  • Page 7 Features and Controls If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure  the warning light (if equipped) is not activated. If the oil level is not low, do not start the engine. Contact an Authorized Briggs & ...
  • Page 8 Maintenance WARNING We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper CANNOT see it, smell it, or taste it.
  • Page 9 NOTICE: The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as 3. Install and tighten the dipstick. installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are unsure what the 4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory, (F) on the dipstick.
  • Page 10 Storage For engines equipped with a FRESH START fuel cap, use Briggs & Stratton FRESH ® START available in a drip concentrate cartridge. ® There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions.
  • Page 11 BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY April 2013 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
  • Page 12 California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement April 2013 Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2013--2014 repaired or replaced by B&S.
  • Page 13 Generelle oplysninger Nominel effekt: Den nominelle bruttoeffekt for individuelle benzinmotormodeller er mærket i overensstemmelse med den amerikanske organisation SAEs (Society of Denne manual indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom på de Automotive Engineers) lovsamling J1940 (Small Engine Power & Torque Rating farer og risici, der er forbundet med motorer, samt hvordan de kan undgås.
  • Page 14 ADVARSEL ADVARSEL Hurtig tilbagetrækning af startsnoren (tilbageslag) vil trække hånd og Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. arm tilbage mod motoren, hurtigere end du kan nå at slippe snoren. Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller Dette kan medføre, at du brækker armen, får knoglebrud, blå mærker døden.
  • Page 15 Udstyr og betjeningselementer Anbefalinger vedr. brændstof Benzinen skal leve op til disse krav: Ren, frisk, blyfri benzin.  Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og Oktantal på mindst 87/87 AKI (91 RON). Hvis motoren skal anvendes i ...
  • Page 16 Vedligeholdelse ADVARSEL Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton forhandler vedrørende al FARE FOR GIFTIG GAS. Motorens udstødningsgas indeholder kulilte, vedligeholdelse og service af motoren og motordele. en giftig gas, som kan slå en ihjel på få minutter. Du kan IKKE se den, BEMÆRK: Alle dele i denne motor skal være korrekt placeret for at give korrekt funktion.
  • Page 17 BEMÆRK: Udstyrsproducenten specificerer det maksimale motoromdrejningstal for en 3. Sæt oliepinden på plads og fastspænd denne. motor, som den er monteret på udstyret. Overskrid ikke denne hastighed. Hvis du er i 4. Tag oliepinden ud, og kontrollér oliestanden. Kontrollér, at oliestanden er øverst på tvivl om, hvad den maksimale hastighed er for udstyret, eller hvad motorens mærket for fuld tank (F) på...
  • Page 18 Opbevaring karburatordele. For at holde brændstoffet friskt anvends Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer,, som kan fås, der hvor der sælges originale Briggs & Stratton reservedele. På motorer med FRESH START -tankdæksel skal der anvendes Briggs & Stratton ®...
  • Page 19 GARANTIBEVIS FOR BRIGGS & STRATTON MOTORREDSKABER April 2013 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer, at under den neden for angivne garantiperiode vil vi vederlagsfrit reparere eller erstatte enhver del på en motor, som er defekt som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Page 20 Allgemeines Nennleistungen: Die Brutto-Nennleistung für individuelle Benzinmotormodelle ist entsprechend dem SAE-Code (Society of Automotive Engineers) J1940 (Leistungs- & Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise, die Sie auf die Gefahren und Risiken Drehmomentbestimmung für kleine Motoren) gekennzeichnet und wird entsprechend beim Betrieb von Motoren hinweisen und Ihnen helfen sollen, diese Gefahren zu SAE J1995 ermittelt.
  • Page 21 ACHTUNG ACHTUNG GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT explosiv. sehen, riechen oder schmecken. Selbst wenn Sie keine Abgase Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder riechen, könnten Sie dennoch Kohlenmonoxid ausgesetzt sein.
  • Page 22 Funktionen und Bedienungselemente Bei zu niedrigem Ölstand die erforderliche Menge Öl nachfüllen. Den Motor starten  und darauf achten, dass die Warnlampe (falls vorhanden) nicht aktiviert wird. Wenn der Ölstand nicht zu niedrig ist, darf der Motor nicht wieder gestartet werden. ...
  • Page 23 Wartung ACHTUNG Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden. GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges ANMERKUNG: Zum ordnungsgemäßen Betrieb müssen alle zum Bau dieses Motors Gas, das einen Menschen in Minuten töten kann. Man kann es NICHT verwendeten Komponenten an ihrem Platz bleiben.
  • Page 24 Austausch der Zündkerze - Abb. 5 Wartung des Luftfilters - Abb. 11 Den Elektrodenabstand (A, Abb. 5) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren und bei Bedarf nachstellen. Die Zündkerze einsetzen und mit dem empfohlenen Anzugswert festziehen. Zu Einstellung des Elektrodenabstands und Anzugswerten siehe den Abschnitt ACHTUNG Technische Daten.
  • Page 25 Lagerung Advanced-Formula-Kraftstoffstabilisator verwendet werden, der überall dort erhältlich ist, wo Original-Ersatzteile von Briggs & Stratton verkauft werden. Bei Motoren mit FRESH-START -Tankdeckel sollte Briggs & Stratton ® FRESH-START -Kraftstoffstabilisator verwendet werden, der als Konzentratpatrone ® ACHTUNG erhältlich ist. Wenn ein Kraftstoffstabilisator entsprechend den Anweisungen zugegeben wird, braucht Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und das Benzin nicht aus dem Motor abgelassen zu werden.
  • Page 26 BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTOREN April 2013 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton garantiert, während der unten angegebenen Garantiefrist jedes Teil, das Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweist, kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Page 27 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ÏíïìáóôéêÝò ôéìÝò éó÷ýïò: Ïé ãåíéêÝò ïíïìáóôéêÝò ôéìÝò éó÷ýïò ãéá ìåìïíùìÝíá ìïíôÝëá âåíæéíïêéíçôÞñùí åðéóçìáßíïíôáé óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò Ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ðåñéÝ÷åé ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá, ïýôùò þóôå ôïõ êþäéêá J1940 ãéá ôç Äéáäéêáóßá Êáèïñéóìïý ÏíïìáóôéêÞò Éó÷ýïò & ÑïðÞò íá...
  • Page 28 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÊÉÍÄÕÍÏÓ ÄÇËÇÔÇÑÉÙÄÏÕÓ ÁÅÑÉÏÕ. Ôá áÝñéá ðïõ åêðÝìðåé ï Ôï êáýóéìï êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôïõ óõíéóôïýí åîáéñåôéêÜ êéíçôÞñáò ðåñéÝ÷ïõí ìïíïîåßäéï ôïõ Üíèñáêá, Ýíá äçëçôçñéþäåò åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. áÝñéï ôï ïðïßï ìðïñåß íá åðéöÝñåé ôïí èÜíáôï ìÝóá óå ëßãá Åíäå÷üìåíç...
  • Page 29 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá. Õðïëåßììáôá êáýóéìùí õëþí, üðùò öýëëá, ãñáóßäé, öýëëá èÜìíùí, êëð. ìðïñïýí íá ðéÜóïõí öùôéÜ.  Ìçí...
  • Page 30 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß 4. ÅÜí ç óôÜèìç âñßóêåôáé ÷áìçëüôåñá, ðñïóèÝóôå áñãÜ ëÜäé óôçí ïðÞ ðëÞñùóçò (C). Ìçí õðåñðëçñþíåôå. ÌåôÜ áðü ôçí ðñïóèÞêç ëáäéïý, ðåñéìÝíåôå Ýíá ëåðôü êáé óôç óõíÝ÷åéá åëÝãîôå åê íÝïõ ôç óôÜèìç ëáäéïý. Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå 5.
  • Page 31 Åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá - Åéêüíá 4 5. ÌåôáêéíÞóôå ôïí ìï÷ëü ôïõ ãêáæéïý (B) óôç èÝóç fast . ËåéôïõñãÞóôå ôïí êéíçôÞñá óôç èÝóç fast ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 6. ÌåôáêéíÞóôå ôï ìï÷ëü ôïõ ôóïê (C) óôç èÝóç choke Ç ôá÷åßá åðáíáôýëéîç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò (êëþôóçìá) èá Óçìåßùóç: Óôéò...
  • Page 32 ÁíôéêáôÜóôáóç ìðïõæß - Åéêüíá 5 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÅëÝã÷åôå ôï äéÜêåíï (A, Åéêüíá 5) ìå äéáêåíüìåôñï (B). ÅÜí ÷ñåéÜæåôáé, ñõèìßóôå ôï åê íÝïõ. ÔïðïèåôÞóôå êáé óößîôå ôï ìðïõæß óýìöùíá ìå ôç óõíéóôþìåíç ñïðÞ Ôõ÷üí áêïýóéïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí öùôéÜ Þ óôñÝøçò. Ó÷åôéêÜ ìå ôç ñýèìéóç ôïõ äéÜêåíïõ Þ ôç ñïðÞ óôñÝøçò, áíáôñÝîôå óôçí çëåêôñïðëçîßá.
  • Page 33 ÐñïóèÞêç ëáäéïý 4. ÁíôéêáèéóôÜôå ôï ößëôñï êáõóßìïõ ìå áõèåíôéêü ößëôñï áíôéêáôÜóôáóçò.  5. Áóöáëßóôå ôéò óùëçíþóåéò êáõóßìïõ ìå ôïõò óöéãêôÞñåò üðùò áðåéêïíßæåôáé. ÖÝñôå ôïí êéíçôÞñá óå ïñéæüíôéá èÝóç.  Êáèáñßóôå ôçí ðåñéï÷Þ ãýñù áðü ôï ðþìá ðëÞñùóçò ëáäéïý áðü ôõ÷üí õðïëåßììáôá.
  • Page 34 ÐñïäéáãñáöÝò ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá 290000 350000 ÌïíôÝëï ÌïíôÝëï 29,23 ci (479 cc) 34,78 ci (570 cc) Êõâéóìüò Êõâéóìüò 2,677 in (68 mm) 2,835 in (72 mm) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 2,598 in (66 mm) 2,756 in (70 mm) ÄéáäñïìÞ...
  • Page 35 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ Áðñßëéïò 2013 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation åããõÜôáé üôé, êáôÜ ôçí ðåñßïäï éó÷ýïò ôçò åããýçóçò ðïõ êáèïñßæåôáé ðáñáêÜôù, èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá ôïõ êéíçôÞñá ôïõ ïðïßïõ ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé...
  • Page 36 ÊáñìðõñáôÝñ ìå äéáññïÞ, öñáãìÝíùí óùëçíþóåùí êáõóßìïõ, êïëëçìÝíùí ÅîáñôçìÜôùí ôïõ êéíçôÞñá Þ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò ðïõ Ý÷ïõí óðÜóåé ëüãù âáëâßäùí, Þ Üëëçò æçìéÜò ðïõ ðñïêëÞèçêå áðü ôç ÷ñÞóç ”ìïëõóìÝíïõ” õðåñâïëéêþí äïíÞóåùí ðïõ ðñïêëÞèçêáí áðü ÷áëáñÞ óõíáñìïëüãçóç ôïõ êáõóßìïõ, Þ êáõóßìïõ ðïõ Ýìåéíå ãéá êáéñü ìÝóá óôï ñåæåñâïõÜñ. êéíçôÞñá, áðü...
  • Page 37 Información General Clasificaciones de potencia: La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia &...
  • Page 38 ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en explosivos. cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede muerte.
  • Page 39 Características y Controles Asegúrese que el motor esté nivelado.  Verifique el nivel de aceite. Consulte la sección Cómo verificar/Agregar aceite.  Si el nivel de aceite es bajo, añada la cantidad apropiada de aceite. Arranque el  Compare la ilustración con su motor para que se familiarice con la ubicación de las motor y compruebe que la luz de advertencia (si está...
  • Page 40 4. Mueva el suiche de parada (F), si está equipado, a la posición on. 5. Mueva el control del acelerador (B) hacia la posición fast . Opere el motor con ADVERTENCIA el control del acelerador en la posición fast El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.
  • Page 41 Cuadro de Mantenimiento ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser Las Primeras 5 horas instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar Cambie aceite ...
  • Page 42 Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el Cómo reemplazar el filtro de combustible - Figura 12 flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre y una vida del motor reducida. Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A).
  • Page 43 Especificaciones Especificaciones del Motor Especificaciones del Motor Modelo 290000 Modelo 350000 Desplazamiento 29,23 in (479 cm Desplazamiento 34,78 in (570 cm Diámetro Interno del Cilindro 2,677 in (68 mm) Diámetro Interno del Cilindro 2,835 in (72 mm) Carrera 2,598 in (66 mm) Carrera 2,756 in (70 mm) Capacidad de Aceite...
  • Page 44 PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril 2013 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador.
  • Page 45 Yleinen informaatio Vääntöarvot: Yksittäisten bensiinimoottorimallien bruttovääntöarvot merkitään SAE:n (Society of Automotive Engineers) J1940-standardin (Pienmoottoreiden teho- ja Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuutta koskevien tietojen tarkoituksena on kertoa väännönmittausnormisto) mukaisesti, ja arvot on saatu SAE J1995-normin mukaisesti. moottoreihin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä siitä, miten niitä vältetään. Se sisältää Väännön tehoarvot on mitattu 2600:n kierrosnopeudella niistä...
  • Page 46 VAROITUS VAROITUS MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät Polttoaine ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa räjähdysalttiita. minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
  • Page 47 Ominaisuudet ja säätimet Mikäli öljyä on vähän, lisää sitä tarvittava määrä. Käynnistä moottori ja varmista, että  varoitusvalo (mikäli sellainen on) ei pala. Jos öljyn määrä ei ole alhainen, älä käynnistä moottoria. Ota yhteyttä valtuutettuun  Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi Briggs &...
  • Page 48 Huolto VAROITUS Suosittelemme, että otat yhteyttä mihin tahansa valtuutettuun Briggs & Stratton-huoltoliikkeeseen kaikissa moottoreiden huoltoa ja korjausta ja moottoreiden MYRKYLLISEN KAASUN VAARA. Moottorin pakokaasut sisältävät varaosia koskevissa kysymyksissä. hiilimonoksidia, myrkyllistä kaasua, joka voi tappaa muutamassa minuutissa. Sitä EI VOI nähdä, haistaa tai maistaa. Vaikka et HUOMAUTUS: Kaikki tämän moottorin valmistuksessa käytettyjen osien on oltava tuntisikaan pakokaasun hajua, voit silti altistua hiilimonoksidikaasulle.
  • Page 49 HUOMAA: Laitevalmistaja määrittää tähän laitteeseen asennetun moottorin suurimman 3. Aseta mittatikku paikalleen ja kiristä tiukalle. sallitun käyntinopeuden. Älä ylitä tätä nopeutta. Mikäli et tiedä varmasti, mikä laitteen 4. Irrota mittatikku ja tarkista öljymäärä uudestaan. Öljyä tulee olla mittatikun suurin sallittu nopeus on tai mikä tehtaalla asetettu moottorin käyntinopeus on, ota full-merkkiin (F) saakka.
  • Page 50 Varastointi tärkeisiin kaasuttimen osiin. Pidä polttoaine tuoreena käyttämällä Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer-polttoaineen lisäainetta, jota on saatavissa kaikista aitoja Briggs & Strattonin varaosia myyvistä liikkeistä. Moottoreissa, joissa on FRESH START -polttoainekorkki, käytetään Briggs & Stratton ® VAROITUS FRESH START , jota myydään väkevöityä...
  • Page 51 BRIGGS & STRATTONIN MOOTTOREITA KOSKEVA TAKUUEHDOT Huhtikuu 2013 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation takaa, että alla mainitun takuukauden aikana se korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä...
  • Page 52 Informations générales Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs.
  • Page 53 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en explosifs. quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si graves ou même la mort.
  • Page 54 Caractéristiques et commandes Recommandations concernant le carburant Le carburant doit répondre aux critères suivants: Essence fraîche, propre, sans plomb.  Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en ...
  • Page 55 Entretien Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien AVERTISSEMENT de votre moteur et l’acquisition de pièces. RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en le moteur fonctionne correctement.
  • Page 56 5. Installer et serrer la jauge. Remplacement de la bougie - Figure 5 Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 5) avec une jauge à fil (B). Le cas Entretien du filtre à air - Figure 11 échéant, régler l’écartement. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé. Pour régler l’écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications.
  • Page 57 Stockage formule avancée de stabilisation et de traitement de l’essence de Briggs & Stratton disponible dans tous les points de vente des pièces de rechange Briggs & Stratton d’origine. Pour les moteurs équipés d’un bouchon d’essence FRESH START ® , utiliser le AVERTISSEMENT stabilisateur FRESH START de Briggs &...
  • Page 58 APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON Avril 2013 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document.
  • Page 59 Avril 2013 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le garantis pendant une période de deux (2) ans*.
  • Page 60 Informazioni generali Potenza nominale: La potenza totale all’albero per motori singoli è classificata secondo la normativa SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Questo manuale contiene norme di sicurezza importanti per prevenire ogni rischio Torque Rating Procedure, calcolo della potenza e coppia per piccoli motori), in accordo associato ai motori nonché...
  • Page 61 AVVERTENZA AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. esplosivi. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte.
  • Page 62 Funzioni e controlli Raccomandazioni relative al carburante È necessario che la benzina sia conforme a questi requisiti: Benzina pulita, fresca e senza piombo.  Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Se si lavora ad elevate altitudini, vedere di ...
  • Page 63 Manutenzione Si consiglia di contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton per tutte le AVVERTENZA operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti. PERICOLO GAS VELENOSO, Lo scarico del motore contiene AVVISO: tutti i componenti utilizzati per costruire questo motore devono rimanere in monossido di carbonio, un gas velenoso che uccide in pochi minuti.
  • Page 64 Sostituzione della candela - Figura 5 Manutenzione del filtro dell’aria - Figura 11 Controllare la distanza tra gli elettrodi (A, Figura 5) con uno spessimetro (B). Se necessario, ripristinare la distanza. Montare e serrare la candela al valore di coppia prescritto.
  • Page 65 Rimessaggio utilizzare lo stabilizzatore per carburante Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, disponibile nei punti vendita dei ricambi originali Briggs & Stratton. Per motori equipaggiati con tappo del carburante FRESH START , usare Briggs & ® AVVERTENZA Stratton FRESH START disponibile come cartuccia concentrata a gocciolamento.
  • Page 66 POLITICA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Aprile 2013 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton garantisce che, nel corso del periodo di garanzia indicato di seguito, sostituirà o riparerà, senza alcun costo, le parti che risultano difettose nei materiali, nella manodopera o entrambi.
  • Page 67 Algemene informatie Vermogenklassering: De bruto vermogenklassering voor individuele benzine motormodellen is gelabeld in overeenstemming met SAE (Society of Automotive Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie om U bewust te maken van de gevaren en Engineers) code J1940 (Vermogen Kleine Motoren & Procedure Koppelklassering) en risico’s die verband houden met motoren en hoe deze te voorkomen.
  • Page 68 WAARSCHUWING WAARSCHUWING GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide Brandstof en zijn dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. dat u op enkele minuten kan doden. U kunt het NIET zien, ruiken of Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood proeven.
  • Page 69 Kenmerken en bedieningen Brandstof Aanbevelingen Brandstof moet aan deze voorwaarden voldoen: Schone, verse, loodvrije benzine.  Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen. Een minimum octaangetal van 87/87 AKI (91 RON). Zie hieronder voor gebruik op ...
  • Page 70 Onderhoud Wij adviseren dat U voor al het onderhoud en alle service aan de motor en de WAARSCHUWING motoronderdelen een geautoriseerde Briggs & Stratton dealer raadpleegt. GEVAAR OP GIFTIG GAS. De motoruitlaat bevat bevat koolmonoxide OPGEPAST: Alle componenten die zijn gebruikt om deze motor te bouwen moeten op dat u op enkele minuten kan doden.
  • Page 71 OPMERKING: De fabrikant van de apparatuur specificeert de maximum snelheid voor 2. Giet de olie langzaam in de olievulopening van de motor (E). Niet overvullen. Wacht de motor zoals geïnstalleerd op de apparatuur. Overschrijd deze snelheid niet. Als u na het olie bijvullen een minuut en controleer dan het oliepeil. niet zeker weet wat de maximum snelheid van de apparatuur is of wat de motorsnelheid 3.
  • Page 72 Dit is een luchtgekoelde motor. Vuil kan de luchtstroom belemmeren en veroorzaken dat Brandstofsysteem de motor oververhit raakt, wat resulteert in slechte prestaties en verminderde levensduur Brandstof kan verouderen indien deze langer wordt bewaard dan 30 dagen. Verouderde van de motor. brandstof veroorzaakt dat zich zuur- en gomafzettingen vormen in het brandstofsysteem en op essentiële carburateurdelen.
  • Page 73 BRIGGS & STRATTON MOTOR GARANTIEBELEID April 2013 GARANTIEBEPALINGEN Briggs & Stratton garandeert dat het tijdens de hieronder gespecificeerde garantieperiode elk onderdeel gratis zal repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Page 74 Generell informasjon Bruttoeffekt: Den totale bruttoeffekten for individuelle bensinmotormodeller er merket i samsvar med SAE (Society of Automotive Engineers) kode J1940 (Small Engine Power Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon som gjør deg oppmerksom på farer & Torque Rating Procedure) og effekten er målt i samsvar med SAE J1995. og risiko forbundet med motorer, og hvordan du unngår dem.
  • Page 75 ADVARSEL ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder Drivstoff og drivstoffgass er meget brannfarlig og eksplosiv. karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller minutter.
  • Page 76 Egenskaper og betjening Hvis oljenivået ikke er lavt må du ikke starte motoren. Ta kontakt med en autorisert  Briggs & Stratton forhandler for å få oljeproblemet reparert. Anbefalt drivstoff Sammenlign illustrasjonen med motoren for å bli kjent med hvor de forskjellige kontrollene og justeringene er plassert.
  • Page 77 Vedlikehold ADVARSEL Vi anbefaler at du tar kontakt med et Briggs & Stratton autorisert forhandlerverksted for å få utført alt vedlikeholdsarbeid og service av motoren og de tilhørende delene. FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosutslipp fra motoren inneholder karbonmonoksid, en giftig gass som kan drepe deg i løpet av noen få OBS: Alle komponenter som er brukt i denne motoren må...
  • Page 78 MERKNAD: Maskinprodusenten har angitt motorens maksimale turtall når den er 4. Ta ut peilestaven og sjekk oljenivået. Det skal nå opp til toppen av full-indikatoren (F) montert i maskinen. Dette turtallet må ikke overskrides . Hvis du er usikker på hva på...
  • Page 79 Lagring/oppbevaring Drivstoffet holdes ferskt ved å bruke Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, (drivstoffstabilisator) som føres av alle forhandlere som selger originale Briggs & Stratton reservedeler. For motorer med FRESH START tanklokk, brukes Briggs & Stratton FRESH START ®...
  • Page 80 BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI April 2013 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton garanterer at de vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler i garantiperioden som er angitt nedenfor. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er kun gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Page 81 Informações gerais Classificações de potência: A classificação de potência bruta para os modelos de motor a gasolina individuais está de acordo com o código SAE (Society of Automotive Este manual contém informações de segurança para que você fique ciente dos perigos Engineers - Sociedade de engenheiros automotivos) J1940 Small Engine Power &...
  • Page 82 ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido O combustível e seus vapores são extremamente inflamáveis e de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos. Você NÃO explosivos. consegue vê-lo, sentir seu cheiro nem seu gosto. Mesmo se você não O fogo ou uma explosão poderá...
  • Page 83 Recursos e controles Recomendações de combustível O combustível deve atender a estes requisitos: Gasolina sem chumbo limpa e nova.  Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários Um mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Uso em alta altitude, consulte adiante. ...
  • Page 84 Manutenção Recomendamos que você consulte um Centro Autorizado Briggs & Stratton para ADVERTÊNCIA qualquer manutenção e serviço em motores e em suas peças. PERIGO DE GÁS TÓXICO. O escapamento do motor contém monóxido CUIDADO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem de carbono, um gás tóxico que pode matar em minutos.
  • Page 85 ADVERTÊNCIA: O fabricante do equipamento especifica a velocidade máxima do motor 1. Remova a vareta (D) e passe um pano limpo (Figura 10). enquanto instalado no equipamento. Não exceda essa velocidade. Se você não tiver 2. Despeje óleo lentamente no bocal de enchimento de óleo do motor (E). Não deixe certeza sobre a velocidade máxima do equipamento ou a velocidade do motor ajustada transbordar.
  • Page 86 Este é um motor com refrigeração de ar. Sujeira ou poeira pode restringir o fluxo de ar e Sistema de combustível fazer com que o motor fique superaquecido, resultado em redução no desempenho e O combustível pode envelhecer se for armazenado por mais de 30 dias. Combustível menor vida útil do motor.
  • Page 87 CERTIFICADO DE GARANTIA DO MOTOR BRIGGS & STRATTON Abril de 2013 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton garante que, durante o período de garantia especificado abaixo, ela reparará ou substituirá gratuitamente qualquer componente que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador.
  • Page 88 Allmän information Effektangivelser: Bruttoeffekten för individuella bensinmotorsmodeller är märkt i enlighet med SAE (Society of Automotive Engineers) kod J1940 (förfarande vid mätning Denna handbok innehåller säkerhetsinformation som gör dig uppmärksam på de faror av effekt och vridmoment för småmotorer) och effekten har fastställts och korrigerats i och risker som är förknippade med motorer och hur man undviker dem.
  • Page 89 VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (backslag) drar hand och arm mot Bränsle och dess ångor är ytterst antändbara och explosiva. motorn innan man hinner släppa. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Starta motorn genom att först dra ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och ...
  • Page 90 Egenskaper och reglage Kontrollera oljenivån. Se avsnittet Kontroll/Påfyllning av olja.  Fyll på rätt mängd olja om nivån är för låg. Starta motorn och kontrollera att  varningslampan (i förekommande fall) inte tänds. Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskaperna Starta inte motorn om nivån inte är för låg.
  • Page 91 Underhåll Vi rekommenderar att du tar kontakt med en auktoriserad Briggs & Stratton-verkstad för VARNING underhåll och reparation av motorn och dess delar. FARA FÖR GIFTIG GAS. Avgaser innehåller koloxid, som kan döda dig MÄRK: För att motorn ska arbeta rätt, måste alla de komponenter som använts för att på...
  • Page 92 Byta tändstift - fig. 5 Rengöring av luftfilter - fig. 11 Kontrollera elektrodgapet (A, fig. 5) med ett bladmått (B). Justera vid behov. Skruva in och dra åt tändstiftet till rekommenderat moment, se avsnittet Tekniska data. VARNING Anm.: I vissa områden fordrar den lokala lagstiftningen avstörda tändstift för att undertrycka tändsignaler.
  • Page 93 Förvaring färskt med Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, som finns att tillgå överallt där Briggs & Stratton originaldelar säljs. För motorer försedda med tanklocket FRESH START , använd Briggs & Stratton ® FRESH START som finns i koncentrerad form i droppatron. ®...
  • Page 94 BRIGGS & STRATTONS MOTORGARANTI April 2013 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton garanterar att vi, under nedan specificerade period, kostnadsfritt byter ut eller reparerar delar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för produkter, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor.