Page 2
ESPAÑOL · MANUAL DE USUARIO ENGLISH · USER´S MANUAL FRANÇAIS · MANUEL DE L´UTILISATEUR DEUTSCH · BEDIENUNGSANLEITUNG ITALIANO · MANUALE DELL’UTILIZZATORE...
Page 5
El siguiente Manual hace referencia al modelo Minex. Por favor, lea detenidamente las instrucciones para sacarle el máximo rendimiento a su máquina.
ÍNDICE GENERAL FIGURAS INFORMACIÓN GENERAL IMPORTANTE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN DESCRIPCIÓN GENERAL PREPARACIÓN FUNCIONAMENTO LIMPIEZA DETECCIÓN DE AVERÍAS DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD Zumex se reserva el derecho a modificar sin previo aviso la información contenida en este manual.
INFORMACIÓN GENERAL IMPORTANTE • Los datos específicos de su exprimidora Zumex (tensión, frecuencia y otros datos de interés), se encuentran en la Etiqueta de Identificación que encontrará en la propia máquina. • Recuerde que para cualquier consulta técnica, debe ponerse en contacto con su Distribuidor habitual / Servicio de Asistencia Técnica Oficial, mencionando siempre el...
Page 8
los riesgos que entraña. La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean de 8 años o mayores y que sean supervisados. Mantener el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. •...
Page 9
• Establecimientos del tipo “Alojamiento y desayuno”. Si tienen cualquier sugerencia o comentario para mejorar nuestras máquinas o red de servicio, le agradeceríamos que contactase directamente con Zumex en la siguiente dirección: ZUMEX GROUP, S.A. Polígono Ind. Moncada III C/Molí 2. 46113 Moncada. Valencia. España.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ZUMEX MINEX Naranjas por minuto: Dimensiones (cm): 36,5 x 36 x 72 cm Peso Neto (Kg): 19,5 Kg Potencia: 44 W Consumo: 0.45 A Voltaje: Multitensión 100-240 V ı 50-60 Hz Protección Anti-humedad: IPX0 Nivel de presión acústica:...
PREPARACIÓN Para comenzar a exprimir deberá seguir los siguientes pasos: Desembale su exprimidora y colóquela sobre una superficie lo más horizontal posible. Asegúrese de que la tensión de la red esté dentro de los márgenes indicados en la etiqueta de identificación de la máquina que encontrará tanto en la portada de este manual como en la propia máquina.
Page 13
Modo de funcionamiento normal: La máquina está funcionando o lista para funcionar. En la pantalla aparecerá lo siguiente: MINEX Ct000000 Contador de naranjas Modo de paro de seguridad: La máquina se ha parado automáticamente o no se pone en marcha debido a que falta alguno de los 3 elementos que afectan a la seguridad de funcionamiento (Cubierta, cubeta de turno o cubeta de cortezas) o bien están mal...
Page 14
De los 4 dígitos que aparecen en la 2ª línea, los 2 últimos proporcionan información del estado de cada uno de los citados elementos. Estos dígitos podrán tener valor “0” ó “1”; El valor “0” indica que el elemento en cuestión está correctamente colocado, siendo “1”...
Page 15
Para volver a poner operativa la máquina tras una parada de seguridad o por alarma, se deberá eliminar la causa que la ha provocado (retirar naranjas atascadas,...) y restituir los elementos de seguridad (cubierta, cubeta de zumo o cubeta de cortezas). Una vez realizado esto, accionando el pulsador ON/OFF, la máquina iniciará...
LIMPIEZA Zumex recomienda limpiar la máquina al menos 1 o 2 veces al día, dependiendo de su uso, para mantener las condiciones de higiene alimentarias. Para una correcta limpieza deberá seguir los siguientes pasos: Estando la máquina parada, desconéctela de la red tirando de la clavija (no tire nunca del cable).
Page 17
Saque de su soporte la cuña extractora de cortezas, desenrosque los volantes y desmonte tambores de exprimido (Fig. 10). Desmonte la cubeta de cortezas y la jarra (Fig. 11). Desmonte la cubeta de zumo y su filtro y, posteriormente, desmonte la bandeja de goteo (Fig.
Page 18
• Para poner el conjunto soporte cuchilla en su sitio, introduzca primero la parte interior de la misma, asegurándose de que se introduce hasta el fondo, y después encaje el clipaje de la parte exterior (Ver figura 9). Si tiene dificultades para colocarla es posible que la máquina se parara a mitad de ciclo, mantenga pulsado el botón ON/ OFF (con las cubetas y la cubierta correctamente posicionadas) hasta que la máquina pare, ahora podrá...
DETECCIÓN DE AVERÍAS AVERÍA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN LA MÁQUINA NO FUNCIONA Máquina desenchufada Conéctela a la red No llega corriente al enchufe Compruebe el enchufe Interruptor no accionado Accione el interruptor Fusible fundido Sustituir fusible que se encuentra en la base de conexión (Fig. 2) Cubierta mal colocada.
Page 20
AVERÍA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN SE OYE FUNCIONAR EL Avería interna Avisar al Servicio Técnico MOTOR PERO NO GIRAN LOS TAMBORES LA CUCHILLA VOLTEADOR NO Colocación incorrecta Revisar si esta en su sitio VOLTEA Atasco de naranjas Eliminar atasco Avería interna (Alarma 03) Avisar al Servicio Técnico EL GRIFO SE OBSTRUYE/ El zumo tiene semillas o pulpa...
Nosotros ZUMEX GROUP S.A. con domicilio en Polígono Industrial de Moncada III, C/ Molí, 2 - 46113 Moncada, Valencia (España) declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el modelo de máquina exprimidora de zumo Minex es conforme a las siguientes normas armonizadas:...
Page 22
Cumpliendo las disposiciones de las Directivas Europeas que se detallan a continuación: 2006/42/ue Seguridad en máquinas. 2014/34/ue Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados límites de tensión (Baja tensión) 2014/30/ue Compatibilidad electromagnética (EMC) 2008/39/ue Materiales y objetos plásticos destinados a entrar en contacto con productos alimenticios 2011/65/ue Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos...
Page 23
The following Manual refers to the model Minex. Please read the instructions carefully in order to make the most of your machine.
Page 24
GENERAL INDEX FIGURES IMPORTANT GENERAL INFORMATION TECHNICAL FEATURES USAGE INSTRUCTIONS GENERAL DESCRIPTION PREPARATION OPERATION CLEANING FAULT DETECTION EU DECLARATION OF CONFORMITY Zumex reserves the right to modify the information contained in this manual without prior notice.
Identification Label. • In Spain Zumex adopts the measures required to ensure that the machines put into the market are subject to selective collecti0on and have correct environmental management. Please get in touch with your authorised Zumex distributor to dispose of these machines correctly.
Page 26
they are 8 years of age or older and they are supervised. Keep the appliance and its cable out of reach of children under the age of 8. • This appliance can be used by people with impaired physical, sensorial or mental capacities or who lack experience or knowledge, if they are supervised or have received adequate training with respect to the safe operation of the appliance and they understand the risks...
Page 27
• Bed and breakfast type environments. If you have any suggestion or comment to improve our machines or service network, please get in touch with Zumex directly at the address below: ZUMEX GROUP, S.A. Polígono Ind. Moncada III C/Molí 2. 46113 Moncada. Valencia. Spain.
TECHNICAL FEATURES ZUMEX MINEX Oranges per minute: Dimensions (cm - inches): 36,5 x 36 x 72 cm I 14” x 14” x 28” Net Weight (Kg - lb): 19,5 Kg I 43 lb Power: 44 W Consumption: 0.45 A Voltage: Multitension 100-240 V ı...
USAGE INSTRUCTIONS GENERAL DESCRIPTION ZUMEX MINEX Feeder door Blade Counterweight Tipping blade holder Dispenser MX female drum Feeder Ramp Left peel ejector Retainer Wheel Cover Blade lock Juice Container Silicone seal Juice Container Filter Extra push button Drip tray Tap fitting and joint assembly...
PREPARATION To start operating the juice extractor, proceed as follows: Remove the appliance from its packaging and place it on a surface that is as horizontal as possible. Check that the electricity voltage is within the limits indicated on the machine characte- ristics label which can be found on the cover of this manual and on the machine itself.
Page 31
Normal operating mode: The machine is operating or ready to operate. The following appears on the display: MINEX Ct000000 Orange counter Safety stop mode: The machine has automatically stopped or does not start because one of the 3 elements affecting safe operation is missing (cover, juice container or peel container) or because they are not correctly positioned.
Page 32
The last 2 digits of the 4 on the bottom line give information about the status of each of those elements. These digits may have the value “0” or “1”; value “0” indicates that the element in question is correctly position, and “1” indicates that it is missing or not correctly positioned.
Page 33
To restart the machine after a safety stop or following an alarm, eliminate the cause (remove jammed oranges,...) and restore the safety elements (cover, juice container or peel container). After doing this, press the ON/OFF button and the machine will start the extraction cycle.
Page 34
CLEANING Zumex recommends cleaning the machine at least once or twice a day, depending on how much it is used in order to maintain optimal food hygiene conditions. The following are the steps for correctly cleaning the juice extractor: With the machine stopped, unplug it from the mains by pulling out the pin (not the cable).
Page 35
Remove the peel ejector from its holder, unscrew the wheels and dismantle the extraction drums (Fig. 10). Dismantle the peel container and jug (Fig. 11). Dismantle the juice container and its filter, and then dismantle the drip tray (Fig. 12). Dismantle the dispenser with the anti-drip tap as shown in figure A.
Page 36
• To replace the blade holder unit, first insert the interior part of it, ensuring that it enters as far as it can go and then insert the clip on the external part (See figure 9). If you find it difficult to replace, the machine might have stopped halfway through a cycle.
Page 37
DETECTION OF FAILURES FAILURE POSSIBLE CAUSE CORRECTION THE MACHINE DOES NOT Machine unplugged Plug into mains WORK No power supplied to socket Check the socket Switch not activated Activate the switch Fuse blown Replace fuse in the connection base (Fig. 2) Cover not in proper position.
Page 38
FAILURE POSSIBLE CAUSE CORRECTION THE MOTOR CAN BE HEARD Internal failure Notify the Technical Service BUT THE DRUMS DO NOT TURN THE TIPPING BLADE DOES Incorrect position Check it is in the right position NOT TIP Jammed oranges Eliminate the blockage Internal failure (Alarm 03) Notify the Technical Service THE TAP BECOMES BLOCKED...
Page 39
ZUMEX GROUP S.A. c., whose registered offices are situated at Polígono Industrial de Moncada III, C/ Molí, 2 - 46113 Moncada, Valencia (Spain) does here by declare, under its sole responsibility, that the Minex juicer machine models conform to the following harmonised standards:...
Page 40
Copying with the provisions of the European Directives set out below: 2006/42/eu Security on machinery 2014/34/eu Electrical equipment designed for use within certain voltage limits 2014/30/eu Electromagnetic compatibility (EMC) 2008/39/eu Plastic materials and articles intended to come into contact with foodstuffs. 2011/65/eu Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment ROHS)
Page 41
Le Manuel suivant se réfère aux modèles suivants Minex. Veuillez lire attentivement les instructions pour tirer au maximum profit de votre machine.
Page 42
INDEX GÉNÉRAL FIGURES INFORMATION GÉNÉRALE IMPORTANTE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INSTRUCTIONS D’UTILISATION DESCRIPTION GÉNÉRALE PRÉPARATION FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DÉTECTION DES PANNES DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE Zumex se réserve le droit de modifier sans avis préalable l’information contenue dans ce manuel.
Numéro de Série de l’Étiquette d’Identification de la machine. • Zumex adopte, sur le territoire espagnol, les mesures nécessaires pour que les machines mises sur le marché soient recueillies de façon sélective et aient une bonne gestion de l’environnement. Veuillez entrer en contact avec votre distributeur autorisé...
Page 44
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils puissent comprendre les risques encourus.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ZUMEX MINEX Oranges par minute: Dimensions (cm): 36,5 x 36 x 72 cm Poids Net (Kg): 19,5 Kg Puissance nominale: 44 W Consommation: 0.45 A Tension d’alimentation: Multi-tension 100-240 V ı 50-60 Hz Protection anti-humidité: IPX0 Niveau de pression acoustique: Inferior a 70 dB Sécurité:...
PRÉPARATION Pour commencer à presser les fruits procédez comme suit: Déballez votre presse-agrumes et posez-le sur une surface plane. Assurez-vous que la tension correspond bien à celle qui figure sur l’étiquette d’identification de l’appareil et sur la couverture de ce manuel. Placez la rampe d’alimentation dans la machine, comme indiqué...
Page 49
(display) de la machine affichera l’information suivante: Mode fonctionnement normal: la machine est en marche ou prête à fonctionner. Sur l’écran apparaît: MINEX Ct000000 Compteur d’oranges Mode d’arrêt de sécurité: la machine s’est arrêtée automatiquement ou ne se met pas en route car il manque l’un des 3 éléments relatifs à...
Page 50
Sur les 4 chiffres qui apparaissent sur la 2ème ligne, les 2 derniers fournissent des informations sur l’état de chacun des éléments susmentionnés. Ces chiffres pourront avoir une valeur de « 0 » ou « 1 » ; la valeur « 0 » indique que l’élément en question est placé...
Page 51
Pour remettre l’appareil en route après un arrêt de sécurité ou après une alarme, vous devez résoudre le problème qui l’a provoqué (retirer les oranges coincées,...) et remettre les éléments de sécurité (capot de protection, réservoir de jus ou poubelle à...
NETTOYAGE Zumex recommande de nettoyer la machine au moins 1 à 2 fois par jour, en fonction de son utilisation, afin de préserver les conditions d’hygiène alimentaire. Pour un nettoyage correct, vous devrez effectuer les opérations suivantes: Une fois la machine à l’arrêt, débranchez-la du réseau en tirant sur la fiche (jamais sur le câble).
Page 53
Retirez l’extracteur d’écorces de son support, dévissez les vis et démontez les unités de pressage (Fig. 10). Démontez la poubelle à écorces et la carafe (Fig. 11). Démontez le réservoir de jus et son filtre, puis démontez le plateau anti-goutte (Fig.
Page 54
• Pour mettre l’ensemble support couteau à sa place, introduisez d’abord sa partie intérieure en vous s’assurant qu’elle s’emboîte jusqu’au fond, puis emboîtez le taquet de la partie extérieure (Voir figure 9). Si vous rencontrez des difficultés pour la mettre en place, c’est peut-être que la machine s’est arrêtée au milieu du cycle, maintenez le bouton ON/OFF appuyé...
DÉTECTION DES PANNES PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION L’APPAREIL NE FONCTIONNE Appareil débranché Branchez-le au secteur Le courant n’arrive pas à la fiche Vérifiez la fiche L’interrupteur n’a pas été activé Appuyez sur l’interrupteur Fusible défectueux Remplacez le fusible situé sur la base de connexion (Fig.
Page 56
PROBLÈMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION ON ENTEND LE MOTEUR Panne interne Contactez le service technique TOURNER MAIS LES UNITÉS DE PRESSAGE NE FONCTIONNENT LE COUTEAU ROTATIF NE Installation incorrecte Vérifiez s’il est en place TOURNE PAS Les oranges sont coincées Enlevez les fruits coincés Panne interne (Alarm 03) Contactez le service après-vente LE ROBINET SE BOUCHE...
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ Nous, ZUMEX GROUP S.A., ayant notre siège à Polígono Industrial de Moncada III, C/ Molí, 2 46113 Moncada, Valencia (Espagne), déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le modèle de presse-agrumes de jus Minex sont conformes aux normes harmonisées:...
Page 58
Respect des dispositions des directives européennes détaillées comme suit: 2006/42/ue Sécurité des machines 2014/34/ue Matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tensión. 2014/30/ue Compatibilité électromagnétique (EMC) 2008/39/ue Matériaux et objets en matière plastique destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires 2011/65/ue Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les...
Page 59
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf folgende Modelle Minex. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um maximale Leistungen Ihrer Maschine zu erzielen.
Page 60
INHALTSVERZEICHNIS ABBILDUNGEN ALLGEMEINE WICHTIGE HINWEISE TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN BEDIENUNGSANLEITUNG ALLGEMEINE BESCHREIBUNG VOR DER INBETRIEBNAHME BEDIENUNG REINIGUNG FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Zumex behält sich das Recht vor, die in dieser Bedienungsanweisung angeführten Informationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
ALLGEMEINE WICHTIGE HINWEISE • Die für Ihre Zumex - Saftpresse spezifischen Daten (Spannung, Frequenz und andere wichtige Daten) befinden sich auf der Identifikationsetikette des Gerätes. • Bitte wenden Sie sich für alle technischen Fragen an Ihren Vertragshändler / den offiziellen technischen Kundendienst und geben Sie dabei stets die Seriennummer des Identifikationsetiketts auf dem Gerät an.
Page 62
Wartungsmaßnahmen dürfen von Kindern unter 8 Jahren nicht und von Kindern ab 8 Jahren nur unter Aufsicht durchgeführt werden. Gerät und Kabel dürfen für Kinder unter 8 Jahren nicht zugänglich sein. • Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen nur unter Aufsicht bedient werden oder erst nachdem eine sachdienliche Einweisung in die sichere...
Page 63
• Einrichtungen vom Typ “Bed & Breakfast” Falls Sie Empfehlungen oder Kommentare zur Verbesserung unserer Geräte oder des Servicenetzes haben, so wenden Sie sich bitte direkt unter der folgenden Anschrift an Zumex: ZUMEX GROUP, S.A. Polígono Ind. Moncada III C/Molí 2. 46113 Moncada. Valencia. Spanien.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ZUMEX MINEX Orangen pro Minute: Abmessungen (cm): 36,5 x 36 x 72 cm Nettogewicht (kg): 19,5 Kg Leistung: 44 W Stromverbrauch: 0.45 A Spannung: Multispannung 100-240 V ı 50-60 Hz Schutz: IPX0 Schalldruckpegel: Unter to 70 dB 3 elektronische Sensoren und...
BEDIENUNGSANLEITUNG BESCHREIBUNG DER BESTANDTEILE ZUMEX MINEX Öffnung Zuführrohr Drehmesserhalter Gegengewicht Trommeleinsatz MX Dosierer Entsafterkeil links Zuführrohr Rolle Halterung Messersperre Abdeckung Silikondichtung Saftbehälter Druckhebel (Zusatz) Filter Saftbehälter Austrittshahn und Hahndichtung Abtropftablett Farbkit Weiß Trommelgehäuse MX Color Kit VOR DER INBETRIEBNAHME Vor dem Entsaften bereiten Sie das Gerät folgendermaßen vor: Entnehmen Sie die Saftpresse aus der Verpackung und stellen Sie ihn auf einer möglichst ebenen Oberfläche auf.
Bringen Sie das Zuführrohr am Gerät an. Siehe dazu die Abb. 1. Verbinden Sie das Netzkabel des Gerätes mit einer ordnungsgemäß geerdeten Wandsteckdose. Siehe Abb. 2. Um das Gerät benutzen zu können, muss zunächst der Austrittshahn, wie in den Abbildungen 3 und 4 dargestellt, angebracht werden. Entnehmen Sie den Auffangbehälter, öffnen Sie die obere Abdeckung und entnehmen Sie den Saftbehälter.
Page 67
Das Gerät kann in den folgenden drei Funktionsmodi betrieben werden. Je nach gewähltem Modus zeigt das Gerätedisplay die folgenden Informationen an: Normalmodus: Das Gerät ist in Betrieb oder betriebsbereit. Auf dem Display erscheint: MINEX Ct000000 Stückzähler Orangen Sicherheitsstoppmodus: Das Gerät wurde automatisch gestoppt oder kann nicht betrieben werden, weil eines oder mehrere der drei für den Betrieb erforderlichen...
Page 68
Die zwei letzten Ziffern der vierziffrigen Nummer in der zweiten Displayreihe beinhalten Informationen über den Zustand der genannten Sicherheitselemente. Die Ziffern können die Werte “0” oder “1” aufweisen. Der Wert “0” zeigt an, dass das Element richtig eingesetzt wurde. Der Wert “1” weist darauf hin, dass das Element ehlt oder falsch angebracht ist.
Page 69
Um das Gerät nach einem sicherheitsbedingten Betriebsstopp oder Alarm wieder in Betrieb nehmen zu können, muss die entsprechende Ursache (feststeckende Früchte, usw.) beseitigt und die Sicherheitselemente wieder angebracht werden. Betätigen Sie im Anschluss den EIN/AUS-Schalter. Das Gerät fährt dann mit dem Entsaften fort. Wenn Sie zum Entfernen einer Blockierung durch Früchte das Messer entnommen haben und Schwierigkeiten beim erneuten Einsetzen des Messers haben, beachten Sie bitte, dass sich das Gerät zum richtigen Einsetzen des Messers in...
REINIGUNG Zumex empfiehlt, die Maschine je nach Einsatz mindestens 1 bis 2 Mal täglich zu reinigen, um die Voraussetzungen für Lebensmittelhygiene zu erfüllen. Für eine korrekte Reinigung führen Sie bitte folgende Schritte aus: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 71
Entnehmen Sie den Entsafterkeil, drehen Sie die Rollen ab und entfernen Sie die Entsaftertrommeln (Abb. 10). Nehmen Sie den Schalenbehälter und den Auffangbehälter ab (Abb. 11). Entnehmen Sie den Saftbehälter und dessen Filter und anschließend das Abtropftablett (Abb. 12). Entfernen Sie den Saftaustritt mit dem tropfgeschützten Austrittshahn, wie in der Abbildung A dargestellt.
Page 72
Achten Sie beim Einsetzen des Entsafterkeils (Abb. 9) darauf, dass er richtig in seiner Halterung bzw. auf den Zapfen aufsitzt, und dass der Keil im hinteren Geräteteil bis in die Rille des Entsaftertrommelgehäuses eingeführt wird. • Zum Anbringen der Messerhalterung mit Messer führen Sie zunächst das innenliegende Teil bis zum Anschlag ein und lassen anschließend die Klemme des außenliegenden Teils einrasten (siehe Abbildung 9).
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME DAS GERÄT FUNKTIONIERT Gerät nicht ans Stromnetz Schließen Sie das Gerät ans NICHT angeschlossen Stromnetz an An der Steckdose liegt kein Strom Prüfen Sie die Steckdose. Schalter wurde nicht betätigt Betätigen Sie den Schalter Sicherung durchgebrannt Tauschen Sie die Sicherung aus, die sich im Anschlussteil befindet...
Page 74
FEHLER MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME MAN HÖRT, DASS DER MOTOR Schaden im Geräteinneren Wenden Sie sich an den LÄUFT, DOCH DIE TROMMELN technischen Kundendienst DREHEN SICH NICHT DAS DREHMESSER DREHT Messer falsch angebracht Prüfen Sie den Sitz des Messers SICH NICHT Orangen blockieren Gerät Entfernen Sie die Blockierung Schaden im Geräteinneren...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir ZUMEX GROUP S.A. con domicilio en Polígono Industrial de Moncada III, C/ Molí, 2 - 46113 Moncada, Valencia (Spanien) erklären unter unserer ausschließlichen Verantwortung, dass die Modelle der Entsafters Minex den folgenden angeglichenen Normen und Verordnungen entsprechen: 2012 en 60335-1 Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke - Teil...
Page 76
und das gerät erfüllt die bestimmungen der europäischen richtlinien, die im folgenden genannt werden: 2006/42/ue Maschinensicherheit 2014/34/ue Elektrische Betriebsmittel Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen 2014/30/ue Elektromagnetische Verträglichkeit (EMC) 2008/39/ue Materialien und Gegenstände aus Kunststoff, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen 2011/65/ue Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
Page 77
Il seguente Manuale fa riferimento ai seguenti modelli Minex. Leggere attentamente le istruzioni per sfruttare al massimo tutte le potenzialità della macchina.
Page 78
INDICE GENERALE FIGURE INFORMAZIONI GENERALI IMPORTANTI CARATTERISTICHE TECNICHE ISTRUZIONI PER L’USO DESCRIZIONE GENERALE PREPARAZIONE FUNZIONAMENTO PULITURA INDIVIDUAZIONE DI GUASTI DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Zumex si riserva il diritto di modificare senza preavviso le informazioni contenute in questo manuale.
INFORMAZIONI GENERALI IMPORTANTI • I dati specifici della spremitrice Zumex (tensione, frequenza e altri dati di interesse), si trovano nell’Etichetta di Identificazione che si trova sull’apparecchio. • Per qualsiasi consulenza tecnica rivolgersi al Distributore abituale/Servizio di assistenza tecnica ufficiale, menzionando sempre il Numero di Serie dell’Etichetta di Identificazione dell’apparecchio.
Page 80
non devono essere realizzate da bambini, a meno che siano maggiori di 8 anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini minori di 8 anni. • Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità...
Page 81
• Da clienti in hotel, motel e altre strutture residenziali. • Stabilimenti tipo “Bed & Breakfast”. Per qualsiasi suggerimento o commento utile a migliorare i nostri apparecchi o la nostra rete di assistenza, la preghiamo di contattare direttamente Zumex al seguente indirizzo: ZUMEX GROUP, S.A.
CARATTERISTICHE TECNICHE ZUMEX MINEX Arance al minuto: Dimensioni (cm): 36,5 x 36 x 72 cm Peso netto (Kg): 19,5 Kg Potenza: 44 W Consumo: 0.45 A Alimentazione elettrica: Multitensione 100-240 V ı 50-60 Hz Protezione: IPX0 Livello pressione acustica: Inferiore a 70 dB...
Page 83
ISTRUZIONI D’USO DESCRIZIONE ZUMEX MINEX Porta di alimentazione Lama Contrappeso Supporto lama rotante Dosatore Tamburo femmina MX Rampa di alimentazione Estrattore buccia sinistra Fermo Pomello Coperchio Blocco lama Vaschetta spremuta Giunto in silicone Filtro per la vaschetta spremuta Pulsante addizionale...
Page 84
Posizionare la rampa di alimentazione sulla macchina esattamente come indicato in Fig. 1 Collegare il cavo in dotazione con la macchina ad una presa standard provvista di messa a terra, Fig. 2 Per utilizzare la macchina, è necessario prima montare il rubinetto, come indicato nelle figure 3 e 4.
Page 85
Modalità di funzionamento normale: La macchina è in funzione o è pronta per funzionare. Sullo schermo compare quanto segue: MINEX Ct000000 Contadore di arance Modalità di arresto di sicurezza: La macchina si è fermata automaticamente o non...
Page 86
Delle 4 cifre che compaiono nella 2ª linea, le ultime 2 forniscono informazioni sullo stato di ciascuno degli elementi sopra citati. Queste cifre possono avere un valore pari a “0” o “1”; il valore “0” indica che l’elemento in questione è correttamente posizionato, mentre “1”...
Page 87
Per tornare a rendere operativa la macchina dopo un arresto di sicurezza o un allarme, è necessario eliminare la causa che lo ha provocato (ritirare le arance bloccate...) e restituire gli elementi di sicurezza (coperchio, vaschetta spremitura o vaschetta delle bucce) Una volta effettuato quanto sopra, avviare il pulsante ON/OFF, la macchina inizia il ciclo di spremitura.
Page 88
PULIZIA Per mantenere delle condizioni igienico-sanitarie ottimali, Zumex raccomanda di pulire la macchina minimo 1 o 2 volte al giorno, a seconda dell’uso. Per una corretta pulizia è necessario seguire i seguenti passi: Quando la macchina è ferma, scollegarla dalla rete tirando la presa (non tirare mai il cavo).
Page 89
Estrarre dal suo supporto l’estrattore delle bucce, svitare i pomelli e smontare i tamburi di spremitura (Fig. 10). Smontare la vaschetta delle bucce e la caraffa (Fig. 11). Smontare la vaschetta spremitura e il suo filtro e posteriormente, smontare il vassoio di gocciolamento (Fig.
Page 90
Quando si posiziona l’estrattore delle bucce (Fig.9), assicurarsi che si incastri correttamente sui propri supporti o perni e che la pala dell’estrattore entri fino in fondo alla scanalatura del tamburo di spremitura maschio. • Per inserire il gruppo supporto lama nella sua posizione, introdurre prima la parte interna dello stesso, assicurandosi di averla introdotta fino in fondo, quindi incastrare il clippaggio della parte esterna (Vedere figura 9).
Page 91
RILEVAMENTO DI GUASTI GUASTO CAUSA POSSIBLE CORREZIONE LA MACCHINA NON Macchina disinserita Collegarla alla rete FUNZIONA Non arriva corrente alla presa Controllare la presa Interruttore non avviato Avviare l’interruttore Fusibile fuso Sostituire il fusibile che si trova alla base della connessione (Fig. 2) Coperchio posizionata male Assicurarsi del suo corretto posizionamento, informazioni sullo...
Page 92
GUASTO CAUSA POSSIBLE CORREZIONE SI SENTE FUNZIONARE IL Avaria interna Informare il Servizio Tecnico MOTORE PERÒ I TAMBURI NON GIRANO LA LAMA ROTANTE NON Posizione incorretta Controllare che sia nella sua VOLTEGGIA posizione Ostruzione dovuta alle arance Eliminare l’ostruzione Avaria interna (Allarme 03) Informare il Servizio Tecnico IL RUBINETTO SI OSTRUISCE Il succo contiene semi o un eccesso...
Noi, ZUMEX GROUP S.A. con sede all’indirizzo Polígono Ind. Moncada III, Calle del Molí - 2 - 46113, Moncada - Valencia - Spagna dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il modello di centrifugatrice Minex è conforme alle seguenti norme armonizzate e regolamenti:...
Page 94
In conformità con le disposizioni delle direttive europee specificate di seguito: 2006/42/ue Sicurezza nelle macchine 2014/34/ue Materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione 2014/30/ue Compatibilità elettromagnetica (EMC) 2008/39/ue Materiali e agli oggetti di materia plastica destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari 2011/65/ue Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature...
Page 95
WARRANTY SCOPE OF THE WARRANTY: The unit has a two-year warranty against defects and construction problems that could harm the correct operation, provided that the inner parts or mechanisms have not been mani- pulated. The following are excluded from the warranty. EXCLUSIONS: Labor, trips, transport, parts that have become deteriorated due to natural wear as a con- sequence of use, as well as any damage resulting from the incorrect usage or installation of the unit and faults caused as a result of force majeure.