Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige grand rendement Power Max
1128 OHXE
N° de modèle 38803—N° de série 315000001 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
des propriétés résidentielles et commerciales. Elle n'est
pas conçue pour enlever autre chose que la neige et
n'est pas non plus équipée d'une lame pivotante pour le
nettoyage du gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
dépositaires ou pour enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2014—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Figure 1
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des informations mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des informations d'ordre général méritant
une attention particulière.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d'échappement du moteur de ce
produit contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
cause de cancers, malformations congénitales
et autres troubles de la reproduction.
Ce système d'allumage par étincelle est conforme à la norme
canadienne ICES-002.
Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à
titre informatif concernant la réglementation de l'Agence
américaine pour la protection de l'environnement (EPA)
et la réglementation antipollution de l'état de Californie
relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à
leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
Table des matières
Introduction .................................................................. 1
Sécurité ........................................................................ 2
Apprendre à se servir de la machine............................ 2
Avant d'utiliser la machine ........................................ 2
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3385-244* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3385-244 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 1128 OHXE

  • Page 1 Les gaz d'échappement du moteur de ce Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des produit contiennent des substances chimiques numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé...
  • Page 2 Dépistage des défauts ............31 Pour déboucher l'éjecteur ......... 3 Entretien et remisage ..........3 Sécurité Sécurité des souffleuses à neige Toro ......4 Autocollants de sécurité et d'instruction ..... 5 Mise en service .............. 7 Cette machine est conforme ou supérieure aux 1 Montage de la partie supérieure du guidon ....
  • Page 3 • – N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute réparation tourne ou est chaud. de la machine, arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de la vis sans fin/turbine et de toutes les pièces –...
  • Page 4 • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. Sécurité des souffleuses à neige Toro La liste suivante contient des instructions de sécurité...
  • Page 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 107-3040 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine et la vis sans fin – Tenez les spectateurs à bonne distance de la souffleuse à...
  • Page 6 Réf. Briggs & Stratton 273676 1. Arrêt 3. Haut régime 2. Bas régime Réf. Briggs & Stratton 277588 1. Amorceur 3. Clé de contact sortie Réf. Briggs & Stratton 275949 (Moteur – Arrêt) 1. Starter fermé (starter 2. Starter ouvert (marche) 2.
  • Page 7 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulons de guidon Rondelles bombées Montez la partie supérieure du guidon. Contre-écrous Mettez en place les extrémités des –...
  • Page 8 Montage de la partie supérieure du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Boulons de guidon Rondelles bombées Contre-écrous Figure 4 Procédure Remarque: Ne retirez pas l'élastique qui retient les câbles avant d'avoir monté la partie supérieure du guidon. 1. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du guidon pour la placer au-dessus de la partie inférieure (Figure Mise en place des extrémités des câbles de débrayage des...
  • Page 9 Figure 9 Figure 6 Remarque: L'écartement doit être à peu près égal à 1. Levier de débrayage de roue l'épaisseur d'un crayon (6 mm ou 1/4 po). S'il est plus grand, desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez légèrement la gaine du câble, serrez l'écrou puis vérifiez 3.
  • Page 10 Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 13). Figure 13 Figure 11 1. Levier de changement de vitesses 1. Levier sélecteur de vitesse 3. Rondelle intérieure 2. Tourillon 4. Rondelle extérieure Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la rondelle plate sur le tourillon (Figure 11).
  • Page 11 7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites effectuer un cercle au Quick Stick pour vérifier que l'éjecteur et le déflecteur fonctionnent correctement. Branchement du câble des phares et du chauffe-mains au g018656 Figure 14 moteur 1. Tige courte 2. Tige longue Aucune pièce requise 4.
  • Page 12 Remarque: Avant de mettre le moteur en marche, vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire. Utilisez une huile détergente automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL ou supérieure. Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur. Reportez-vous à...
  • Page 13 4. Relâchez le levier de commande de déplacement. 5. Placez le sélecteur de vitesse à la position 1; voir Utilisation du sélecteur de vitesses (page 19). 6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée Contrôle du fonctionnement (Figure 20). de la transmission aux roues La machine devrait avancer.
  • Page 14 Vue d'ensemble du produit Figure 22 1. Starter 5. Démarreur à lanceur 2. Commutateur d'allumage 6. Bouchon de vidange d'huile 3. Robinet d'arrivée de 7. Amorceur carburant 4. Commande d'accélérateur Figure 21 1. Poignée (2) 10. Lame racleuse 2. Entraînement de la vis 11.
  • Page 15 Utilisation d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. déterminés d'après la position d'utilisation normale.
  • Page 16 Figure 28 1. Clé de contact Figure 26 4. Appuyez fermement à 2 reprises sur l'amorceur avec 1. Ne remplissez le réservoir de carburant au-dessus du goulot de remplissage. le pouce (à partir de -9 °C [15 °F]) ou à 4 reprises (en dessous de -9 °C [15 °F]), en marquant une pause d'une seconde chaque fois (Figure 29).
  • Page 17 (5 secondes maximum, puis attendez une minute avant de recommencer). Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la prise puis de la machine (démarrage électrique seulement).
  • Page 18 Figure 33 Figure 35 2. Attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles avant de 1. Commande Marche/Arrêt 3. Position arrêt quitter la position d'utilisation. 2. Position marche 3. Enlevez la clé de contact. 4. Fermez le robinet de carburant en le tournant dans le sens horaire (Figure 34).
  • Page 19 Figure 38 Figure 36 Le fait de serrer momentanément puis de relâcher le levier de débrayage de roue gauche ou droite permet d'ajuster 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez la direction et de maintenir la machine en ligne droite, le levier.
  • Page 20 N'utilisez pas la machine. Portez-la chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Figure 42 Utilisation du Quick Stick™ • Si l'éjecteur ne bouge pas, voir Réglage du verrou de Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour...
  • Page 21 soient bloquées par le gel. Engagez la vis sans fin/turbine pour évacuer toute la neige encore présente dans le carénage. Tournez le Quick Stick pour l'empêcher d'être bloqué par le gel. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la glace et la neige qui se trouvent sur la machine.
  • Page 22 • Si l'avant de la machine se soulève, sélectionnez une vitesse plus basse. Si l'avant continue de se soulever, soulevez la machine par les poignées. • L'utilisation de la lame racleuse pivotante de la machine n'est pas recommandée sur les graviers. Cependant, si vous devez utiliser la machine sur du gravier, réglez les patins plus bas de façon à...
  • Page 23 échéant. Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la machine sur le site www.Toro.com. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
  • Page 24 Figure 46 1. Lame racleuse pivotante Figure 44 5. Abaissez les patins jusqu'à ce qu'ils soient de niveau avec le sol. Remarque: Sur les surfaces lisses, vous pouvez Contrôle et réglage des patins régler les patins légèrement plus haut pour améliorer le raclage, mais faites en sorte qu'ils soient suffisamment Périodicité...
  • Page 25 2. Soulevez le côté droit du couvercle de courroie (Figure 49). Figure 47 1. Goupille Figure 49 2. 1 à 1,5 mm (1/32 à 1/16 po) 3. Lorsque le levier de commande de la vis sans Si le câble gauche (déplacement) est mal réglé, procédez fin/turbine est désengagé, vérifiez qu'il existe un écart comme suit : de 1,5 mm (1/16 po) entre l'embrayage de vis sans fin...
  • Page 26 3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages. 4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages. L'huile doit atteindre le niveau de trop plein dans l'ouverture du goulot de remplissage. 5. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de l'huile pour engrenages GL-5 ou GL-6, SAE 85-95 EP dans le boîtier d'engrenages jusqu'au point de trop-plein.
  • Page 27 friction en aluminium, sinon la transmission patinera Capacités d'huile moteur (cont'd.) (Figure 55). 1. Vidangez le réservoir de carburant. Modèle Capacité d'huile moteur 2. Basculez la machine en avant sur le carter de la vis sans fin et calez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber. 38803 0,77 à...
  • Page 28 1. Enlevez la commande de starter et la clé de contact 9. Fixez le support avec la vis à oreilles retirée à l'étape 4. (Figure 57). 10. Le flexible de la poire d'amorceur et le câble d'allumage 2. Enlevez les 2 vis qui fixent le capot anti-neige à la doivent être connectés et écartés du support du machine (Figure 57).
  • Page 29 Figure 64 3. Sortez directement l'ampoule de l'arrière du phare (Figure 65). Figure 62 1. Cliquet de verrouillage de 2. Dents du secteur l'éjecteur Remarque: Le cliquet est rappelé par ressort et s'engage naturellement dans les dents du secteur (Figure 62). Figure 65 4.
  • Page 30 Remisage ATTENTION • Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois. • Ne remisez pas la machine dans un local fermé où se trouve une flamme nue. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine.
  • Page 31 Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise secteur ou à la la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 32 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 33 Remarques:...
  • Page 34 Service client à : www.toro.com Garantie générale du système antipollution The Toro Company garantit au propriétaire d'origine et à chaque acheteur ultérieur que le moteur de petite cylindrée/équipement non routier est : • Conçu, construit et certifié pour satisfaire à la réglementation sur les émissions en vigueur; et •...
  • Page 35 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non agréées par The Toro Company n'est pas autorisée. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non agréées.
  • Page 36 Autres pays que les États-Unis et le Canada Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à...

Ce manuel est également adapté pour:

38803