Tables de cuisson vitrocéramique à induction (67 pages)
Sommaire des Matières pour Miele KM 6629-1
Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson en vitrocéramique à induction Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. fr-CH M.-Nr.
Données des zones de cuisson ................23 Première mise en service ................... 26 Premier nettoyage du plan de cuisson..............26 Première mise en service du plan de cuisson ............26 Installer Miele@home .................... 27 Activer Con@ctivity ....................29 Induction ...................... 32 Fonctionnement..................... 32 Récipients......................
Page 3
Table des matières Fonctions supplémentaires ................ 49 Stop&Go........................ 49 Recall........................49 Protection nettoyage ..................... 50 Mode de démonstration ..................50 Afficher les données du plan de cuisson .............. 50 Dispositifs de sécurité .................. 51 Sécurité enfants/verrouillage................. 51 Déclenchement de sécurité................... 53 Sécurité...
Page 4
Table des matières Plaque signalétique ....................85 Garantie ......................... 85 Fiches techniques des produits ................. 86 Déclaration de conformité.................. 90...
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde. Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re-...
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme aux dispositions Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do- mestique ou présentant des caractéristiques similaires. Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur. ...
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde En présence d'enfants dans le ménage Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis- son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas enclencher l'appareil à votre insu. Quand vous utilisez le plan de cuisson, enclenchez le verrouillage afin que les enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
Page 9
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele. Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel pour votre santé.
Page 10
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson. Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele. Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré- pondant entièrement aux exigences de sécurité...
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde Risque d’électrocution. N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vi- trocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Déconnec- tez le plan de cuisson du réseau électrique.
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints. ...
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche- ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent adhérer.
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro- céramique en refroidissant.
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per- turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé.
Page 16
Prescriptions de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va- peur. ...
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap- portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina- tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé- galement responsable de la suppres- sion des éventuelles données à...
Schéma descriptif Table de cuisson KM 6629-1, KM 6639-1, KM 6839-1 a Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster b Zone de cuisson avec TwinBooster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cd combinables en aire de cuisson PowerFlex e Éléments de commande et d'affichage * la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques plans de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
Schéma descriptif KM 6669-1, KM 6679-1, KM 6879-1 a Zone de cuisson avec TwinBooster b Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster c Zone de cuisson avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster e Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster de combinables en aire de cuisson PowerFlex f Éléments de commande et d'affichage * la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques plans de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
Schéma descriptif KM 6699-1 a Zone de cuisson avec TempControl* et TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster bc combinables en aire de cuisson PowerFlex d Zone de cuisson avec TwinBooster e Éléments de commande et d'affichage * la vitre vitrocéramique est transparente pour quelques plans de cuisson au milieu de la zone de cuisson avec TempControl, et la sonde de température est visible.
Schéma descriptif Eléments de commande et d'affichage Touches sensitives Mise en marche et arrêt du plan de cuisson 1, 2 , 3 ..9, B Rangée de chiffres - Réglage du niveau de puissance : 1–9 = niveau de puissance B = Booster - Régler la minuterie - Régler une heure d'arrêt pour une zone de cuis- ...
Page 22
Schéma descriptif Timer a Touche sensitive minuterie b Témoin d'affectation des zones de cuisson c Affichage du timer : à Durée : Sécurité enfants/verrouillage activé(e) alterné Mode de démonstration activé avec d Touche sensitive sélection des zones de cuisson coupure automatique...
Schéma descriptif Données des zones de cuisson KM 6629-1, KM 6639-1, KM 6839-1 Ø en cm* Zone de cuis- Puissance en watts à 230 V** 16–23 normale 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 10–16 normale 1400 TwinBooster, niveau 1 1750 TwinBooster, niveau 2 2200 15–23 normale 2100...
Page 24
Schéma descriptif KM 6669-1, KM 6679-1, KM 6879-1 Ø en cm* Zone de cuis- Puissance en watts à 230 V** 10–16 normale 1400 TwinBooster, niveau 1 1750 TwinBooster, niveau 2 2200 16–23 normale 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 18–28 normale 2600 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650...
Page 25
Schéma descriptif KM 6699-1 Ø en cm* Zone de cuis- Puissance en watts à 230 V** 16–23 normale 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 15–23 normale 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 15–23 normale 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 ...
Première mise en service Collez la plaque signalétique jointe Première mise en service du aux documents accompagnant votre plan de cuisson appareil à l'emplacement prévu à cet Les pièces en métal sont enduites d’un effet sous “Service après-vente”. agent de protection. Lors de l'utilisation ...
Votre plan de cuisson est équipé d'un Play Store™. module WiFi intégré. Vous pouvez donc le connecter à votre réseau WiFi. Si votre hotte Miele est également connectée au réseau WiFi local, vous pouvez utiliser la commande automa- tique de la hotte via la fonction Con@ctivity.
Page 28
Première mise en service Connexion via l'application Connexion par WPS Vous pouvez créer une connexion ré- Condition préalable : Vous possédez seau avec l'application Miele@mobile. un routeur compatible WPS (WiFi Pro- tected Setup). Installez l'application Miele@mobile sur votre terminal mobile.
Réinitialiser les paramètres Miele. Elle permet la commande auto- matique de la hotte en fonction de l'état Lors du remplacement du routeur, la de fonctionnement de votre plan de réinitialisation n'est pas nécessaire.
Page 30
3.0) Appuyez sur la touche Arrêt diffé- ré pour quitter le mode Condition préalable : hotte Miele com- connexion sur la hotte. patible WiFi La fonction Con@ctivity est désormais Si vous ne disposez pas de réseau lo- activée.
Page 31
Première mise en service Annuler le processus Effleurez une touche sensitive quel- conque. Réinitialiser les paramètres Lors du remplacement du routeur, la réinitialisation n'est pas nécessaire. Mettez le plan de cuisson sous ten- sion. Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de chiffres au choix.
Induction Fonctionnement Récipients Une bobine à induction se trouve sous Récipients de cuisson adaptés chaque zone de cuisson. Cette bobine – inox avec fond magnétisable, produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond du récipient et – acier émaillé, le réchauffe.
Page 33
Induction Vérifier les récipients de cuisson Conseils Si vous n'êtes pas certain que votre – Pour utiliser la zone de cuisson de casserole convient à l'induction, appro- manière optimale, choisissez un réci- chez un aimant du fond de la casserole. pient dont le diamètre correspond En règle générale, si l'aimant reste collé, (voir chapitre “Présentation”, section...
Induction Bruits Lorsque les zones de cuisson à induc- tion sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuisson, selon le matériau et la fabrica- tion du fond du récipient : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il est possible que vous entendiez un vrombissement.
Conseils pour économiser de l'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali- ments pendant la cuisson. Vous évi- terez ainsi des déperditions de cha- leur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
Plage de réglage Le plan de cuisson est programmé par défaut avec 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puis- sance (voir chapitre “Programmation”). Plage de réglage réglage usine élargi (9 niveaux) (17 niveaux) Faire fondre du beurre 1–2...
Commande Principe de fonctionnement Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou- Votre plan de cuisson en vitrocéramique vertes. est équipé de touches sensitives élec- Les touches sensitives ne réagissent troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, pas ou s'allument et s'éteignent de vous devez appuyer sur la touche sen- manière intempestive, il peut même...
Commande Effleurez sur la rangée de chiffres cor- Risque d'incendie lié à des ali- respondante, la touche sensitive cor- ments surchauffés. respondant au niveau de puissance Des aliments non surveillés peuvent souhaité. surchauffer et s'enflammer. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance pendant qu'il fonc- tionne.
Commande Arrêter la zone/table de cuis- Pour désactiver une zone de cuisson, effleurez la touche sensitive 0 sur la rangée de chiffres correspondante. Pour éteindre la table de cuisson et par conséquent toutes les zones de cuisson, appuyez sur la touche sensi- tive .
Commande Conseils d'utilisation TempControl – Veillez à ce que la plaque vitrocéra- TempControl contrôle et régule la tem- mique soit propre, notamment au ni- pérature lors de processus de rôtis- veau du capteur situé au milieu de la sage : zone de cuisson. –...
Page 41
Commande Activer TempControl Niveau de saisie Posez une poêle sur la zone de cuis- Galettes de pommes de terre son et ajoutez de la graisse si néces- Pommes de terre sautées de pommes de saire. terre crues Effleurez la touche sensitive du ni- Chair à...
Commande Réglage du niveau de puis- Aire de cuisson PowerFlex sance - plage de réglage éten- Les zones de cuisson PowerFlex sont automatiquement réunies en une aire de cuisson PowerFlex, si vous position- Effleurez la rangée de chiffres entre nez un récipient assez grand (voir cha- les touches sensitives.
Commande Saisie automatique Puissance de mi- Durée de saisie jotage* des aliments Quand la fonction “Mijotage automa- [min : s] tique” est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale env. 0:15 (phase de saisie) pour redescendre en- env.
Commande – la zone de cuisson associée est dé- Booster sactivée. Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster. Le booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire.
Page 45
Commande Activer TwinBooster Niveau 1 Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée. Réglez un niveau de puissance, le cas échéant. Effleurez la touche sensitive B. Le témoin lumineux pour le TwinBoos- ter niveau 1 s'allume. Niveau 2 Placez le récipient sur la zone de cuisson souhaitée.
Commande Activer/désactiver le maintien au Maintien au chaud/réchauffer chaud La fonction de maintien au chaud Effleurez la touche sensitive ou sert à maintenir la température des correspondant à la zone de cuisson plats chauds juste après leur prépara- souhaitée.
Timer Pour pouvoir utiliser le minuteur, vous Ces fonctions peuvent être utilisées si- devez enclencher le plan de cuisson. multanément. Le temps affiché est Vous pouvez régler une durée comprise toujours le plus court, et la touche sen- entre 1 minute (:) et 9 heures 59 mi- sitive ...
Timer jusqu'à ce que le témoin lumineux Désactiver automatiquement la pour la zone de cuisson souhaitée cli- zone de cuisson gnote. Vous pouvez définir un temps au bout Modifier le délai de désactivation duquel une zone de cuisson sera auto- matiquement désactivée.
Fonctions supplémentaires Stop&Go Recall Lors de l'activation de Stop&Go, les ni- Si le plan de cuisson a été désactivé veaux de puissance de toutes les zones par erreur pendant le fonctionnement, de cuisson activées sont réduits à 1. vous pouvez restaurer tous les réglages Vous ne pouvez plus modifier ni le ni- avec cette fonction.
Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Afficher les données du plan de cuisson Vous pouvez bloquer les touches sen- Vous pouvez faire s'afficher la désigna- sitives de la table de cuisson pendant tion du modèle et la version logiciel de 20 secondes, pour retirer les salis- votre plan de cuisson.
Dispositifs de sécurité Le verrouillage est activé lorsque le Sécurité enfants/verrouillage plan de cuisson est sous tension. Votre appareil est équipé d'une sécurité Lorsque le verrouillage est activé, l'utili- enfants afin d'éviter que le plan de cuis- sation du plan de cuisson n'est pos- son et les zones de cuisson ne soient sible qu'avec certaines restrictions : enclenchés ou déréglés par inadver-...
Page 52
Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pen- dant 6 secondes. L'affichage du minuteur affiche un dé- compte des secondes. Après expira- tion, apparaît sur l'affichage du mi- nuteur. Le verrouillage est activé. Désactiver le verrouillage ...
Dispositifs de sécurité Déclenchement de sécurité Niveau de puis- Durée de fonctionnement sance* maximale [h:min] Touches sensitives recouvertes Niveau de sécurité Dès que quelque-chose, ne serait-ce qu'un doigt ou un aliment qui déborde, 10:00 8:00 5:00 recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, le plan de cuisson 10:00 7:00...
Dispositifs de sécurité La sécurité anti-surchauffe peut se dé- Sécurité anti-surchauffe clencher dans les situations suivantes : Les bobines d'induction et les blocs de – Le récipient installé est chauffé à refroidissement du système électro- vide. nique sont équipés d'une protection an- ti-surchauffe.
Programmation Vous pouvez adapter la programmation Régler le code du plan de cuisson à vos besoins. Vous Pendant que le code s'affiche (par pouvez modifier plusieurs réglages les ex. :), effleurez la touche sensi- uns après les autres. tive jusqu'à ce que le numéro de code souhaité...
Page 57
Programmation Réglages Programme Code P:10 Connexion WiFi C:00 pas active/désactivée C:01 active sans configuration C:02 activé et configuré (non sélection- nable, indique si la connexion a été établie) C:03 connexion possible via le bouton- poussoir WPS C:04 WiFi réinitialisé sur le réglage par défaut (C:00) C:05 connexion WiFi directe du plan de...
Page 58
Programmation Réglages Programme Code P:19 Température du niveau de sai- C:00 140 °C sie C:01 145 °C C:02 150 °C C:03 155 °C C:04 160 °C C:05 165 °C C:06 170 °C C:07 175 °C C:08 180 °C P:20 Température du niveau de sai- C:00 180 °C sie C.01 185 °C C:02 190 °C C:03...
Page 59
Programmation Réglages Programme Code P:25 Température du niveau de C:00 50 °C maintien au chaud Plus C:01 55 °C C:02 60 °C C:03 65 °C C:04 70 °C C:05 75 °C C:06 80 °C C:07 85 °C C:08 90 °C Les programmes non mentionnés ne sont pas disponibles. Le code réglé en usine est imprimé en caractères gras. Une fois le plan de cuisson enclenché, apparaît pendant quelques secondes à...
Nettoyage et entretien Nettoyez tout le plan de cuisson Risque de brûlure à cause de après chaque utilisation. zones de cuisson brûlantes. Séchez le plan de cuisson à chaque Les zones de cuisson sont brûlantes nettoyage humide, pour éviter les ré- après la cuisson.
Nettoyez la surface vitrocéramique mencez par éteindre le plan de cuis- avec le produit nettoyant spécial vi- son. trocéramique et inox Miele (voir cha- pitre “Accessoires en option”, para- Puis raclez aussitôt avec un racloir à graphe “Produits de nettoyage et verre pendant que la surface est en- d'entretien”) ou avec du papier ab-...
Dans ce cas, avertissez un électricien cuisson. professionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique. Débranchez l'appareil pendant environ une minute du réseau électrique en :...
Page 63
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé(e). sion du plan de cuisson Désactivez la sécurité enfants/le verrouillage (voir ou l'effleurement d'une chapitre “Dispositifs de sécurité”, paragraphe touche sensitive, ...
Page 64
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage Le niveau de puissance L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 sur 9 est automatiquement les deux zones de cuisson entraînerait le dépasse- réduit à un niveau infé- ment de la puissance maximale possible. rieur lorsque la puis- ...
Page 65
Que faire si ... ? Problème Cause et dépannage clignote en alter- nance avec les chiffres La sécurité anti-surchauffe s'est déclenchée. dans l'affichage du mi- Voir chapitre “Dispositifs de sécurité”, section nuteur “Sécurité anti-surchauffe”. , ou Le ventilateur est bloqué...
Nettoyant vitrocéramique et inox 250 ml Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele. Vous pouvez également les obtenir au- près du service après-vente Miele (voir Elimine les salissures tenaces, les à la fin de ce mode d'emploi) et de taches de calcaire et les résidus d'alu-...
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement Dommages dus à un montage incorrect. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié. Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte prescrite par le fabri- cant de la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflam- mables sont montés (portique, par exemple) au-dessus du plan de cuis- son, la distance de sécurité...
Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/à l'arrière La table de cuisson doit être installée de préférence avec assez de place à droite et à gauche. À l'arrière de la table de cuisson, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous ...
Distances de sécurité Distance minimale au-dessous Fond intermédiaire de l'appareil Il n'est pas nécessaire d'installer un fond intermédiaire au-dessous du plan Pour garantir une ventilation adéquate de cuisson, mais ce n'est pas interdit. de l'appareil, il est indispensable d'as- surer une distance minimale entre la Il est indispensable de prévoir à...
Page 71
Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra- tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Conseils pour l'encastrement Plan de travail carrelé Encastrement avec cadre Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de la table de cuisson doit être lisse et parfaitement plane de sorte que la table de cuisson repose bien à...
Conseils pour l'encastrement Plans de travail en pierre naturelle Encastrement à fleur de plan Le plan de cuisson est directement ins- Un plan de cuisson à fleur de plan ne tallé dans l'évidement. peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, Bois massif, plans de travail carrelés, marbre), en bois massif ou carrelé.
Cotes d'encastrement – à fleur de plan KM 6679(-1)/KM 6879(-1) Détails de découpe du plan de travail Plan de travail en pierre naturelle d Fraisage étagé Plan de travail en bois massif/plan de a Plan de travail travail carrelé/plan de travail en verre b Plan de cuisson c Joint La plaque de vitrocéramique et la dé- coupe du plan de travail étant sou-...
Encastrement Déposez le plan de cuisson au centre Encastrement avec cadre de la découpe. Pour une parfaite Réalisez la découpe du plan de tra- étanchéité entre les deux éléments, vail. Respectez les distances de vérifiez que le joint de l'appareil re- sécurité...
Encastrement Raccordez le plan de cuisson au ré- Encastrement à fleur de plan seau électrique (voir chapitre “Bran- Réalisez la découpe du plan de tra- chement électrique”). vail. Respectez les distances de Vérifiez que le plan de cuisson fonc- sécurité...
Les données de branchement néces- tants pour l'utilisateur. saires se trouvent sur la plaque signalé- La société Miele ne saurait être tenue tique. Ces caractéristiques doivent cor- responsable des dommages causés respondre à celle du réseau.
Branchement électrique Mise hors tension Câble d'alimentation secteur Le plan de cuisson doit être raccordé Risque d’électrocution dû à la au réseau électrique conformément au tension réseau. schéma de branchement par un câble Une remise en marche de la tension d'alimentation secteur de type H 05 VV- secteur pendant les opérations de F (isolation PVC) présentant une section...
Page 84
Branchement électrique Schéma de branchement a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6629-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = Ø 160-230 mm surface/ du foyer utile 2.
Page 87
Fiches techniques des produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6669-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
Page 88
Fiches techniques des produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6699-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
Page 89
Fiches techniques des produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6879-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce plan de cuisson vitrocéramique à induc- tion est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'une des adresses suivantes : – Produits, Téléchargements, sur www.miele.ch/fr/c/index.htm...
Page 91
Miele AG Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach Miele SA Sous-Riette 23 1023 Crissier Tél. 0800 800 222 www.miele.ch/contact www.miele.ch...
Page 92
KM 6629-1, KM 6639-1, KM 6669-1, KM 6679-1, KM 6699-1, KM 6839-1, KM 6879-1 fr-CH M.-Nr. 11 031 270 / 00...