Page 1
TURBO FORCE ® de 132 ou 152 cm (52 ou 60 po) N° de modèle 72908—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72924—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 72957—N° de série 400000000 et suivants *3466-440* Enregistrez votre produit à...
Page 2
Reportez-vous au manuel du de modèle et de série du produit et contactez un constructeur du moteur fourni avec la machine. dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Figure 1 indique l'emplacement des numéros de ATTENTION modèle et de série du produit.
Page 3
Positionnement du siège ........22 Déverrouillage du siège ........23 N° de modèle Changer la suspension du siège ....... 23 Réglage des amortisseurs arrière ..... 23 N° de série Pendant l'utilisation ..........25 Consignes de sécurité pendant Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des l'utilisation .............
Page 4
Entretien du filtre à carburant haute Vidange du liquide hydraulique et pression ............52 remplacement des filtres ....... 72 Entretien du réservoir de carburant ....52 Entretien du tablier de coupe ........ 73 Entretien du système électrique ......53 Consignes de sécurité concernant les Consignes de sécurité...
Page 5
Sécurité Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
Page 6
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré...
Page 7
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie.
Page 8
Tondeuses à éjection arrière uniquement decal109-6036 109-6036 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 3. Hauteur de coupe decal107-3069 107-3069 decal112-9028 1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournement 112-9028 est inexistante lorsque l'arceau de sécurité...
Page 9
decal116-8283 116-8283 1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrer correctement les boulons et les écrous des lames à un couple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi-lb). decal133-8062 133-8062 decal117-0346 Machines sans suspension MyRide™ seulement 117-0346 1.
Page 10
decal125-9383 125-9383 1. Contrôlez le liquide hydraulique toutes les 50 heures de 3. Contrôlez la pression des pneus toutes les 50 heures de fonctionnement. fonctionnement. 2. Lisez le manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur 4. Lisez le manuel de l'utilisateur avant de procéder à l'entretien le graissage de la machine.
Page 11
Tondeuses à éjection arrière uniquement g224114 126-5641 1. Prise de force (PDF) 4. Contacteur de présence de l'opérateur 2. Frein de stationnement 5. Voir le guide de l'utilisateur pour le code de condition d'utilisation decal140-1198 140-1198 3. Point mort 1. Tournez l'écrou dans le 2.
Page 12
Tondeuses à éjection latérale uniquement Tondeuses à éjection latérale uniquement decal136-5508 136-5508 decal131-1180 1. Trajet de la courroie 131-1180 1. Lisez le Manuel de 3. Réglage du ramassage l'utilisateur. 2. Herbe courte et peu 4. Herbe haute et drue, ou épaisse, ou sèche humide...
Page 13
decal132-0871 132-0871 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l'état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
Page 14
decal137-9208 137-9208 1. Haute vitesse 4. Arrêt du moteur 2. Basse vitesse 5. Moteur en marche 3. Prise de force (PDF) 6. Démarrage du moteur Tondeuses à éjection arrière uniquement decal136-5522 136-5522 1. Acheminement de la courroie; lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage.
Page 15
Vue d'ensemble du Commandes Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant produit de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. Panneau de commande g232246 Figure 5 1. Commande des lames 3. Affichage du compteur (prise de force) horaire/système de sécurité...
Page 16
Leviers de commande de momentanément quand vous coupez le moteur. L'affichage s'éteint au bout de 5 minutes. déplacement Reportez-vous au Guide du logiciel pour plus de Utilisez les leviers de commande de déplacement détails. pour conduire la machine en marche avant, en marche arrière, pour tourner à...
Page 17
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Page 18
Utilisation le(s) accessoire(s) si quelqu'un entre dans la zone de travail. • N'utilisez pas la machine si tous les capots et Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine autres dispositifs de protection, tels que les sont déterminés d'après la position d'utilisation déflecteurs et le bac de ramassage au complet, normale.
Page 19
• source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou • Ne remplissez pas les bidons de carburant à dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à l'intérieur d'un véhicule ou sur le plateau d'une moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
Page 20
Utilisation de la structure antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité complètement déployé et bloqué dans cette position, et attachez la ceinture de sécurité. Vérifiez que le siège est fixé à la machine. ATTENTION La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité...
Page 21
Utilisation du système de sécurité ATTENTION Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures. • Ne modifiez pas abusivement les contacteurs de sécurité. • Vérifiez chaque jour le fonctionnement des contacteurs de sécurité...
Page 22
des leviers de commande de déplacement à la position de . Mettez VERROUILLAGE AU POINT MORT alors le moteur en marche. Lorsque le moteur tourne, centrez l'un des leviers de déplacement et déplacez la machine (en marche avant ou arrière); le moteur doit s'arrêter. Répétez l'opération pour l'autre levier de commande.
Page 23
Déverrouillage du siège Changer la suspension du siège Modèles avec suspension Modèles sans suspension MyRide™ MyRide™ seulement Le siège peut être réglé pour offrir un confort optimal. Réglez le siège à la position la plus confortable pour vous. Pour ce faire, tournez le bouton avant dans un sens ou dans l'autre pour obtenir la position la plus confortable (Figure...
Page 24
g030024 g030065 Figure 15 1. Suspension la plus ferme 3. Crans de verrouillage dans les fentes 2. Suspension la plus souple Remarque: Réglez toujours les amortisseurs arrière gauche et droit à la même position. Réglez les amortisseurs arrière (Figure 16). g030019 Figure 16...
Page 25
• Utilisez uniquement les accessoires et météorologiques. N'utilisez pas la machine si la équipements agréés par Toro. foudre menace. • Cette machine produit au niveau de l'oreille de • N'approchez pas les pieds et les mains des unités l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA de coupe.
Page 26
• Utilisez uniquement des accessoires et fixations vous les avez vus pour la dernière fois. agréés par Toro pour le système ROPS. • Veillez à ce que les enfants restent hors de la zone de travail, sous la garde d'un adulte responsable Consignes de sécurité...
Page 27
Installation à la position • N'utilisez pas la machine si l'adhérence, la direction ou la stabilité peuvent être compromises. d'utilisation Tenez compte du fait qu'une perte de l'adhérence peut se produire sur l'herbe humide, en travers Utilisez le tablier de coupe comme marchepieds pour des pentes ou dans les descentes.
Page 28
Desserrage du frein de Désengager la commande des stationnement lames (PDF) g009174 Figure 23 g027335 Figure 21 Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur Utilisation de la commande entre les positions H et B (Figure AUT RÉGIME AS RÉGIME des lames (PDF) 24).
Page 29
g027337 g032328 Figure 26 Figure 25 Important: Pour éviter les fuites de carburant, vérifiez que le robinet d'arrivée de carburant est Arrêt du moteur bien fermé avant de transporter ou de remiser la machine. Serrez le frein de stationnement avant de transporter la machine.
Page 30
Utilisation des leviers de ATTENTION commande de déplacement La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Faites preuve d'une extrême prudence dans les virages. •...
Page 31
Conduite en marche arrière DANGER Amenez les leviers de commande de Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection déplacement au centre, en position ou le bac à herbe complet n'est pas en place déverrouillée. sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une Pour vous déplacer en marche arrière, tirez lentement les leviers en arrière (Figure...
Page 32
Placez le verrou de transport en position verrouillée. Appuyez sur la pédale de levage du tablier avec le pied et levez le tablier en position de transport (qui est aussi la position de hauteur de coupe de 140 mm [5½ po]), comme montré à la Figure Pour changer de hauteur de coupe, tournez la goupille de 90 degrés retirez-la du support de...
Page 33
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Réglez les galets anti-scalp comme montré à la Figure 32, la Figure 33 et la Figure g029957 Figure 34 1.
Page 34
g024244 Figure 37 1. Boulon de carrosserie 3. Écrou 2. Patin g024243 Figure 36 Placez chaque patin à la position voulue et 1. Boulon 3. Galet anti-scalp fixez-les avec les boulons de carrosserie et les 2. Bague 4. Écrou à embase écrous.
Page 35
Resserrez le bouton. Positionnement du déflecteur d'éjection Tondeuses à éjection latérale Les figures suivantes ne sont données qu'à titre indicatif. Les réglages varient selon le type, l'humidité et la hauteur de l'herbe. Remarque: Si le moteur perd de la puissance et si la tondeuse continue de se déplacer à...
Page 36
Une coupe plus courte est déconseillée, à les lames au besoin. Remplacez immédiatement les moins que l'herbe ne soit clairsemée, ou en automne lames endommagées ou usées par des lames Toro lorsque la pousse commence à ralentir. d'origine. Alternance de la direction de la Après l'utilisation...
Page 37
Utilisation du robinet ATTENTION d'arrivée de carburant Le moteur et les entraînements hydrauliques peuvent devenir très chauds. Vous pouvez Le robinet d'arrivée de carburant est situé sous le vous brûler gravement au contact du moteur siège. Avancez le siège pour y accéder. ou des entraînements hydrauliques chauds.
Page 38
Transport de la machine Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité.
Page 39
Chargement de la machine ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Page 40
Pour garantir un rendement optimal, utilisez la mesure du possible, évitez d'effectuer des uniquement des pièces de rechange et réglages sur la machine quand le moteur est en accessoires Toro d'origine. Les pièces de marche. rechange et accessoires d'autres constructeurs •...
Page 41
• Réglage du frein de stationnement. • Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro® HYPR-OIL™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). • Remplacez l'élément intérieur du filtre à air.
Page 42
Lubrification Graissage de la machine Graissez la machine plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère sale ou poussiéreuse. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium ou au molybdène. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames et serrez le frein de stationnement.
Page 43
g024207 Figure 51 Tondeuses à éjection arrière uniquement g192516 Figure 49 Tondeuse à éjection arrière montrée Retirez les capuchons protecteurs et réglez les pivots des roues pivotantes. Graissez les bras de la poulie de tension de la Remarque: Ne remettez pas les capuchons courroie d'entraînement (Figure 50).
Page 44
Graissage des pivots des roues pivotantes Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Une fois par an—Regarnissez les roulements des roues pivotantes (plus fréquemment en cas g006115 Figure 53 de saleté...
Page 45
Posez les protège-joints sur le moyeu, puis roulement. Faites tourner la roue pivotante. Elle insérez la roue dans la fourche pivotante. ne doit pas tourner librement (plus de 1 ou 2 tours) ni présenter de jeu latéral. Si la roue tourne Montez le boulon et serrez l'écrou à...
Page 46
Si vous remplacez l'élément de sécurité, glissez-le avec précaution dans le boîtier du filtre (Figure 55). Placez ensuite le préfiltre sur l'élément de sécurité avec le même soin (Figure 55). Remarque: Vérifiez que le préfiltre est bien engagé en position en appuyant sur son bord extérieur lors de la pose.
Page 47
Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Contrôlez le niveau d'huile quand le moteur est froid. Important: Vous risquez d'endommager le moteur si vous le faites tourner alors que le carter et trop ou pas assez rempli d'huile. g008804 Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement.
Page 48
Désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Vidangez l'huile moteur (Figure 58). g008804 g194610 Figure 59 Démarrez le moteur et conduisez la machine jusqu'à...
Page 49
Dépose des bougies Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Désengagez la PDF, amenez les leviers de commande de déplacement en position de g008804 et serrez le frein VERROUILLAGE AU POINT MORT de stationnement.
Page 50
g008803 g027478 g027661 Figure 62 Figure 64 Contrôle des bougies Contrôle du pare-étincelles Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies. Machines équipées d'un Remplacez toujours les bougies si elles sont pare-étincelles recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si elles sont fissurées ou si les électrodes Périodicité...
Page 51
Entretien du système Reposez le pare-étincelles sur la sortie d'échappement. d'alimentation ATTENTION Les composants du système d'alimentation sont soumis à une pression élevée. L'utilisation de composants non conformes peut causer une panne du système d'alimentation, une fuite de carburant et même une explosion.
Page 52
Entretien du réservoir de Fermez le robinet d'arrivée de carburant sous le siège (Figure 65). carburant N'essayez pas de vidanger le réservoir de carburant. Demandez à un dépositaire-réparateur agréé de vidanger le réservoir de carburant et d'effectuer l'entretien de tous les composants associés au circuit d'alimentation.
Page 53
Entretien du système Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames électrique (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Consignes de sécurité le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Page 54
Entretien des fusibles Placez la batterie dans la machine et raccordez les câbles de la batterie; voir Mise en place de la batterie (page 54). Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un Remarque: N'utilisez pas la machine fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit...
Page 55
Remarque: Vérifiez que les bouchons PRUDENCE d'aération sont bien serrés et de niveau. Placez La corrosion ou des connexions un chiffon humide, si vous en avez un, sur l'un desserrées peuvent causer des pointes des bouchons d'aération sur les deux batteries. de tension indésirables à...
Page 56
Entretien du système d'entraînement Contrôle de la ceinture de sécurité g024213 Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée ni entaillée, et que l'enrouleur et la boucle fonctionnent correctement.
Page 57
g228981 Figure 73 1. Engagé 2. Partiellement engagé – ne pas utiliser la machine avec l'arceau de sécurité dans cette position Réglage du parallélisme des roues Désengagez la commande de la lame (PDF). Conduisez la machine jusqu'à une surface plane et dégagée, et amenez les leviers de commande de déplacement en position de V ERROUILLAGE...
Page 58
g001055 Figure 75 Contrôle des écrous de roues Contrôlez et serrez les écrous de roue à un couple de 122 à 129 N·m (90 à 95 pi-lb). Contrôle de l'écrou crénelé g010153 Figure 74 de moyeu de roue Levier de commande gauche montré 1.
Page 59
g001297 Figure 77 1. Rondelles élastiques 3. Capuchon protecteur 2. Contre-écrou g024121 Figure 76 Retrait de la cale 1. Écrou crénelé d'embrayage Réglage du roulement de Certains modèles plus récents sont construits avec des embrayages qui contiennent une cale de frein. pivot de roue pivotante Lorsque le frein d'embrayage est usé...
Page 60
(PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Soufflez de l'air comprimé sous le pôle et autour des entretoises du frein pour éliminer tout débris (Figure 79).
Page 61
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité concernant le circuit de g010872 refroidissement Figure 82 1. Jauge d'épaisseur • L'ingestion de liquide de refroidissement moteur peut être toxique; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent...
Page 62
Contrôle et nettoyage moteur corrects, et réduit les risques de surchauffe et de dommages mécaniques du moteur (Figure 81). des protections de l'unité hydraulique Nettoyage des ailettes de refroidissement et des Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour carénages du moteur Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des...
Page 63
Entretien des freins Poussez le levier d'étrier en avant avec le doigt jusqu'à ce que la plaquette de frein touche le disque du moyeu. Réglage du frein de Réglez la tringlerie arrière jusqu'à ce que l'axe de chape élastique puisse être inséré dans le stationnement trou du levier d'étrier.
Page 64
Entretien des courroies Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Remplacez la courroie si elle est usée. La courroie peut montrer les signes d'usure suivants : grincement pendant la rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacement de la courroie sur les tabliers de coupe à...
Page 65
g027730 Figure 90 1. Positionnez le 3. Veillez à passer la protège-courroie. languette sous la retenue en métal. g024145 Figure 91 2. Glissez le protège- courroie sous les retenues 1. Ressort de la poulie de 4. Poulie de tension latérales. tension 2.
Page 66
g027729 Figure 92 Déposez la courroie contrarotative; voir Remplacement de la courroie contrarotative (page 65) Insérez un rochet dans le trou carré du bras de la poulie de tension pour détendre le ressort de la poulie de tension (Figure 93). Retirez la courroie des poulies du tablier de coupe et de la poulie d'embrayage.
Page 67
g027730 Figure 94 g009039 Figure 95 1. Poulie de tension 5. Poulie de pompe hydraulique gauche Remplacement de la 2. Poulie d'embrayage 6. Trou carré dans bras de courroie d'entraînement de poulie de tension 3. Courroie d'entraînement 7. Ressort de la poulie de la pompe hydraulique de pompe tension...
Page 68
Entretien des commandes Réglage de la position des leviers de commande Les leviers de commande ont 2 positions de réglage : haute et basse. Enlevez les boulons pour régler les leviers à la hauteur qui convient le mieux à l'utilisateur. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Page 69
Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Appuyez sur la pédale de levage du tablier de coupe, enlevez la goupille de hauteur de coupe et abaissez le tablier de coupe au sol. Soulevez l'arrière de la machine juste assez pour permettre aux roues motrices de tourner librement et placez des chandelles (ou des...
Page 70
g008621 Figure 100 1. Écrou à embase 2. Écrou de blocage g008620 Figure 99 Levier de commande de déplacement droit montré 1. Serrez le contre-écrou à 23 Nm (17 pi-lb). Le boulon serré ne doit pas dépasser du contre-écrou. 2. Grande résistance (effort plus grand) 3.
Page 71
Dépressurisez avec précaution le système Remettez la jauge en place. hydraulique avant toute intervention sur le système. Répétez la procédure pour la jauge d'huile opposée. Liquide hydraulique spécifié Type de liquide hydraulique : Toro ® HYPR-OIL ™ 500 ou Mobil ® 1 15W-50. Important: Utilisez l'huile spécifiée.
Page 72
Mobil 1 15W50 (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). Toutes les 500 heures—Après le premier remplacement, remplacez les filtres et le liquide du système hydraulique si vous utilisez le liquide Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (plus fréquemment en cas de saleté...
Page 73
Entretien du tablier de coupe Consignes de sécurité concernant les lames • Vérifiez l'état et l'usure des lames périodiquement. • Examinez les lames avec prudence. Manipulez toujours les lames avec des gants ou en les enveloppant dans un chiffon, et toujours avec prudence.
Page 74
g006530 Figure 104 1. Tranchant 3. Usure/formation d'une g014973 entaille Figure 106 2. Ailette 4. Fissure 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane Tournez la même lame de 180 degrés pour...
Page 75
à 3 mm (⅛ po), l'axe de la lame est peut-être faussé. Contactez un dépositaire Toro agréé pour faire réviser Aiguisage des lames la machine. Au moyen d'une lime, aiguisez les tranchants Si la différence reste dans les limites...
Page 76
Appliquez du lubrifiant à base de cuivre ou de la graisse sur le filetage du boulon de lame pour prévenir le grippage au besoin. Posez le boulon de lame et serrez-le à la main. g000553 Placez une clé sur le méplat de l'axe de pivot Figure 111 et serrez l'écrou de lame à...
Page 77
Insérez la goupille de réglage de la hauteur de coupe à la position 7,6 cm (3 po). Relâchez le verrou de transport et laissez le tablier descendre à la hauteur de coupe sélectionnée. Sur les modèles à éjection latérale, relevez la goulotte d'éjection.
Page 78
les trous avant pour ajuster plus précisément la du réglage vers le haut et le bas pour les 4 mise à niveau du tablier de coupe. timoneries de tabliers. g017036 Figure 120 1. Boulon de réglage monopoint g027345 Figure 118 Serrez les 2 boulons au bas de la plaque de 1.
Page 79
ATTENTION De l'énergie est emmagasinée dans les bras de levage du tablier de coupe. Des blessures graves ou mortelles peuvent être causées si le tablier est retiré sans libérer l'énergie emmagasinée. N'essayez pas de séparer le tablier du cadre avant sans bloquer l'énergie emmagasinée. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, désengagez la commande des lames (PDF) et serrez le frein de stationnement.
Page 80
g010252 Figure 123 1. Stabilisateur droit 2. Bielle de tablier (côté droit représenté) 3. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. 4. Retirez le boulon à épaulement et l'écrou. Élevez les bielles de tablier et fixez-les dans cette position. Sortez le tablier par le côté droit de la machine. g024146 Figure 122 Tondeuses à...
Page 81
Nettoyage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande des lames (PDF) en position désengagée et serrez le frein de stationnement. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez g015594 le moteur, enlevez la clé...
Page 82
Remisage Chargez la batterie; voir Charge de la batterie (page 53). Grattez l'herbe et les saletés éventuellement Consignes de sécurité accumulées sur le dessous de la tondeuse, puis lavez cette dernière au tuyau d'arrosage. concernant le remisage Remarque: Conduisez la machine, en •...
Page 83
est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Retirez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la hors de la portée des enfants ou des personnes non autorisées. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre.
Page 84
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le témoin d'anomalie s'allume. 1. Le moteur est trop chaud. 1. Coupez le moteur et laissez-le refroidir. 2. Présence de carburant trop vieux dans 2. Utilisez du carburant frais. le réservoir. 3. Le robinet d'arrivée de carburant n'est 3.
Page 85
Problème Cause possible Mesure corrective Le moteur ne démarre pas, démarre 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. difficilement ou cale. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de fermé.
Page 86
Problème Cause possible Mesure corrective La machine ne se déplace pas. 1. Les vannes de dérivation ne sont pas 1. Serrez les vannes de dérivation. bien fermées. 2. La courroie de pompe est usée, 2. Remplacez la courroie. détendue ou cassée. 3.
Page 87
Problème Cause possible Mesure corrective L'embrayage ne s'engage pas. 1. Le fusible a grillé. 1. Remplacez le fusible. Vérifiez la résistance de la bobine, la charge de la batterie, le circuit de charge et les connexions des câbles; effectuez les remplacements nécessaires.
Page 88
Schémas g357854 Schéma électrique (Rev. C)
Page 92
Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...