Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Elettropompe sommerse
Electro submersible pumps
Unterwassermotor-Pumpen
Electropompes immergées
Electro bombas sumergibles
Elektriska dränkbara pumpar
Elektrisch aangedreven onderwaterpompen
Υποβρύχιες ηλεκτραντλίες
èÓ„ÛÊÌ˚ ̇ÒÓÒ˚
潜水电泵
SD, SDX, SDS
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
BEDIENINGSVOORSCHRIFT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
www.calpeda.su
Pagina
2
Italiano
Page
8
English
Seite
14
Deutsch
Page
20
Français
Página
26
Español
Sidan
32
Svenska
Pagina
38
Nederlands
Σελίδα
44
Ελληνικά
ëÚ.
50
êÛÒÒÍËÈ
页码
56
中文

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Calpeda SD Serie

  • Page 1 ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan Svenska BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina Nederlands ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα Ελληνικά àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
  • Page 2 L’acquirente può richiedere copia del manuale in Indicazioni di note e avvertimenti per la caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e corretta gestione dell’apparecchio e dei suoi specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta componenti.
  • Page 3 Temperatura liquido: da 0 °C a +25 °C (+35 °C per nelle migliori condizioni.Usare solo 4”). esclusivamente pezzi di ricambio originali 2.2. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile forniti da CALPEDA S.p.A.o da un distributore autorizzato. L’apparecchio è stato progettato costruito Non rimuovere o alterare le targhe apposte esclusivamente per l’uso descritto nel par.
  • Page 4 Il diametro del pozzo deve essere sufficiente per • una saracinesca (6) per regolare portata, prevalenza tutta la sua lunghezza per permettere il passaggio e potenza assorbita. dell’elettropompa. Pagina 4 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
  • Page 5 Schema collegamento o posti similari, nel circuito di ATTENZIONE: evitare funzionamento alimentazione deve essere motori monofasi prolungato a bocca chiusa. SD, SDX, SDS_Rev16 - Istruzioni originali Pagina 5 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 6 7.3. In caso di alimentazione con generatore dati di targa. È particolarmente importante la sequenza di L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. comando. Se questa sequenza non viene rispettata potranno essere danneggiati sia il motore che il generatore.
  • Page 7 Estrarre la pompa e accertarsi che l’albero giri liberamente, idem per il motore. Vedere anche il caso 1e) c) Individuare le perdite nell’impianto e sigillare o sostituire le parti non a tenuta SD, SDX, SDS_Rev16 - Istruzioni originali Pagina 7 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 8 The customer, in case of loss, can request a copy The failure to observe electrical information of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their and warnings, could damage the machine or agent, specifying the type of product data shown on compromise personnel safety.
  • Page 9 Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be 4.2. Safety devices responsible for failure or accident due to improper The device has an external case that prevents any use.
  • Page 10 • a gate valve to regulate delivery, head and When threaded connections are used, delivery pipes absorbed power. must be tightened to avoid any risk of the pump Page 10 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Operating Instructions www.calpeda.su...
  • Page 11 Electrical diagram The switching sequence is of utmost importance. IΔN not exceeding 30 mA must be single-phase motors If you do not apply this correctly, both motor and SD, SDX, SDS_Rev16 - Operating Instructions Page 11 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 12 Changes reserved. drawing and rated data from the pump name plate (type, date and serial number). The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, fax, e-mail. Page 12 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Operating Instructions...
  • Page 13 Remove the pump and make sure the pump repeatedly shaft or the motor shaft turn freely. See also the case 1e). 5c) Check the leakage of the system and seal or replace the leaking parts. SD, SDX, SDS_Rev16 - Operating Instructions Page 13 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 14 Informationen und Hinweise über elektrische Teile, Entsorgung des Produkts aufzubewahren. deren Nichtbeachtung zu Beschädigungen an Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des dem Gerät oder Mängeln an der Sicherheit des vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Personals führen kann.
  • Page 15 Teile. Dadurch wird das Gerät immer unter den besten Bedingungen funktionieren. Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, welche 2.2. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlan- von CALPEDA S.p.A. oder von den autorisierten Händlern wendung geliefert werden. Das Gerät wurde ausschließlich zu den im Abschnitt 2.1 Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht,...
  • Page 16 Ablassstutzen und mehrere Rückschlagventile (5) entsorgen bzw. wieder zu verwerten, welche in dem in Abhängigkeit der Anlagenart (wenigstens eins alle 50 Aufstellungsland der Maschine gelten. m im senkrechten Abschnitt über der Pumpe), um die Seite 16 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
  • Page 17 Pumpe an einem Schaltkreis Schaltbild Einphasen- an. Wenn Sie diese nicht einhalten, kann sowohl der angeschlossen ist, der durch eine Wechselstrommotoren Motor als auch der Generator beschädigt werden. Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit SD, SDX, SDS_Rev16 - Betriebsanleitung Seite 17 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 18 28.00 Laufrad spezialisierten Personal vorzunehmen, welches 28.02 Gegenaxiallagering direkt von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 28.04 Laufradmutter (oder Schraube) Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere 28.05 Sicherungsring technische Informationen über das Gebrauch oder 28.07 Scheibe die Wartung des Gerätes.
  • Page 19 Remove the pump and make sure the pump shaft or the motor shaft turn freely. See also the case 1e). 5c) Check the leakage of the system and seal or replace the leaking parts. SD, SDX, SDS_Rev16 - Betriebsanleitung Seite 19 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 20 En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie peuvent causer des dommages à l’appareil et du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de compromettre la sécurité du personnel. produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 Indications de notes et d’avertissements pour...
  • Page 21 Les techniciens spécialisés doivent respecter les services d’assistance et sur les composants de règlements, règlementations, normes et lois du pays où la l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir pompe est vendue. par. 1.2). L’appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
  • Page 22 • une vanne (6) de réglage permettant de régler: le débit, sur toute la longueur, pour permettre le passage de la hauteur d’élévation et la puissance absorbée. l’électropompe. Page 22 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
  • Page 23 Si vous ne respectez pas cette Schéma électrique disjoncteur différentiel de courant séquence, aussi bien le moteur que le générateur moteurs monophasées de déclenchement nominal (IΔN) ne pourraient être endommagés. SD, SDX, SDS_Rev16 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 24 Sous réserve de modifications. le dessin en section et les données de la plaquette d’identification (type, date et numéro de série). La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par téléphone, fax, e-mail. Page 24 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Instructions pour l’utilisation...
  • Page 25 Voir aussi 1e). 5c) Vérifier les fuites sur l’installation et le joint ou remplacer les pièces qui fuies. SD, SDX, SDS_Rev16 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 26 El comprador puede solicitar una copia del manual Intervenciones que pueden ser realizadas sólo en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y por el usuario final del dispositivo. Después especificando el tipo de producto que se muestra en de leer las instrucciones, es responsable de la etiqueta de la máquina (Ref.
  • Page 27 Es necesario leer cuidadosamente y seguir las los servicios de asistencia y sobre las piezas del instrucciones técnicas, de funcionamiento y las aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase indicaciones aquí contenidas para los diferentes pár. 1.2). pasos: del transporte hasta la eliminación final.
  • Page 28 • una compuerta (6) para regular el caudal, presión, y la La sección del pozo debe ser suficiente para permitir potencia absorbida. en toda su longitud el paso de la electro bomba. Página 28 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
  • Page 29 Esquema de conexiones espacios similares, en el circuito de como el generador pueden quedar dañados. por eso: motores monofásicos SD, SDX, SDS_Rev16 - Instrucciones de uso Página 29 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 30 Con reserva de modificaciones número de posición en el dibujo en sección y los datos de placa (tipo, fecha y número de matrícula). El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, fax, correo electrónico. Página 30 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Instrucciones de uso...
  • Page 31 Véase también el caso 1 e). c) Compruebe la instalacion y sellar o sustituir las piezas que fuguen. SD, SDX, SDS_Rev16 - Instrucciones de uso Página 31 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 32 Köparen kan efterfråga ett nytt exemplar av Observationer och varningstexter för en handboken om det tidigare exemplaret går förlorat, korrekt hantering av apparaten och dess genom att kontakta Calpeda S.p.A. och specificera komponenter. produkttypen som indikeras på maskinmärket (Ref. Ingrepp som kan utföras av apparatens 2.3 Märkning).
  • Page 33 även partiell, säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, av maskinen ska utföras först efter att därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel apparatens nätförsörjning har kopplats från. eller olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud.
  • Page 34 Hantera pumpen med försiktighet; tappa eller låt den • En skjutventil (6) för att kunna regulera flöde samt inte falla. effektförbrukning. Sidana 34 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
  • Page 35 Y/D starter eller en - Start: starta alltid generatorn först och sedan mjukstartare. elmotorn. Installera även elektroder som Elschema - Stopp: stäng alltid av elmotorn först sedan skyddar pumpen mot torrköming. enfasmotorer generatorn. SD, SDX, SDS_Rev16 - Drift/installationsanvisningar Sidana 35 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 36 25.02 Mellandel personal från CALPEDA S.p.A.. 25.04 Packning För mer teknisk information om användning eller 25.06 Skruv underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA 26.00 Diffusor S.p.A.. 26.02 Diffusor platta 26.08 Diffusormantel 26.10 Ledskena 28.00 Pumphjul...
  • Page 37 5c) Läckor i systemet överbelastningsskydd. Lyft upp pumpen och kontrollera att motor upprepade och pumphjul roterar fritt. Se även 1e). gånger 5c) Läckagekontrollera systemet och täta eller byt ut läckande delar.. SD, SDX, SDS_Rev16 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 38 De koper kan na verlies een kopie van het handboek Aanwijzingen en waarschuwingen voor het correct aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda bedienen van het apparaat en de onderdelen S.p.A onder specificatie van het product door het type ervan.
  • Page 39 HIGH SAND). Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die - Watertemperatuur tot 25 ˚C (35 °C voor 4”). geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. 2.2. Onjuist gebruik dat redelijkerwijs te voor- Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het zien valt apparaat aangebrachte plaatjes niet.
  • Page 40 • een schuifafsluiter om de pompopbrengst, druk en Laat de pomp nooit vallen. vermogen te regelen. Pagina 40 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
  • Page 41 - starten: schakel eerst de generator in en daarna voorzien ster- de motor; driehoekschakelaar. Beveilig de Schakelschema - stoppen: schakel eerst de motor uit en dan de pomp tegen droogdraaien d.m.v. 1-fase pompen generator. elektrocodes. SD, SDX, SDS_Rev16 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 42 Wijzigingen voorbehouden. en de gegevens van het plaatje (type, datum en serienummer) worden gepreciseerd. De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. Pagina 42 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Bedieningsvoorschrift...
  • Page 43 Verwijder de pomp en zorg ervoor dat de pompas of de motoras vrij kunnen draaien.Zie ook 1e. 5c) Controleer de lekkage in het systeem of seal en vervang de lekkende onderdelen. SD, SDX, SDS_Rev16 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 44 Ενδείξεις υποδείξεις και προειδοποιήσεις για εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας την ορθή διαχείριση της μονάδας και των με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το εξαρτημάτων του. είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα Παρεμβάσεις που μπορεί να πραγματοποιηθούν...
  • Page 45 οδηγίες, τη στις υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της λειτουργία και τις κατευθύνσεις που περιέχονται στο συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρόν για τις διάφορες φάσεις: από τις μεταφορές παρ. 1.2). έως την τελική διάθεση. Οι εξειδικευμένοι τεχνικοί θα πρέπει να συμμορφώνονται...
  • Page 46 σπείρωμα, οι σωλήνες κατάθλιψης θα πρέπει να συσφιγγθούν σταθερά, για να αποφύγετε το ρίσκο να 6.4.3. τοποθετηθεί σε οριζόντια πέσει η αντλία μέσα στη γεώτρηση. Αν η αντλία πρόκειται να τοποθετηθεί σε οριζόντια Σελίδα 46 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
  • Page 47 την τηρήσετε σωστά, μπορεί να υποστούν 4.93.128/3 υπάρχουν άτομα μέσα στην πισίνα), βλάβες τόσο στον κινητήρα όσο και στην γεννήτρια. σε λίμνες κήπων και παρεμφερή Çëåêôñéêü Για το λόγο αυτό: ó÷åäéÜãñáμμá SD, SDX, SDS_Rev16 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 48 - ανάβετε ή σβήνετε την γεννήτρια πάντα χωρίς Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. φορτίο. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού Αυτό σημαίνει: ταχυδρομείου. - Εκκίνηση: πάντα ξεκινήστε πρώτα την γεννήτρια και 11. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ μετά τον κινητήρα! NR. Μέρος ονομασία...
  • Page 49 και βεβαιωθείτε ότι στον άξονα της αντλίας ή τον άξονα του κινητήρα να κινήται ελεύθερα. Δείτε επίσης την περίπτωση 1ε). 5c) Ελέγξτε τη διαρροή του συστήματος και σφράγιστε ή να αντικαταστήσετε τα μέρη των διαρροών.. SD, SDX, SDS_Rev16 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 50 выполняться руководства при потере, обратившись в компанию конечным пользователем изделия: Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный пользователь изделия должен ознакомиться с на этикетке оборудования (Смотри Раздел 2.3 инструкциями и несет ответственность за их “Маркировка”). соблюдение в нормальных условиях работы.
  • Page 51 предусмотренного в настоящем руководстве. 4. БЕЗОПАСНОСТЬ 1.5. Техническая поддержка Любая дополнительная информация о документации, 4.1. Общие правила по ТБ технической помощи и компонентах изделия может Перед использованием изделия необходимо быть получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри ознакомиться со всеми указаниями по раздел 1.2) безопасности.
  • Page 52 Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ Á‡˘ËÚÛ Ì‡ÒÓÒ‡ ÔÓÚË‚ ‚Ó‰ÌÓ„Ó ÒÚÛ͇; ÑˇÏÂÚ ÒÍ‚‡ÊËÌ˚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÂÌ ÔÓ • Á‡‰‚ËÊÍÛ (6) ‰Îfl „ÛÎËÓ‚ÍË ‡ÒıÓ‰‡, ̇ÔÓ‡ Ë ‚ÒÂÈ Â ‰ÎËÌÂ, ˜ÚÓ·˚ ˝ÎÂÍÚÓ̇ÒÓÒ ÔÓıÓ‰ËÎ ·ÂÁ ÔÓÚ·ÎflÂÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. ÔÂÔflÚÒÚ‚ËÈ. Cтраница 52 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Инструкции по эксплуатации www.calpeda.su...
  • Page 53 4.93.128/3 4.93.128/3 4.93.128/3 с кривой D, ‡ÒÒ˜ËÚ‡ÌÌ˚È Ì‡ ‚˚‰ÂÊË‚‡Î ÔÓÂÍÚÌ˚ ԇ‡ÏÂÚ˚ Ë Ì ëıÂχ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ò Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÚÓ͇, Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ Ô‚˚¯‡Î ÔÓÚ·ÎflÂÏÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, Û͇Á‡ÌÌÓÈ ÏÓÌÓÙ‡ÁÌ˚ÏË ‰‚Ë„‡ÚÂÎflÏË Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘ÍÂ; SD, SDX, SDS_Rev16 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 53 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 54 название, номер позиции по чертежу в разрезе и Á‡Í˚Ú˚Ï Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ. данные идентификационной таблички (тип, дата и паспортный номер). 7.3. ꇷÓÚ‡ ÔË ÔËÚ‡ÌËË ÓÚ „ÂÌÂ‡ÚÓ‡ ÚÓ͇ Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda éÒÓ·Û˛ ‚‡ÊÌÓÒÚ¸ ËÏÂÂÚ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте.
  • Page 55 откалибрировать защиту от перегрузки. Вытащить насос и убедиться, что вал крутится свободно. То же самое для двигателя. См. также 1)е. в) Найти утечку в системе и отремонтировать или заменить части, которые протекают. SD, SDX, SDS_Rev16 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 56 1.1. 符号标记 本操作手册属CALPEDA S.P.A.所有,禁止任何形式 为了便于理解本操作手册,下面给出常用标记符号的 的复制,即使是部分的。 含义。 摘要 一定要注意通告和警告的标记,否则可能导致 1. 总则 ...............56 2. 技术说明 ............57 产品损坏或人身安全的风险。 3. 技术特性 ............57 4. 安全性 ............57 忽略有关电气的警告,可能导致产品损坏或人 5. 搬运操作 ............58 身安全的风险 6. 安装 ...............58 7. 启动和运行 ............59 提示和警告正确操作处理产品及其部件 8. 维修 ...............60 9. 处理 .
  • Page 57 的适用标准和法律,包括产品应用地当地的 出口壳体内置止回阀. 规章 产品安装使用应符合现行的安全法规 不当的使用可能会对人身、动物和其他对象造成损害 2.1. 预期用途 制造商对由于不当使用或未按本操作手册和标牌的标 标准使用条件如下: 示使用所造成的损坏不负责任 -用于泵送清水或轻度污水,其含沙量不高于 100克/ 立方米,(50克/立方米), (300克/立方米 HIGH SAND). 按照日程维护计划表操作并及时更换损坏的部 -水温不高于25℃ (35 °C for 4”). 件可使产品工作在最佳状态 使用CALPEDA S.P.A或其指定代理商提供的 原厂配件 2.2. 不当使用 不要撕下或改变产品上的标识 本产品只用于2.1中所述用途 当产品有问题或部件有损坏的情况下不要启 动产品 除了本说明手册中指示的用途外,严禁其他不 当用途 由于维修时会全部或部分的拆开产品,因此之 前务必断开供电电源 不当使用将降低本产品的安全性和效率,由于不当使 用而造成的损坏和意外,CALPEDA不承担责任 2.3. 标记 4.2. 安全装置...
  • Page 58 X 电 机 与 井 过 滤 器 间距离大 于1米. 拆开的包装材料应根据产品使用国当地的法律规定遗 弃或再利用 4.93.128 6.4.2. 出水管 6.4. 安装 在出水管道中必须安装如下的零件 在井的整个深度上,井的直径应足够大,以 便本泵 * 一个压力表。 的通过,并在四周有足够的空间. * 一 个或多个立式的逆止阀,数量取决于垂直向上管 道长度(每50米长至少安一个阀)这些逆止阀用于保 6.4.1. 管道 护泵免受水锤效应的影响。 当泵的接口为螺纹联接时,出水管道必须拧紧,以免 * 一 个闸阀用来调节出水口流量,扬程及电机输出功 因未拧紧而导致泵落入井内. 率。 页码 58 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - 安装使用手册 www.calpeda.su...
  • Page 59 * 电源断路开关,各极之间的间隙 不小于3mm。 * 电机保护器,其保护电流值较铭 牌所示有一定裕度。 7.3. 发电机供电 * 根据电机所示的数值, 为SDM 开关的切换顺序是极其重要的,如果不能正确实施, 单相电机提供一个电容。 可能损坏电动机合发电机。 作为用于游泳池,花园池塘的泵, 因此: 必须在电源线路中安装漏电保护 -永远在无负载时,开关发电机! 器,其灵敏度不大于30毫安. 具体含义是: -启动:先启动发电机,而后启动电机! 对于额定功率超过11KW的泵,建 -停机:先停止电机,而后停止发电机! 4.93.128/2 议在控制板上装备有Y/△(星-三角) 4.93.128/3 4.93.128/3 4.93.128/3 起动器或者阻抗起动器。 安装水位控制开关以保护泵免于干 态运行。 SD, SDX, SDS_Rev16 - 安装使用手册 页码 59 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 60 12,10 单流阀 12,12 单流阀接口 12,16 水堵 8. 维修 12,30 级轴承套 维修周期取决于水中存在沙子的多少。 12,31 轴承套(转动部分) 在任何维修操作前一定要切断电源。 13,12 法兰,出水口 13,13 法兰垫圈,出水口 13,16 螺钉 本操作手册中没有介绍的维修工作只能由CALPEDA 14,02 外壳 授权的特别人员来完成 14,54 耐磨环 有关产品使用和维修的更多信息请联系CALPEDA 15,20 螺钉 S.P.A. 15,50 过滤器 25,02 各级导叶 中文 25,04 垫圈 25,06 螺钉 26,00 扩散体(水泵)...
  • Page 61 4c) 泵 和管路没有稳固的连接固 4b) 如果电机的推力轴承和/或泵轴套磨损,请联系授权 定 服务中心 4d) 针 对所使用的出口管路而言 4c)牢固连接固定泵和进出水管路 流量过大 4d)换用更粗的出水管或减小泵的流量 4e)三相电不平衡 4e)检查主电源 5a) 泵流量过大 5a) 部 分关闭出口阀门降低流量。相对于井中的动态液位 泵反复启停 5b) 热 保护功能反复介入 泵可能选大了 5c) 系统有泄露 5b) 测 量吸收电流。如需要请适当调整过载保护值。转动 泵,确保泵轴或电机轴旋转自如。同时参见1e) 5c) 检 查系统的泄露原因并封闭或更换泄漏部件. SD, SDX, SDS_Rev16 - 安装使用手册 页码 61 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 62 MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 96.09 14.02 12.06 26.10 64.10 96.09 64.26 64.19 26.01 96.04 96.09 64.10 28.00 12.03 32.02 26.00 70.19 12.02 15.50 28.00 26.01 64.26 15.70 96.00 28.00 26.00 99.00 28.00 4SD 31/54N 4SD 41/60N 62 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 www.calpeda.su...
  • Page 63 4SD 10/30 64.13 96.09 4SD 15/15 4SD 15/17 4SD 15/23 (n° 2) 26.01 96.04 96.09 26.10 64.26 26.08 64.19 64.19 32.02 70.19 28.00 12.31 15.50 12.03 26.00 15.70 12.02 96.00 26.08 64.18 99.00 SD, SDX, SDS_Rev16 63 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 64 14.02 64.25 28.04 96.09 14.02 64.18 28.07 96.09 64.10 64.10 12.03 64.13 64.19 26.00 28.00 12.02 96.09 96.04 26.02 26.00 32.02 70.19 26.00 28.00 15.50 64.26 ** 28.00 26.02 15.70 96.00 26.02 99.00 64 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 www.calpeda.su...
  • Page 65 28.08 14.02 MODELOS CON SOPORTE INTERMEDIO 28.07 12.03 26.02 12.02 96.04 64.14 64.10 64.10 32.02 64.15 12.03 70.20 26.10 12.02 26.00 15.50 64.15 28.00 96.09 26.10 26.10 99.00 26.00 26.00 28.00 28.00 96.00 SD, SDX, SDS_Rev16 65 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 66 64.18 64.14 12.12 64.00 26.10 12.06 64.22 64.24 14.02 28.04 96.09 96.08 28.08 70.13 14.02 12.30 96.09 26.00 96.04 64.10 32.02 64.15 (618-619) 64.26 70.20 28.00 15.50 26.08 96.09 12.30 99.00 26.00 96.00 66 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 www.calpeda.su...
  • Page 67 64.22 61.07 25.01 64.14 96.04 70.18 96.04 15.50 34.00 96.09 64.22 15.50 70.19 32.02 64.22 32.00 61.07 64.22 96.09 15.50 32.00 96.04 32.02 32.02 1) only for types with more than 16 stages SD, SDX, SDS_Rev16 67 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 68 96.09 28.00 96.09 14.54 12.30 25.04 12.10 96.08 15.20 96.04 12.12 25.06 12.06 32.02 25.04 28.02 15.50 25.06 25.02 12.30 28.24 64.00 28.00 64.20 64.22 14.54 64.25 25.04 70.20 25.06 25.02 99.00 12.30 68 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 www.calpeda.su...
  • Page 69 28.00 96.09 96.09 14.54 12.30 25.04 96.08 15.20 96.04 12.10 25.06 12.12 32.02 12.06 28.02 15.50 25.04 25.06 25.02 12.30 64.00 28.24 64.20 64.22 28.00 64.25 14.54 70.20 25.04 25.06 25.02 99.00 12.30 SD, SDX, SDS_Rev16 69 / 72 www.calpeda.su...
  • Page 70 12.30 46.50 12.10 25.04 32.02 12.12 25.06 15.50 12.06 15.20 28.04 00.00 28.08 25.04 25.06 28.02 28.20 25.02 12.30 28.20 64.08 64.00 28.00 14.54 64.20 64.22 64.25 25.04 70.20 25.06 25.02 99.00 12.30 70 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 www.calpeda.su...
  • Page 71 EU, 2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 547/2012. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps SD, SDM, SDN, SDX, SDS, B-SDS, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
  • Page 72 DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com www.calpeda.su...

Ce manuel est également adapté pour:

Sdx serieSds serie