Page 1
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite Deutsch INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Page Français INSTRUCCIONES DE USO Página Español DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR Sidan Svenska BEDIENINGSVOORSCHRIFT Pagina Nederlands ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ Σελίδα Ελληνικά àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ëÚ. êÛÒÒÍËÈ 安装使用手册 页码 中文 www.calpeda.su...
Page 2
L’acquirente può richiedere copia del manuale in Indicazioni di note e avvertimenti per la caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e corretta gestione dell’apparecchio e dei suoi specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta componenti.
Page 3
Temperatura liquido: da 0 °C a +25 °C (+35 °C per nelle migliori condizioni.Usare solo 4”). esclusivamente pezzi di ricambio originali 2.2. Uso scorretto ragionevolmente prevedibile forniti da CALPEDA S.p.A.o da un distributore autorizzato. L’apparecchio è stato progettato costruito Non rimuovere o alterare le targhe apposte esclusivamente per l’uso descritto nel par.
Page 4
Il diametro del pozzo deve essere sufficiente per • una saracinesca (6) per regolare portata, prevalenza tutta la sua lunghezza per permettere il passaggio e potenza assorbita. dell’elettropompa. Pagina 4 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Istruzioni originali www.calpeda.su...
Page 5
Schema collegamento o posti similari, nel circuito di ATTENZIONE: evitare funzionamento alimentazione deve essere motori monofasi prolungato a bocca chiusa. SD, SDX, SDS_Rev16 - Istruzioni originali Pagina 5 / 72 www.calpeda.su...
Page 6
7.3. In caso di alimentazione con generatore dati di targa. È particolarmente importante la sequenza di L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, fax, e-mail. comando. Se questa sequenza non viene rispettata potranno essere danneggiati sia il motore che il generatore.
Page 7
Estrarre la pompa e accertarsi che l’albero giri liberamente, idem per il motore. Vedere anche il caso 1e) c) Individuare le perdite nell’impianto e sigillare o sostituire le parti non a tenuta SD, SDX, SDS_Rev16 - Istruzioni originali Pagina 7 / 72 www.calpeda.su...
Page 8
The customer, in case of loss, can request a copy The failure to observe electrical information of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their and warnings, could damage the machine or agent, specifying the type of product data shown on compromise personnel safety.
Page 9
Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be 4.2. Safety devices responsible for failure or accident due to improper The device has an external case that prevents any use.
Page 10
• a gate valve to regulate delivery, head and When threaded connections are used, delivery pipes absorbed power. must be tightened to avoid any risk of the pump Page 10 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Operating Instructions www.calpeda.su...
Page 11
Electrical diagram The switching sequence is of utmost importance. IΔN not exceeding 30 mA must be single-phase motors If you do not apply this correctly, both motor and SD, SDX, SDS_Rev16 - Operating Instructions Page 11 / 72 www.calpeda.su...
Page 12
Changes reserved. drawing and rated data from the pump name plate (type, date and serial number). The spare parts request shall be sent to CALPEDA S.p.A. by phone, fax, e-mail. Page 12 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Operating Instructions...
Page 13
Remove the pump and make sure the pump repeatedly shaft or the motor shaft turn freely. See also the case 1e). 5c) Check the leakage of the system and seal or replace the leaking parts. SD, SDX, SDS_Rev16 - Operating Instructions Page 13 / 72 www.calpeda.su...
Page 14
Informationen und Hinweise über elektrische Teile, Entsorgung des Produkts aufzubewahren. deren Nichtbeachtung zu Beschädigungen an Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des dem Gerät oder Mängeln an der Sicherheit des vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Personals führen kann.
Page 15
Teile. Dadurch wird das Gerät immer unter den besten Bedingungen funktionieren. Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, welche 2.2. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlan- von CALPEDA S.p.A. oder von den autorisierten Händlern wendung geliefert werden. Das Gerät wurde ausschließlich zu den im Abschnitt 2.1 Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder nicht,...
Page 16
Ablassstutzen und mehrere Rückschlagventile (5) entsorgen bzw. wieder zu verwerten, welche in dem in Abhängigkeit der Anlagenart (wenigstens eins alle 50 Aufstellungsland der Maschine gelten. m im senkrechten Abschnitt über der Pumpe), um die Seite 16 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Betriebsanleitung www.calpeda.su...
Page 17
Pumpe an einem Schaltkreis Schaltbild Einphasen- an. Wenn Sie diese nicht einhalten, kann sowohl der angeschlossen ist, der durch eine Wechselstrommotoren Motor als auch der Generator beschädigt werden. Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit SD, SDX, SDS_Rev16 - Betriebsanleitung Seite 17 / 72 www.calpeda.su...
Page 18
28.00 Laufrad spezialisierten Personal vorzunehmen, welches 28.02 Gegenaxiallagering direkt von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 28.04 Laufradmutter (oder Schraube) Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere 28.05 Sicherungsring technische Informationen über das Gebrauch oder 28.07 Scheibe die Wartung des Gerätes.
Page 19
Remove the pump and make sure the pump shaft or the motor shaft turn freely. See also the case 1e). 5c) Check the leakage of the system and seal or replace the leaking parts. SD, SDX, SDS_Rev16 - Betriebsanleitung Seite 19 / 72 www.calpeda.su...
Page 20
En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie peuvent causer des dommages à l’appareil et du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de compromettre la sécurité du personnel. produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 Indications de notes et d’avertissements pour...
Page 21
Les techniciens spécialisés doivent respecter les services d’assistance et sur les composants de règlements, règlementations, normes et lois du pays où la l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir pompe est vendue. par. 1.2). L’appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Page 22
• une vanne (6) de réglage permettant de régler: le débit, sur toute la longueur, pour permettre le passage de la hauteur d’élévation et la puissance absorbée. l’électropompe. Page 22 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Instructions pour l’utilisation www.calpeda.su...
Page 23
Si vous ne respectez pas cette Schéma électrique disjoncteur différentiel de courant séquence, aussi bien le moteur que le générateur moteurs monophasées de déclenchement nominal (IΔN) ne pourraient être endommagés. SD, SDX, SDS_Rev16 - Instructions pour l’utilisation Page 23 / 72 www.calpeda.su...
Page 24
Sous réserve de modifications. le dessin en section et les données de la plaquette d’identification (type, date et numéro de série). La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par téléphone, fax, e-mail. Page 24 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Instructions pour l’utilisation...
Page 25
Voir aussi 1e). 5c) Vérifier les fuites sur l’installation et le joint ou remplacer les pièces qui fuies. SD, SDX, SDS_Rev16 - Instructions pour l’utilisation Page 25 / 72 www.calpeda.su...
Page 26
El comprador puede solicitar una copia del manual Intervenciones que pueden ser realizadas sólo en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y por el usuario final del dispositivo. Después especificando el tipo de producto que se muestra en de leer las instrucciones, es responsable de la etiqueta de la máquina (Ref.
Page 27
Es necesario leer cuidadosamente y seguir las los servicios de asistencia y sobre las piezas del instrucciones técnicas, de funcionamiento y las aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase indicaciones aquí contenidas para los diferentes pár. 1.2). pasos: del transporte hasta la eliminación final.
Page 28
• una compuerta (6) para regular el caudal, presión, y la La sección del pozo debe ser suficiente para permitir potencia absorbida. en toda su longitud el paso de la electro bomba. Página 28 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Instrucciones de uso www.calpeda.su...
Page 29
Esquema de conexiones espacios similares, en el circuito de como el generador pueden quedar dañados. por eso: motores monofásicos SD, SDX, SDS_Rev16 - Instrucciones de uso Página 29 / 72 www.calpeda.su...
Page 30
Con reserva de modificaciones número de posición en el dibujo en sección y los datos de placa (tipo, fecha y número de matrícula). El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por teléfono, fax, correo electrónico. Página 30 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Instrucciones de uso...
Page 31
Véase también el caso 1 e). c) Compruebe la instalacion y sellar o sustituir las piezas que fuguen. SD, SDX, SDS_Rev16 - Instrucciones de uso Página 31 / 72 www.calpeda.su...
Page 32
Köparen kan efterfråga ett nytt exemplar av Observationer och varningstexter för en handboken om det tidigare exemplaret går förlorat, korrekt hantering av apparaten och dess genom att kontakta Calpeda S.p.A. och specificera komponenter. produkttypen som indikeras på maskinmärket (Ref. Ingrepp som kan utföras av apparatens 2.3 Märkning).
Page 33
även partiell, säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, av maskinen ska utföras först efter att därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel apparatens nätförsörjning har kopplats från. eller olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud.
Page 34
Hantera pumpen med försiktighet; tappa eller låt den • En skjutventil (6) för att kunna regulera flöde samt inte falla. effektförbrukning. Sidana 34 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Drift/installationsanvisningar www.calpeda.su...
Page 35
Y/D starter eller en - Start: starta alltid generatorn först och sedan mjukstartare. elmotorn. Installera även elektroder som Elschema - Stopp: stäng alltid av elmotorn först sedan skyddar pumpen mot torrköming. enfasmotorer generatorn. SD, SDX, SDS_Rev16 - Drift/installationsanvisningar Sidana 35 / 72 www.calpeda.su...
Page 36
25.02 Mellandel personal från CALPEDA S.p.A.. 25.04 Packning För mer teknisk information om användning eller 25.06 Skruv underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA 26.00 Diffusor S.p.A.. 26.02 Diffusor platta 26.08 Diffusormantel 26.10 Ledskena 28.00 Pumphjul...
Page 37
5c) Läckor i systemet överbelastningsskydd. Lyft upp pumpen och kontrollera att motor upprepade och pumphjul roterar fritt. Se även 1e). gånger 5c) Läckagekontrollera systemet och täta eller byt ut läckande delar.. SD, SDX, SDS_Rev16 - Drift/installationsanvisningar Sidana 37 / 72 www.calpeda.su...
Page 38
De koper kan na verlies een kopie van het handboek Aanwijzingen en waarschuwingen voor het correct aanvragen door contact op te nemen met de firma Calpeda bedienen van het apparaat en de onderdelen S.p.A onder specificatie van het product door het type ervan.
Page 39
HIGH SAND). Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die - Watertemperatuur tot 25 ˚C (35 °C voor 4”). geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of door een geautoriseerde dealer. 2.2. Onjuist gebruik dat redelijkerwijs te voor- Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het zien valt apparaat aangebrachte plaatjes niet.
Page 40
• een schuifafsluiter om de pompopbrengst, druk en Laat de pomp nooit vallen. vermogen te regelen. Pagina 40 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Bedieningsvoorschrift www.calpeda.su...
Page 41
- starten: schakel eerst de generator in en daarna voorzien ster- de motor; driehoekschakelaar. Beveilig de Schakelschema - stoppen: schakel eerst de motor uit en dan de pomp tegen droogdraaien d.m.v. 1-fase pompen generator. elektrocodes. SD, SDX, SDS_Rev16 - Bedieningsvoorschrift Pagina 41 / 72 www.calpeda.su...
Page 42
Wijzigingen voorbehouden. en de gegevens van het plaatje (type, datum en serienummer) worden gepreciseerd. De bestelling kan bij de firma Calpeda S.p.A. worden gedaan per telefoon, fax of e-mail. Pagina 42 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Bedieningsvoorschrift...
Page 43
Verwijder de pomp en zorg ervoor dat de pompas of de motoras vrij kunnen draaien.Zie ook 1e. 5c) Controleer de lekkage in het systeem of seal en vervang de lekkende onderdelen. SD, SDX, SDS_Rev16 - Bedieningsvoorschrift Pagina 43 / 72 www.calpeda.su...
Page 44
Ενδείξεις υποδείξεις και προειδοποιήσεις για εγχειριδίου σε περίπτωση απώλειας επικοινωνώντας την ορθή διαχείριση της μονάδας και των με την εταιρία Calpeda SpA και να διευκρινίσει το εξαρτημάτων του. είδος του προϊόντος που αναγράφεται στην ετικέτα Παρεμβάσεις που μπορεί να πραγματοποιηθούν...
Page 45
οδηγίες, τη στις υπηρεσίες υποστήριξης και στα εξαρτήματα της λειτουργία και τις κατευθύνσεις που περιέχονται στο συσκευής, μπορεί να αιτηθεί από: Calpeda S.p.A. (βλ. παρόν για τις διάφορες φάσεις: από τις μεταφορές παρ. 1.2). έως την τελική διάθεση. Οι εξειδικευμένοι τεχνικοί θα πρέπει να συμμορφώνονται...
Page 46
σπείρωμα, οι σωλήνες κατάθλιψης θα πρέπει να συσφιγγθούν σταθερά, για να αποφύγετε το ρίσκο να 6.4.3. τοποθετηθεί σε οριζόντια πέσει η αντλία μέσα στη γεώτρηση. Αν η αντλία πρόκειται να τοποθετηθεί σε οριζόντια Σελίδα 46 / 72 SD, SDX, SDS_Rev16 - Οδηγιες χειρισμου www.calpeda.su...
Page 47
την τηρήσετε σωστά, μπορεί να υποστούν 4.93.128/3 υπάρχουν άτομα μέσα στην πισίνα), βλάβες τόσο στον κινητήρα όσο και στην γεννήτρια. σε λίμνες κήπων και παρεμφερή Çëåêôñéêü Για το λόγο αυτό: ó÷åäéÜãñáμμá SD, SDX, SDS_Rev16 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 47 / 72 www.calpeda.su...
Page 48
- ανάβετε ή σβήνετε την γεννήτρια πάντα χωρίς Η παραγγελία μπορεί να σταλεί στην CALPEDA S.p.A. φορτίο. μέσω τηλεφώνου, φαξ, διεύθυνση ηλεκτρονικού Αυτό σημαίνει: ταχυδρομείου. - Εκκίνηση: πάντα ξεκινήστε πρώτα την γεννήτρια και 11. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ μετά τον κινητήρα! NR. Μέρος ονομασία...
Page 49
και βεβαιωθείτε ότι στον άξονα της αντλίας ή τον άξονα του κινητήρα να κινήται ελεύθερα. Δείτε επίσης την περίπτωση 1ε). 5c) Ελέγξτε τη διαρροή του συστήματος και σφράγιστε ή να αντικαταστήσετε τα μέρη των διαρροών.. SD, SDX, SDS_Rev16 - Οδηγιες χειρισμου Σελίδα 49 / 72 www.calpeda.su...
Page 50
выполняться руководства при потере, обратившись в компанию конечным пользователем изделия: Calpeda S.p.A. и указав тип изделия, приведенный пользователь изделия должен ознакомиться с на этикетке оборудования (Смотри Раздел 2.3 инструкциями и несет ответственность за их “Маркировка”). соблюдение в нормальных условиях работы.
Page 51
предусмотренного в настоящем руководстве. 4. БЕЗОПАСНОСТЬ 1.5. Техническая поддержка Любая дополнительная информация о документации, 4.1. Общие правила по ТБ технической помощи и компонентах изделия может Перед использованием изделия необходимо быть получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри ознакомиться со всеми указаниями по раздел 1.2) безопасности.
Page 54
название, номер позиции по чертежу в разрезе и Á‡Í˚Ú˚Ï Ô‡ÚÛ·ÍÓÏ. данные идентификационной таблички (тип, дата и паспортный номер). 7.3. ꇷÓÚ‡ ÔË ÔËÚ‡ÌËË ÓÚ „Â̇ÚÓ‡ ÚÓ͇ Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda éÒÓ·Û˛ ‚‡ÊÌÓÒÚ¸ ËÏÂÂÚ ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸ S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте.
Page 55
откалибрировать защиту от перегрузки. Вытащить насос и убедиться, что вал крутится свободно. То же самое для двигателя. См. также 1)е. в) Найти утечку в системе и отремонтировать или заменить части, которые протекают. SD, SDX, SDS_Rev16 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 55 / 72 www.calpeda.su...
Page 71
EU, 2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. Regolamento della Commissione N. 547/2012. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps SD, SDM, SDN, SDX, SDS, B-SDS, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2009/125/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.
Page 72
DIT BEDIENINGSVOORSCHRIFT BEWAREN ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ëéïêÄçüâíÖ ÑÄççõÖ àçëíêìäñàà ! Calpeda s.p.a. - Via Roggia di Mezzo, 39 - 36050 Montorso Vicentino - Vicenza / Italia Tel. +39 0444 476476 - Fax +39 0444 476477 - E.mail: info@calpeda.it www.calpeda.com www.calpeda.su...