Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S MANUAL
TT-R110E
TT-R110EE
5B6-28199-86

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TTR 110 2013

  • Page 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R110E TT-R110EE...
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2013.07-0.3×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
  • Page 3 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R110E TT-R110EE 5B6-28199-86-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit TT-R110E (JYACE17W000007308–...
  • Page 5 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica- tions apportées ultérieurement à...
  • Page 6 INTRODUCTION MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS :  Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser la moto. Il est impératif de bien comprendre toutes les instructions.  Respecter les instructions reprises sur les étiquettes d’avertissement et d’attention collées sur la moto. ...
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10201 TT-R110E/TT-R110EE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2013 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, mai 2013 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES POUR LA SÉCURITÉ – Réglage du régime de ralenti du DE RENSEIGNEMENTS CONTRÔLES AVANT moteur ........7-15 IMPORTANTS........1-1 UTILISATION........5-1 Contrôle de la garde de la poignée des gaz ......7-16 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....2-1 UTILISATION ET CONSEILS Jeu des soupapes......7-16 IMPORTANTS CONCERNANT LE Pneus ..........7-16...
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES Contrôle de la fourche....7-26 Contrôle de la direction ....7-27 Contrôle des roulements de roue ........... 7-27 Batterie ......... 7-28 Remplacement du fusible..... 7-29 Calage de la moto ......7-30 Roue avant ........7-30 Roue arrière ........7-31 Diagnostic de pannes....
  • Page 11 Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 12 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada INFORMATION SUR LES PNEUS TIRE INFORMATION La pression des pneus à froid doit normalement Cold tire normal pressure should be set as être réglée comme suit. follows. AVANT : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi FRONT : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi ARRIERE : 100kPa, {1.00kgf/cm...
  • Page 13 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada 3PT-2118K-A1 This spark ignition system meets all requirements THIS VEHICLE IS A RESTRICTED USE of the Canadian Interference Causing Equipment MOTORCYCLE AND IS NOT INTENDED FOR Regulations. USE ON PUBLIC HIGHWAYS. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule respecte toutes les exigences du Règlement sur le CE VÉHICULE EST UNE MOTOCYCLETTE À...
  • Page 14 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe...
  • Page 15 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe TT-R110E EN16029 2013 5.4 kW 72 kg 5B6-2156A-10 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00 4AA-22259-40 5B6-2816R-00...
  • Page 16 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Ne jamais piloter la moto sur une route goudronnée. Toujours utiliser jamais transporter équipement de protection et passagers. un casque homologués.
  • Page 17 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Utiliser uniquement l’essence sans plomb. 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Mesurer pression gonflage des pneus à froid. Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut être la cause d’une perte de...
  • Page 18 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 19 EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud TIRE INFORMATION Cold tire normal pressure should be set as follows. FRONT : 100kPa, { 1.00kgf/cm } , 15psi REAR : 100kPa, {1.00kgf/cm }, 15psi 3RV-21668-A0 4AA-22259-40 3PT-2118K-A1...
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ certifié. Contacter un concessionnaire faire bien voir semble donc permettre FAU4121C moto agréé pour vous informer des de réduire les risques de ce genre cours de pilotage les plus proches de d’accident. Être un propriétaire responsable chez vous. Dès lors : L’utilisation adéquate et en toute sécurité...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  S’assurer que la boîte de vitesses est • Connaître ses limites et ne pas se lants pendant ou après la conduite, et surestimer. Afin d’éviter un acci- au point mort avant de mettre le mo- peuvent, dès lors, provoquer des brû- dent, se limiter à...
  • Page 22 égale- tester les produits disponibles sur le mar- de carbone peut atteindre rapidement ment de chaque côté afin de ne pas la ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni des concentrations dangereuses. déséquilibrer. approuver ni recommander l’utilisation ...
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ  Retirer tous les éléments lâches de la Respecter les conseils suivants lors du de mouvement du pilote et peut li- montage d’accessoires, ainsi que ceux miter son contrôle du véhicule. De moto.  S’assurer que le robinet de carburant donnés à...
  • Page 24 DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 4-6) 2. Commande de starter (page 4-7) 3. Fusible (page 7-29) 4. Batterie (page 7-28) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 7-19) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-10) 7. Sélecteur (page 4-2) 8.
  • Page 25 DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 7-14) 2. Selle (page 4-8) 3. Réservoir de carburant (page 4-3) 4. Élément du filtre à air (page 7-12) 5. Capuchon de bougie (page 7-9) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 7-10) 7.
  • Page 26 DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 2. Contacteur à clé (page 4-1) 3. Bouton du démarreur (page 4-1) 4. Levier de frein (page 4-2) 5. Poignée des gaz (page 7-16) 6. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3)
  • Page 27 COMMANDES ET INSTRUMENTS coupés et cela pourrait entraîner la perte FAU40341 FAU1234E Contacteur à clé Combinés de contacteurs de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident. Gauche Le contacteur à clé commande le circuit 1. Coupe-circuit du moteur “ ”...
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12661 FAU39852 FAU12892 Coupe-circuit du moteur “ ” Sélecteur au pied Levier de frein Placer ce contacteur sur “ ” avant de mettre le moteur en marche. En cas d’ur- gence, comme par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur “...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12942 FAU13183 FAU13213 Pédale de frein Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suf- fisant. FWA10882 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- tions.
  • Page 30 éthanol ne dé- Carburant recommandé : 3. Essuyer immédiatement toute coulure Essence ordinaire sans plomb (es- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille de carburant. ATTENTION : Essuyer sence-alcool (E10) acceptable) l’utilisation de carburant au méthanol. En immédiatement toute coulure de...
  • Page 31 COMMANDES ET INSTRUMENTS Océanie et Afrique du Sud passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille FCA11401 ATTENTION l’utilisation de carburant au méthanol. En Carburant recommandé : effet, celui-ci risque d’endommager le sys- Utiliser uniquement de l’essence sans Essence ordinaire sans plomb (es- tème d’alimentation en carburant ou de...
  • Page 32 COMMANDES ET INSTRUMENTS ON (ouvert) FAU13414 FAU13562 Durite de mise à l’air de réservoir Robinet de carburant de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a trois positions : OFF (fermé) 1.
  • Page 33 COMMANDES ET INSTRUMENTS Quand le carburant vient à manquer au FAU13591 FAU37651 Commande de starter “ ” Kick cours d’une randonnée, placer la manette à cette position. Faire le plein dès que pos- sible. Ne pas oublier de ramener la manette à...
  • Page 34  Ne pas jeter un combiné ressort- amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 35 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU37491 FAU41612 Béquille latérale Coupe-circuit de démarrage La béquille latérale est située sur le côté Le circuit du coupe-circuit de démarrage gauche du cadre. Relever ou déployer la empêche la mise en marche du moteur béquille latérale avec le pied tout en main- lorsqu’une vitesse est engagée.
  • Page 36 “ ”. contrôler le système par un concessionnaire 2. Tourner la clé de contact sur “ON”. Yamaha avant de démarrer. 3. Engager une vitesse. 4. Serrer le frein avant ou arrière. 5. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 37 Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 38 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. 7-24 Câbles de commande • Lubrifier si nécessaire. • Contrôler la tension de la chaîne. • Remplacer si nécessaire. Chaîne de transmission 7-22, 7-24 •...
  • Page 39 “ON”. tant que le moteur est froid ! fonction pose un problème, consulter un 2. Tourner la clé sur “ON” et s’assurer concessionnaire Yamaha. que le coupe-circuit du moteur est à la FWA10272 position “ ”.
  • Page 40 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16641 FAU39902 FCA15442 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses ATTENTION chaud  Ne pas rouler trop longtemps en Le procédé est identique à celui de la mise roue libre lorsque le moteur est en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit coupé...
  • Page 41 Décélération premières heures de conduite. Les pièces sionnaire Yamaha. 1. Lâcher les gaz et actionner à la fois le mobiles du moteur doivent s’user et se ro- frein avant et le frein arrière afin de ra- der mutuellement pour obtenir les jeux de lentir.
  • Page 42 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17172 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, retirer la clé de contact, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10312 AVERTISSEMENT  Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 43 Les concession- bone. de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA10322 technique et l’outillage requis pour mener à FWA15461 AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 44 être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
  • Page 45  À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 46 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR 1000 km 3000 km 5000 km N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER (600 mi) ou (1800 mi) ou (3000 mi) ou 1 mois ou 6 mois ou 12 mois ou 30 heures 90 heures 150 heures √...
  • Page 47  À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois.  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 48 • Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaîne de transmission • Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant Yamaha pour Chaque randonnée chaînes et câbles. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
  • Page 49 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES INITIAL DISTANCE AU COMPTEUR 1000 km 3000 km 5000 km N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES ET ENTRETIENS À EFFECTUER (600 mi) ou (1800 mi) ou (3000 mi) ou 1 mois ou 6 mois ou 12 mois ou 30 heures 90 heures 150 heures •...
  • Page 50 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Cache B FAU18772 FAU56170 Dépose et repose des caches Afin de pouvoir effectuer certains entretiens Dépose du cache Cache A décrits dans ce chapitre, il est nécessaire 1. Déposer la selle. (Voir page 4-8.) de déposer les caches illustrés. Se référer à 2.
  • Page 51 1. Capuchon de bougie préférable de confier le véhicule à un 2. Déposer la bougie comme illustré, en Écartement des électrodes : concessionnaire Yamaha. se servant de la clé à bougie fournie 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) dans la trousse de réparation.
  • Page 52 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la bougie FAU39846 Huile moteur 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant gie et ses plans de joint, puis nettoyer chaque départ. Il convient également de soigneusement les filets de bougie.
  • Page 53 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Retirer le bouchon de remplissage, la 7. Couper le moteur, puis vérifier le ni- Huile moteur recommandée : vis de vidange et son joint afin de vi- veau d’huile et faire l’appoint, si né- Voir page 9-1. danger l’huile du carter moteur.
  • Page 54 AVERTISSEMENT ! Utiliser exclusi- Huile recommandée : vement un produit destiné au net- Huile Yamaha pour élément de filtre toyage de ces pièces. Afin d’éviter à air en mousse ou une autre huile tout risque d’incendie ou d’explo- de filtre à air en mousse de bonne sion, ne jamais utiliser d’essence...
  • Page 55 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES moteur en marche avant d’avoir re- 2. En cas de présence d’eau et de monté le tamis et l’élément en crasse, retirer et nettoyer les tubes, puis les remonter. mousse. Une usure excessive du ou des pistons et/ou du ou des cy- lindres pourrait en résulter.
  • Page 56 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Insérer la chicane dans le pot FAU40422 Nettoyage du pare-étincelles d’échappement, puis monter les vis et Il convient de nettoyer le pare-étincelles les serrer au couple spécifié. aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Couple de serrage : FWA10981 Vis de chicane :...
  • Page 57 Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut N.B. toutefois être effectué sans problème par le Il faut se procurer un compte-tours de dia- propriétaire. gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
  • Page 58 Par conséquent, il est essentiel de Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor-...
  • Page 59  La pose d’une rustine sur une les pneus cités ci-après ont été homolo- médiatement le pneu par un concession- gués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce chambre à air crevée n’est pas re- naire Yamaha. commandée. En cas d’urgence tou- modèle.
  • Page 60 état des rayons. Si une roue est endommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque répara- tion sur une roue. Toute roue défor- mée ou craquelée doit être rempla- cée.
  • Page 61 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU44664 FAU44885 Réglage du jeu de l’embrayage N.B. Réglage de la garde du levier de Lors du serrage du contre-écrou, maintenir Contrôler et régler, si nécessaire, le jeu de frein la vis de réglage de l’embrayage à l’aide l’embrayage aux fréquences spécifiées d’un tournevis de sorte que celle-ci ne dans le tableau des entretiens et grais-...
  • Page 62 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8. Serrer le contre-écrou au levier de FAU44672 N.B. Réglage de la garde de la pédale frein, puis faire glisser le cache en Si la garde du levier de frein spécifiée a été de frein caoutchouc à sa place. obtenue comme expliqué...
  • Page 63 Yamaha. de la roue arrière.  Si on ne parvient pas à obtenir le ré- glage spécifié, confier ce travail à un concessionnaire Yamaha. 1. Index d’indication d’usure de mâchoire de frein 2. Trait d’indication de limite d’usure de mâ-...
  • Page 64 2. Mettre la boîte de vitesses au point transmission sages périodiques. Chaque frein est muni mort. Consulter un concessionnaire Yamaha d’un indication d’usure. Les indicateurs 3. Mesurer la tension comme illustré. avant de régler la tension de la chaîne de permettent de contrôler l’usure des mâ-...
  • Page 65 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Pour tendre la chaîne de transmission, tourner l’écrou de réglage à chaque extrémité du bras oscillant dans le sens (a). Pour détendre la chaîne, tourner les écrous de réglage dans le sens (b), puis pousser la roue arrière ATTENTION : vers l’avant.
  • Page 66 Yamaha. 2. Vaporiser un lubrifiant pour chaîne Yamaha ou un autre lubrifiant pour chaîne approprié sur l’ensemble de la chaîne afin que tous les flasques et rouleaux soient lubrifiés correctement.
  • Page 67 Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 68 AVERTISSEMENT ! Pour fiées dans le tableau des entretiens et un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler graissages périodiques. solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Page 69 Si un jeu quelconque est concessionnaire Yamaha. ressenti, faire contrôler et, si néces- saire, réparer la direction par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 70 FWA10761 Confier la charge de la batterie à un ATTENTION : Avant d’installer la AVERTISSEMENT concessionnaire Yamaha dès que possible batterie, s’assurer d’avoir tourné la si elle semble être déchargée. Ne pas ou-  L’électrolyte de batterie est extrê- clé sur “OFF” avant de brancher la blier qu’une batterie se décharge plus rapi-...
  • Page 71 5. Tourner la clé de contact sur “ON”. 6. Si le fusible neuf grille immédiatement, réversible. faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Fiche rapide de batterie 2. Fusible 3. Fusible de rechange Si le fusible est grillé, le remplacer comme suit.
  • Page 72 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Desserrer l’écrou d’axe. FAU24351 FAU24361 Calage de la moto Roue avant Ce modèle n’étant pas équipé d’une bé- quille centrale, il convient de prendre les FAU56490 précautions suivantes avant de démonter une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- Dépose de la roue avant vail qui requiert de dresser la moto à...
  • Page 73 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 7. Déposer l’ensemble mâchoire de frein FAU25081 Roue arrière en le retirant du moyeu de roue. FAU56800 Dépose de la roue arrière FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne 1.
  • Page 74 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Retirer l’écrou de réglage de la garde de la pédale de frein, puis déconnec- ter la tige de frein à la biellette de frein. 1. Écrou d’axe N.B. 2. Rondelle 3. Tendeur de chaîne de transmission Il n’est pas nécessaire de démonter la 1.
  • Page 75 9. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser- tien adéquat. rage spécifié. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- Couple de serrage : fet, les pièces d’autres marques peuvent Écrou d’axe : sembler identiques, mais elles sont sou- 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf)
  • Page 76 Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le Compression.
  • Page 77 à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
  • Page 78 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le 2. Protéger le véhicule de la corrosion en trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon vaporisant un produit anticorrosion sur toutes les surfaces métalliques, y merait les pièces en plastique.
  • Page 79 Pour toute question relative au choix et à la couvrir. l’emploi des produits d’entretien, consulter Remisage de courte durée FWA14502 un concessionnaire Yamaha. Veiller à remiser la moto dans un endroit AVERTISSEMENT frais et sec. Si les conditions de remisage Des impuretés sur les freins ou les l’exigent (poussière excessive, etc.), couvrir...
  • Page 80 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 2. Si le robinet de carburant de la moto paroi cylindre.) ger la batterie dans un endroit exces- est équipé d’une position “OFF”, tour- AVERTISSEMENT ! Avant sivement chaud ou froid [moins de 0 ner la manette du robinet de carburant °C (30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)].
  • Page 81 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Vibrations au niveau de la selle (EN1032, Type: ISO5008): SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Longueur hors tout: TT-R110E 0.5 m/s² maximum 20W-40 ou 20W-50 1565 mm (61.6 in) (AUT)(BEL)(CHE)(CYP)(CZE)(DEU)(DNK) Largeur hors tout: 10 30 50 70 90 110 130 ˚F (ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(ITA)(NLD) 680 mm (26.8 in)
  • Page 82 CARACTÉRISTIQUES Bougie(s): Angle de chasse: Taille de jante: 26.00 ° 14x1.40 Fabricant/modèle: Chasse: Roue arrière: NGK/CR6HSA 60 mm (2.4 in) Écartement des électrodes: Type de roue: Pneu avant: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Roue à rayons Embrayage: Type: Taille de jante: Avec chambre 12x1.60 Type d’embrayage:...
  • Page 83 CARACTÉRISTIQUES Partie électrique: FAU51132 Système d’allumage: Pour le modèle européen uniquement DC CDI Les données mentionnées représentent Système de charge: Alternateur avec rotor à aimantation des taux d’émission et ne sont pas néces- permanente sairement des taux opérationnels sans Batterie: danger.
  • Page 84 Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 85 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FAU48121 Étiquette de renseignements relatifs au système antipollution du véhicule (pour le Canada) 1. Étiquette de renseignements relatifs au sys- tème antipollution du véhicule L’étiquette d’informations relatives au sys- tème antipollution du véhicule est collée à l’endroit illustré. Cette étiquette contient les données techniques liées aux gaz d’échap- pement, comme prescrit par la loi fédérale, la loi d’États et par Environnement Canada.
  • Page 86 INDEX Amortisseur, combiné......4-8 Embrayage, réglage du jeu ....7-19 Pannes, diagnostic .......7-33 Emplacement des éléments ....3-1 Pare-étincelles, nettoyage ....7-14 Entretien du système de contrôle des Pédale de frein, contrôle et Batterie ..........7-28 gaz d’échappement ......7-3 lubrification .........7-25 Béquille latérale ........4-9 Entretiens et graissages périodiques ..
  • Page 88 FAU53772 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. NE JAMAIS TOUJOURS PORTER NE JAMAIS ACCEPTER DE UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR PASSAGER VÊTEMENTS DE ROUTE GOUDRONNÉE SÉCURITÉ APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: TOUJOURS: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Tt-r110e 2013Tt-r110ee 2013