Télécharger Imprimer la page
EINHELL BG-DP 6315 N Mode D'emploi D'origine
EINHELL BG-DP 6315 N Mode D'emploi D'origine

EINHELL BG-DP 6315 N Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour BG-DP 6315 N:

Publicité

Liens rapides

Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Schmutzwasserpumpe
Original operating instructions
t
Dirty Water Pump
Istruzioni per l'uso originali
C
Pompa per acque reflue
Original-bruksanvisning
U
Smutsvattenpump
Mode dʼemploi d'origine
p
Pompe eaux usées
Art.-Nr.: 41.704.90
17.10.2011
7:40 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
6315 N
BG-DP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-DP 6315 N

  • Page 1 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schmutzwasserpumpe Original operating instructions Dirty Water Pump Istruzioni per l’uso originali Pompa per acque reflue Original-bruksanvisning Smutsvattenpump Mode dʼemploi d’origine Pompe eaux usées 6315 N Art.-Nr.: 41.704.90 I.-Nr.: 01018 BG-DP...
  • Page 2 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna före användning.
  • Page 3 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 3 1” 1” 1 1/2”...
  • Page 4 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 4 Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Achtung! Nässe zu schützen. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Überschwemmungsgefahr die Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Steckverbindungen im überflutungssicheren Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bereich anbringen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung Zu beachten! verwendet werden. Jede weitere darüber Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät hinausgehende Verwendung ist nicht niemals freihängend an die Druckleitung oder am bestimmungsgemäß.
  • Page 6 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 6 Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes: 8.1 Reinigung des Schaufelrades Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der Schwimmerschalters kann durch Veränderung des untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden: Schwimmerschalters in der Schwimmschalter- 1.
  • Page 7 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 7 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Page 8 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 8 Strictly avoid pumping aggressive liquids and Important! abrasive substances. When using equipment, a few safety precautions Protect the equipment from frost. must be observed to avoid injuries and damage. Protect the equipment from dry running. Please read the complete operating manual with due Take suitable measures to keep the equipment care.
  • Page 9 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 9 Please note that our equipment has not been equipment from starting. It is necessary therefore to designed for use in commercial, trade or industrial check the equipment regularly (carry out trial start- applications. Our warranty will be voided if the ups).
  • Page 10 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 10 When adjusting the floating switch, make sure 9. Disposal and recycling that the floating switch does not touch the bottom before the equipment is switched off. Important! The unit is supplied in packaging to prevent its being Risk of dry running.
  • Page 11 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 11 10. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start Power supply not connected Check power supply Floating switch does trigger Raise position of floating switch The equipment does not pump Intake sieve clogged Clean intake sieve with water jet Discharge hose kinked Unkink the hose...
  • Page 12 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 12 In caso di pericolo di inondazioni collocate i Attenzione! collegamenti ad innesto in un’area che non ne Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse venga interessata. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Si deve comunque evitare in ogni caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per convogliare liquidi aggressivi e sostanze...
  • Page 13 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 13 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Da osservare! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Durante l’installazione fate attenzione a non montare o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia mai l’apparecchio appeso al tubo di mandata o al quando lʼapparecchio viene usato in imprese cavo della corrente.
  • Page 14 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 14 Impostazione del punto di commutazione Ogni 3 mesi togliete il fango dal fondo del vano in ON/OFF: cui si trova la pompa e pulitene anche le pareti. Il punto di commutazione ON /OFF può essere Pulite l’interruttore a galleggiante e liberatelo dai impostato spostando l’interruttore a galleggiante nelle depositi.
  • Page 15 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 15 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Page 16 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 16 Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn Obs! kommer åt pumpen. Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom VARNING! denna bruksanvisning. Förvara den på ett säkert Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner.
  • Page 17 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:40 Uhr Seite 17 Tänk på att våra produkter endast får användas till för att slam som finns i schaktet snabbt torkar in och ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för hindrar pumpen från att starta upp. Av denna yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell anledning är det nödvändigt att pumpen kontrolleras användning.
  • Page 18 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 18 Se även till att avståndet mellan flottörbrytarens 8.3 Reservdelsbeställning huvud och kabelhållaren inte är för litet. Om Lämna följande uppgifter vid beställning av avståndet är alltför litet är det inte säkert att reservdelar: flottörbrytaren kommer att fungera. Maskintyp När du ställer in flottörbrytaren måste du se till att Maskinens artikel-nr.
  • Page 19 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 19 10. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Flottörbrytare kopplar inte in - Flytta flottörbrytaren till ett högre läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
  • Page 20 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 20 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
  • Page 21 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 21 serait alors essentiellement raccourcie, étant donné tuyaux ou conduites, le refoulement est réduit. Si que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge vous utilisez le raccord flexible universel (fig. 1/pos. permanente. 2), celui-ci doit donc être coupé comme indiqué en fig.
  • Page 22 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 22 230 V ~ 50 Hz. Eliminez les particules de peluches et fibres Vérifiez que la prise de courant électrique est en éventuellement déposées dans le boîtier à lʼaide dʼun bon état. jet dʼeau. Assurez-vous que lʼhumidité ou lʼeau nʼentre Tous les 3 mois, débarrassez le fond de la boue et jamais en contact avec le branchement secteur.
  • Page 23 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 23 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Page 24 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schmutzwasserpumpe BG-DP 6315 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 25 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 25 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 26 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 26 U Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till återsändning är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig...
  • Page 27 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 27 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 28 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 28 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Förbehåll för tekniska förändringar Sous réserve de modifications...
  • Page 29 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 29...
  • Page 30 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 30...
  • Page 31 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 31 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 32 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 32 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 33 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 33 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 34 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 35 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 36 Anleitung_BG_DP_6315_N_SPK1:_ 17.10.2011 7:41 Uhr Seite 36 EH 10/2011 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

41.704.90