EINHELL BG-WW 1136 Mode D'emploi D'origine
EINHELL BG-WW 1136 Mode D'emploi D'origine

EINHELL BG-WW 1136 Mode D'emploi D'origine

Système domestique de pomage d'eau
Masquer les pouces Voir aussi pour BG-WW 1136:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_
Originalbetriebsanleitung
k
Hauswasserwerk
Original operating instructions
t
Home Waterworks
Mode d'emploi d'origine
p
Système domestique de pomage dʼeau
Manual de instruções original
O
Bomba de rega
Original-bruksanvisning
U
Hushållsvattenverk
Alkuperäiskäyttöohje
q
Kotitalousvesilaitos
Instrucţiuni de utilizare originale
Q
Hidrofor
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Συσκευή νερού οικιακής χρήσης
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Hidrofor
Art.-Nr.: 41.732.41
18.07.2011
8:17 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11021
1136
BG-WW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-WW 1136

  • Page 1 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:17 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hauswasserwerk Original operating instructions Home Waterworks Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage dʼeau Manual de instruções original Bomba de rega Original-bruksanvisning Hushållsvattenverk Alkuperäiskäyttöohje Kotitalousvesilaitos Instrucţiuni de utilizare originale Hidrofor Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Συσκευή...
  • Page 2 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:17 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Table Des Matières

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 4 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise S. 5 Gerätebeschreibung S. 6 Lieferumfang S. 6 Bestimmungsgemäße Verwendung S. 6 Technische Daten S. 6 Elektrischer Anschluss S. 7 Saugleitungsanschluss S. 7 Druckleitungsanschluss S. 7 Bedienung S. 7 10. Auswechseln der Netzleitung S.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 5 Bevor Sie dieses Hauswasserwerk in Betrieb prüfung des Gerätes durch. Benutzen Sie das nehmen, lesen Sie die nachstehenden Sicherheits- Gerät nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen vor-schriften und die Bedienungs-anleitung aufmerk- beschädigt oder abgenutzt sind. Setzen Sie nie sam durch.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 6 Regentonnen, Regenwasser-Zisternen und WARNUNG Brunnen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Zur Brauchwasserversorgung Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Fördermedien: elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Zur Förderung von klarem Wasser (Süßwasser), Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Regenwasser oder leichter Waschlauge/ Brauch- Anweisungen für die Zukunft auf.
  • Page 7: Elektrischer Anschluss

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 7 6. Elektrischer Anschluss 8. Druckleitungsanschluss Gehen Sie bei dem druckseitigen Anschluss wie Der elektrische Anschluss erfolgt an einer in Bild 4 / Pos. 3 gezeigt vor. Schutzkontakt-Steckdose 230 V ~ 50 Hz. Die Druckleitung (sollte mind. 19 mm (3/4” sein)) Absicherung mindestens 10 Ampere.
  • Page 8: Lagerung

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 8 Schrauben, die durch die Bohrungen im Stand- nehmen (Bild 2). fuß passen. Zum Reinigen des Vorfilters dürfen keine scharfen Reiniger oder Benzin verwendet wer- den. 10. Austausch der Den Vorfilter durch Ausklopfen auf einer flachen Netzanschlussleitung Fläche reinigen.
  • Page 9: Fehlersuche

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 9 14. Fehlersuche Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet (durch Kundendienstwerkstatt) Pumpe saugt nicht an - Rückschlagventil verschmutzt - Reinigen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
  • Page 10 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 10 Table of contents 1. Safety information page 11 2. Layout page 12 3. Items supplied page 12 4. Intended use page 12 5. Technical data page 12 6. Electrical connections page 12 7. Intake line connection page 13 8.
  • Page 11: Safety Information

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 11 Before you put the home waterworks into operation, Use the equipment only for the purposes carefully read the following safety regulations and the indicated in these operating instructions. operating instructions. You are responsible for safety in the work area. If you give the equipment to any other persons, give If the power cable for this machine is damaged, it them the operating instructions as well.
  • Page 12: Layout

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 12 2. Layout (see Fig. 1) The pumping of aggressive liquids (acids, alkalis, silo seepage etc.) as well as liquids with abrasive substances (sand) must likewise be avoided. 1. Pressure vessel This equipment is not designed to convey drinking Supporting foot water.
  • Page 13: Intake Line Connection

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 13 7. Intake line connection 9. Using the home waterworks Proceed with the connection of the intake line as Install the equipment on a solid and level shown in Figure 4 /Item 1. surface. Make sure that the side of the double nipple with Use the supplied wrench (13) to undo the coarse the seal is screwed into the equipment (Fig.
  • Page 14: Storage

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 14 11.1 Servicing 13. Disposal and recycling If the equipment becomes clogged, connect the discharge line to the water line and disconnect The equipment is supplied in packaging to prevent it the intake line. Open the water line. Switch on from being damaged in transit.
  • Page 15: Troubleshooting

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 15 14. Troubleshooting Faults Cause Remedy The motor does not start up - Power supply not connected Check power supply - Impeller blocked; the thermostat - Dismantle the pump and clean has switched off (by customer service workshop) Pump fails to prime - Non-return valve dirty - Clean...
  • Page 16 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 16 Sommaire 1. Consignes de sécurité p. 17 2. Description de l’appareil p. 18 3. Volume de livraison p. 18 4. Utilisation conforme à l’affectation prévue p. 18 5. Caractéristiques techniques p. 19 6. Branchement électrique p.
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 17 Avant que vous mettiez en service ce système électrique exigées sont présentes. domestique de distribution d’eau, lisez attentivement Effectuez un contrôle à vue de l’appareil avant les consignes de sécurité et le mode d’emploi chaque utilisation de ce dernier.
  • Page 18: Description De L'appareil

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 18 4. Utilisation conforme à l’affectation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et prévue instructions. Tout manquement au respect des consignes de sécurité et aux instructions peut Domaine d’application : conduire à des décharges électriques, incendie et/ou Pour arroser les espaces verts, les potagers et de graves blessures.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 19 5. Caractéristiques techniques monter de la prise d’eau jusqu’à l’appareil. Evitez absolument de poser la conduite d’aspiration au- dessus de la hauteur de la pompe, des bulles Branchement secteur : 230V ~ 50 Hz d’air dans la conduite d’aspiration ralentissent et Puissance absorbée : 1100 Watt...
  • Page 20: Stockage

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 20 étapes. poche à eau extensible ainsi qu’un volume d’air Ouvrir la conduite de pression. dont la pression doit s’élever à environ 1,5 bar Raccorder le câble secteur. maximum. Si l’on pompe à présent de l’eau dans L’aspiration peut durer jusqu’à...
  • Page 21: Traitement Des Déchets Industriels

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 21 13. Traitement des déchets et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 22 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 22 14. Détection d’anomalies Incidents Origines Remède Le moteur ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Roue de pompe bloquée - Le Démonter et nettoyer la pompe (à contrôleur thermique s’est mis l’atelier de service après-vente) hors circuit La pompe n’aspire pas...
  • Page 23 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 23 Índice 1. Instruções de segurança p. 24 2. Descrição do aparelho p. 25 3. Material a fornecer p. 25 4. Utilização adequada p. 25 5. Dados técnicos p. 26 6. Ligação eléctrica p. 26 7.
  • Page 24: Instruções De Segurança

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 24 Antes de colocar a bomba de rega em visual do aparelho. Não utilize o aparelho se os funcionamento, leia atentamente as seguintes dispositivos de segurança estiverem danificados instruções de segurança e o manual de instruções. ou gastos.
  • Page 25: Descrição Do Aparelho

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 25 4. Utilização conforme os fins a que se AVISO Leia todas as instruções de segurança e destina indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques Campo de aplicação: eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Para rega e aspersão de espaços verdes, Guarde todas as instruções de segurança e talhões de legumes e jardins...
  • Page 26: Dados Técnicos

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 26 5. Dados técnicos aparelho. O tubo de aspiração não deverá, em nenhuma circunstância, ser disposto acima da altura da bomba, uma vez que as bolhas de ar Ligação à rede: 230V ~ 50 Hz no tubo retardam e podem até...
  • Page 27 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 27 A montagem é realizada na sequência inversa. compartimento de ar, cuja pressão deve ser no Abra o tubo de pressão. máx. de aprox. 1,5 bar. Se for bombeada água Ligue o cabo eléctrico. para o saco de água, este expande-se e No caso da altura máxima de aspiração, a aumenta a pressão no compartimento de ar até...
  • Page 28: Eliminação

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 28 13. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico.
  • Page 29: Diagnóstico De Avarias

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 29 14. Diagnóstico de avarias Avarias Causas Resolução Sem arranque do motor - Falha de tensão de rede - Verifique a tensão de rede - Roda da bomba bloqueada - o - Desmonte a bomba e limpe-a controlador da temperatura (através de uma oficina de desligou-se...
  • Page 30 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 30 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar sid. 31 2. Beskrivning av apparaten sid. 32 3. Leveransomfattning sid. 32 4. Ändamålsenlig användning sid. 32 5. Tekniska data sid. 32 6. Elanslutning sid. 32 7. Ansluta sugledningen sid. 33 8.
  • Page 31: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 31 Läs igenom nedanstående säkerhetsanvisningar och Apparaten får endast användas till de bruksanvisningen noggrant innan du tar detta användningsändamål som anges i denna hushållsvattenverk i drift. bruksanvisning. Om apparaten ska överlåtas till andra personer Du är själv ansvarig för säkerheten inom måste även denna bruksanvisning medfölja.
  • Page 32: Beskrivning Av Apparaten

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 32 2. Beskrivning av apparaten (se bild 1) brännbara, gasavgivande eller explosiva vätskor. Dessutom måste man undvika att pumpa aggressiva vätskor (syra, lut, lakvatten från silo 1. Tryckkärl osv) samt vätskor med abrasiva ämnen (sand). 2.
  • Page 33: Ansluta Sugledningen

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 33 7. Ansluta sugledningen 9. Använda apparaten Anslut sugledningen enligt beskrivningen i bild Ställ apparaten på en fast, jämn och vågrät plats. 4/pos. 1. Skruva av förfilterpluggen (6) med den bifgade Se till att dubbelnippelns tätningsring pekar mot nyckeln (13).
  • Page 34: Förvaring

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 34 11.1 Underhåll 13. Skrotning och återvinning Om apparaten är blockerad måste du ansluta tryckledningen till vattenledningen och sedan Apparaten ligger i en förpackning som fungerar som demontera sugslangen. Öppna vattenledningen. skydd mot transportskador. Denna förpackning Slå...
  • Page 35: Felsökning

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 35 14. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motor startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Pumphjulet är blockerat - - Ta isär och rengör pumpen termovakten har slagit ifrån (utförs av kundtjänstverkstad) Pumpen suger inte - Backventilen nedsmutsad - Rengör - Pumphuset saknar vatten...
  • Page 36 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 36 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset s. 37 2. Laitteen kuvaus s. 38 3. Toimituksen laajuus s. 38 4. Määräysten mukainen käyttö s. 38 5. Tekniset tiedot s. 38 6. Sähköliitäntä s. 38 7. Imujohtoliitäntä s. 39 8.
  • Page 37: Turvallisuusmääräykset

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 37 Ennen kuin ryhdyt käyttämään kotitalousvesilaitosta, määritellyn käyttötarkoituksen mukaisesti. lue seuraavat turvallisuusmääräykset ja käyttöohje Olet vastuussa työalueesi turvallisuudesta. tarkkaavaisesti läpi. Jos tämän laitteen liitäntäjohto vahingoittuu, niin Jos luovutat laitteen muille henkilöille, anna heille valmistajan tai hänen asiakaspalvelunsa tai myös tämä...
  • Page 38: Laitteen Kuvaus

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 38 2. Laitteen kuvaus (katso kuvaa 1) Syövyttävien nesteiden (happojen, lipeiden, siilonesteiden jne.) sekä hankaavia aineita sisältävien nesteiden pumppaamista tulee 1. Painesäiliö samoin välttää. 2. Tukijalka Tämä laite ei sovi juomaveden pumppaamiseen. 3. Manometri 4. Kantokahva Laitetta saa käyttää...
  • Page 39: Imujohtoliitäntä

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 39 7. Imujohtoliitäntä 9. Käyttö Tee imupuolen liitäntä kuten kuvassa 4/nro 1 Aseta laite kiinteälle, tasaiselle, vaakasuoralle näytetään. sijoituspaikalle. Huolehdi siitä, että kaksoisnipan se puoli, jossa Kierrä esisuodattimen ruuvi (6) mukana on tiivisterengas, ruuvataan laitteeseen (kuva toimitetulla avaimella (13) irti.
  • Page 40: Säilytys

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 40 11.1 Huolto 13. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Jos laite on mahdollisesti tukkiutunut, liitä painejohto vesijohtoon ja ota imuletku pois. Avaa Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään vesijohto. Käynnistä laite muutaman kerran n. kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja kahden sekunnin ajaksi.
  • Page 41: Vianhaku

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 41 14. Vianhaku Häiriöt Syyt Poisto Moottori ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite - pumpun ratas jumittunut - - pura pumppu osiin ja puhdista se lämpövartija on sammuttanut (asiakaspalvelussa) Pumppu ei ala imeä - paluuvirtausventtiili likainen - puhdista - pumpun sisällä...
  • Page 42 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 42 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă Pag. 43 2. Descrierea aparatului Pag. 44 3. Cuprinsul livrării Pag. 44 4. Utilizarea conform scopului Pag. 44 5. Date tehnice Pag. 44 6. Racordul electric Pag. 45 7. Racord pentru conducta de sucţiune Pag.
  • Page 43: Indicaţii De Siguranţă

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 43 Înainte de punerea în funcţiune a acestui hidrofor, existente. citiţi cu atenţie indicaţiile de siguranţă şi instrucţiunile Înainte de fiecare utilizare efectuaţi o verificare de folosire alăturate. vizuală a aparatului. Nu folosiţi acest aparat În cazul în care predaţi aparatul altor persoane, atunci când dispozitivele de siguranţă...
  • Page 44: Descrierea Aparatului

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 44 2. Descrierea aparatului (vezi figura 1) Se va evita deasemenea transportul lichidelor agresive (acizi, leşii, efluenţi de silozuri şi altele) precum şi a lichidelor cu conţinut de material 1. Recipient sub presiune abraziv (nisip). 2.
  • Page 45: Racordul Electric

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 45 6. Racordul electric 8. Racordul conductei de presiune Racordul electric se realizează la o priză cu Racordul de presiune se montează aşa cum este protecţie de contact de 230 V~ 50 Hz. Siguranţa indicat în figura 4 / poz. 3. de cel puţin 10 amperi.
  • Page 46: Schimbarea Cablului De Reţea

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 46 10. Schimbarea cablului de racord la murdar, acesta se va spăla cu leşie de săpun după care se va clăti cu apă clară şi se va lăsa să reţea se usuce. Montarea se va efectua în ordine inversă. În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat , pentru a evita pericolele, acesta 11.3 Comanda pieselor de schimb:...
  • Page 47: Căutarea Erorilor

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 47 14. Căutarea erorilor Deranjamente Cauze Remedieri Motorul nu porneşte - Nu există tensiune - Se verifică tensiunea de reţea - Rotorul pompei blocat-senzorul - Se desface pompa şi se curăţă de temperatură l-a decuplat (printr-un atelier service pentru clienţi) Pompa nu absoarbe...
  • Page 48 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 48 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας σελ. 49 2. Περιγραφή συσκευής σελ. 50 3. Συμπαραδιδόμενα σελ. 50 4. Ενδεδειγμένη χρήση σελ. 50 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά σελ. 50 6. Ηλεκτρική σύνδεση σελ. 51 7. Σύνδεση αγωγού αναρρόφησης σελ.
  • Page 49: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 49 Προτού χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή νερού ασφαλείας. Ποτέ μη θέτετε εκτός λειτουργίας οικιακής χρήσης, παρακαλούμε να διαβάσετε τα συστήματα ασφαλείας. προσεκτικά τις υποδείξεις ασφαλείας και τις Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά και οδηγίες χρήσης. μόνο...
  • Page 50: Περιγραφή Συσκευής

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 50 2. Περιγραφή της συσκευής (βλέπε υγρού να μην υπερβαίνει τους +35°C. Με τη συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται η εικ. 1) μεταφορά εύφλεκτων, πτητικών ή εκρηκτικών υγρών. 1. Δοχείο υπό πίεση Να αποφεύγεται επίσης η μεταφορά 2.
  • Page 51: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 51 6. Ηλεκτρική σύνδεση κάνναβι. Η ηλεκτρική σύνδεση γίνεται με πρίζα σούκο 8. Σύνδεση αγωγού πίεσης 230 V ~ 50 Hz. Ασφάλεια τουλάχιστον 10 Amper. Παρακαλούμε προσέξετε την καλή πρόσβαση στην πρίζα. Για τη σύνδεση στην πλευρά πίεσης Κατά...
  • Page 52: Φύλαξη

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 52 στρώσης λάστιχου μεταξύ αντλίας και βάσης. 11.2 Καθαρισμός του ένθετου του προφίλτρου Φροντίστε για σταθερή στερέωση του περιέκτη Να καθαρίζετε τακτικά το ένθετο του με τη βοήθεια βιδών που ταιριάζουν στο πόδι. προφίλτρου, εάν χρειαστεί να το αντικαταστήσετε.
  • Page 53: Αναζήτηση Βλάβης

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 53 14. Αναζήτηση αιτίας βλάβης Βλάβες Αιτίες Αποκατάσταση Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου - Μπλοκαρισμένος τροχός - Αποσυναρμολογήστε την αντλία αντλίας-ο ελεγκτής και καθαρίστε την (η εργασία θερμοκρασίας...
  • Page 54 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 54 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları S. 55 2. Cihaz açıklaması S. 56 3. Sevkiyatın içeriği S. 56 4. Kullanım amacına uygun kullanım S. 56 5. Teknik özellikler S. 56 6. Elektrik bağlantısı S. 57 7. Emme hattı bağlantısı S.
  • Page 55: Güvenlik Uyarıları

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 55 Hidroforu işletmeye almadan önce aşağıda açıklanan kullanım amacına uygun olarak kullanın. güvenlik uyarıları ve kullanma talimatını dikkatlice Çalışma alanındaki iş güvenliğinden pompanın okuyun. kullanıcısı sorumludur. Hidroforu başka kişilere verdiğinizde lütfen bu Pompanın kablosu veya fişi dış etkenler kullanma talimatını...
  • Page 56: Cihaz Açıklaması

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 56 2. Cihaz açıklaması (bkz. şekil 1) Bu hidrofor ile yanıcı, gaz çıkarıcı veya patlayıcı sıvıların beslenmesi yasaktır. Ayrıca tahriş edici sıvılar (asit, baz, silo sızıntı 1. Basınç kazanı sıvısı, vs.) ile aşındırıcı malzemelerin (kum) 2.
  • Page 57: Elektrik Bağlantısı

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 57 6. Elektrik Bağlantısı 8. Basınç hattı bağlantısı Elektrik bağlantısı koruma kontaktlı 230 V ~ 50 Hz Basınç bağlantısını Şekil 4 / Poz.3 de gösterildiği prizine yapılacaktır. Sigorta en az 10 Amperlik gibi yapınız. olacaktır. Prizin kolay erişilebilir bir yerde olmasını Basınç...
  • Page 58: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 58 10. Elektrik kablosunun değiştirilmesi gerçekleşir. 11.3 Yedek parça siparişi: Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir; oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi için Cihaz tipi kablo, üretici firma veya yetkili servis veya uzman bir Cihazın parça numarası...
  • Page 59: Arıza Arama

    Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 59 14. Arıza arama Arızalar Sebebi Giderilmesi Motor çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Gerilimi kontrol edin - Pompa kanadı bloke - Pompayı parçalarına ayırın ve olmuştur.Termik koruma elemanı temizleyin (müşteri hizmetleri pompayı devreden çıkardı tarafından yapılacaktır) Pompa emmiyor - Çekvalf kirli...
  • Page 60 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk BG-WW 1136 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 61 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 61 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 62 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 62 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
  • Page 63 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 63 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Î·È Ó·...
  • Page 64 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 64 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 65 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 65 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Se rezervå dreptul la modificåri tehnice. √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Teknik de©iμiklikler olabilir...
  • Page 66 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 66...
  • Page 67 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 67 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 68 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 68 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 69 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 69 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 70 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 70 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 71 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 71 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Page 72 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 72 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
  • Page 73 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 73 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 74 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 74 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
  • Page 75 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 75 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_BG_WW_1136_SPK7:_ 18.07.2011 8:18 Uhr Seite 76 EH 07/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

41.732.41

Table des Matières