Page 1
Istruzioni per lʼuso originali Centralina idrica Manual de instrucciones original Sistema doméstico de bombeo de agua Manual de instruções original Bomba de rega Mode d’emploi d’origine Système domestique de pomage dʼeau Originele handleiding Huiswatervoorzieningsinstallatie 1355 NN Art.-Nr.: 41.734.22 I.-Nr.: 11021 BG-WW...
Page 2
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza. Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad antes de poner en marcha el aparato.
Page 3
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 4 Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich Achtung! verantwortlich Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, so Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie darf das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise muss gegen ein neues ausgetauscht werden.
Page 6
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 6 5.2 Druckleitungsanschluss Die Druckleitung (sollte mind. ca. 19 mm (3/4”) 8. Reinigung, Wartung und sein) muss direkt oder über einen Gewindenippel Ersatzteilbestellung an den Druckleitungsanschluss ca. 33,3 mm (R1IG ) des Gerätes angeschlossen werden. Das Gerät ist weitgehend wartungsfrei.
Page 7
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 7 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Page 8
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 8 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- - Pumpe zerlegen und reinigen Thermowächter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht an - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen...
Page 9
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 9 nuovo.Questa operazione deve venire eseguita Attenzione! soltanto da un elettricista specializzato. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La tensione alternata di 230 V indicata sulla avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. targhetta dellʼapparecchio deve corrispondere Quindi leggete attentamente queste istruzioni per alla tensione di rete esistente.
Page 10
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 10 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Domaine dʼapplication Allacciamento alla rete 230V ~ 50 Hz Pour lʼirrigation et lʼarrosage dʼespaces verts, de carrés de légumes et de jardins Potenza assorbita 1300 Watt Pour le service dʼarroseurs automatiques Portata max.
Page 11
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 11 5.2 Attacco del tubo di mandata 7. Sostituzione del cavo di Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di alimentazione 19 mm (3/4 di pollice)) deve venire collegato direttamente o attraverso un raccordo filettato Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio all’attacco relativo (33,3 mm (R1IG)) viene danneggiato deve essere sostituito dal...
Page 12
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 12 8.2 Conservazione prolungata Se la pompa non viene usata per un periodo piuttosto lungo e prima dellʼinverno, essa deve venire lavata a fondo con acqua, svuotata completamente e tenuta allʼasciutto. In caso di pericolo di gelo lʼapparecchio deve venire svuotato completamente.
Page 13
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 13 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si accende - manca la tensione di rete - controllare la tensione - ruota della pompa bloccata - è - smontare e pulire la pompa intervenuto lʼinterruttore automatico La pompa non aspira...
Page 14
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 14 uno nuevo. Este trabajo será realizado ¡Atención! únicamente por un electricista profesional. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La tensión indicada en la placa de identificación serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o del aparato correspondiente a 230 voltios de daños.
Page 15
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 15 2. Descripción del aparato (fig. 1) 4. Características técnicas 1. Toma de presión Tensión de red 230 V ~ 50 Hz 2. Tornillo para la purga de agua Consumo 1300 vatios 3. Manómetro 4. Empalme para la aspiración Caudal de transporte máx.
Page 16
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 16 5.2 Conexión del conducto de presión 8. Mantenimiento, limpieza y pedido El conducto de presión (de mín. 19 mm (3/4”)) de piezas de repuesto debe estar conectado directamente o mediante un racor filetado a la conexión del conducto de El aparato requiere un mantenimiento mínimo.
Page 17
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 17 8.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: Tipo de aparato No. de artículo del aparato No. de identidad del aparato No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará...
Page 18
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 18 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está - Desmontar la bomba y limpiarla bloqueada, protección de sobretemperatura ha sido activada...
Page 19
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 19 a influências externas, não pode reparar o cabo! Atenção! O cabo tem de ser substituído por um novo. Este Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas trabalho apenas pode ser executado por um algumas medidas de segurança para prevenir electricista.
Page 20
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 20 2. Descrição do aparelho (figuras 1) 4. Dados técnicos 1. Ligação de pressão Ligação à rede: 230 V ~ 50 Hz 2. Parafuso para a saída da água Potência absorvida 1300 Watt 3. Manómetro 4.
Page 21
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 21 entanto, reduzido pelo tubo flexível de pressão 7. Substituição do cabo de ligação à mais pequeno. rede Durante o processo de aspiração devem abrir-se totalmente os dispositivos de fecho existentes no Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à tubo flexível de pressão (pulverizadores, rede deste aparelho for danificado, é...
Page 22
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 22 8.2 Armazenagem Se não utilizar a bomba por um longo período de tempo ou em caso de baixas temperaturas, esta deve ser bem enxaguada, completamente esvaziada e armazenada seca. Em caso de perigo de congelamento, o aparelho tem de ser completamente esvaziado.
Page 23
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 23 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não trabalha - Não há tensão de rede - Verificar a tensão - Roda da bomba bloqueada - o - Desmontar e limpar a bomba controlador de temperatura reagiu A bomba não aspira...
Page 24
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 24 Cʼest vous qui êtes responsable de la sécurité Attention ! dans la zone de travail Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Si le câble ou le connecteur est endommagé par certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des une influence extérieure, il ne faut pas réparer le blessures et dommages.
Page 26
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 26 refoulement de 13 mm (1/2”) avec des raccords 8. Nettoyage, maintenance et vissés correspondants. Le débit est réduit par le commande de pièces de rechange tuyau de refoulement plus petit. Pendant le processus dʼaspiration, assurer que Lʼappareil est pratiquement sans maintenance.
Page 27
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 27 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No. dʼarticle de lʼappareil No. dʼidentification de lʼappareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
Page 28
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 28 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifier la tension - Roue à aubes est bloquée - - Démonter la pompe et la Thermostat sʼest arrêté...
Page 29
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 29 werkterrein. Let op! Als de kabel of de stekker door inwerkingen van Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele buitenaf beschadigd worden mag de kabel niet veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om gerepareerd worden! De kabel moet door een lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Page 30
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 30 2. Beschrijving van het apparaat 4. Technische gegevens (fig. 1) Aansluiting op het net 230V ~ 50 Hz 1. Drukaansluiting Opgenomen vermogen 1300 watt 2. Wateraftapplug Wateropbrengst max. 5500 l/u 3. Manometer 4. Zuigaansluiting Opvoerhoogte max.
Page 31
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 31 opengedraaid zijn zodat de lucht vrij uit de 8. Reiniging, onderhoud en bestellen zuigleiding kan ontsnappen. van wisselstukken 5.3 Elektrische aansluiting Het apparaat is verregaand onderhoudsvrij. Voor een De elektrische aansluiting gebeurt aan een lange levensduur raden wij echter een regelmatige wandcontactdoos met aardingscontact 230 V ~ controle en onderhoud aan.
Page 32
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 32 8.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9.
Page 33
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 33 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd - Pomp uit elkaar halen en door zijn veiligheidsschakelaar schoonmaken uitgeschakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep voldoende onderdompelen...
Page 34
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk BG-WW 1355 NN (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
Page 35
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 36
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 36 O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Page 37
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Page 38
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 38 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 39
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 39 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 40
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 40 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Page 41
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 41 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 42
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 42 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 43
Anleitung_BG_WW_1355_N_SPK2:_ 05.10.2011 13:34 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.