Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

SONNENSEGEL MIT LED-BELEUCHTUNG / SUN SHADE SAIL WITH
LED LIGHTS/VOILE D'OMBRAGE AVEC ÉCLAIRAGE LED
SONNENSEGEL MIT LED-BELEUCHTUNG
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
VOILE D'OMBRAGE AVEC ÉCLAIRAGE LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
ŻAGIEL PRZECIWSŁONECZNY Z OŚWIETLENIEM LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SLNEČNÁ PLACHTA S LED OSVETLENÍM
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
SOLSEJL MED LED BELYSNING
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
ÁRNYÉKOLÓVÁSZON LED-VILÁGÍTÁSSAL
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
TENDA S LED OSVJETLJENJEM
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
СЕННИК С LED ОСВЕТЛЕНИЕ
Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност
IAN 440587_2210
SUN SHADE SAIL WITH LED LIGHTS
Assembly, operating and safety instructions
ZONNEZEIL MET LED-VERLICHTING
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
SLUNEČNÍ PLACHTA S LED OSVĚTLENÍM
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
TOLDO CON ILUMINACIÓN LED
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
TENDA A VELA PARASOLE CON
ILLUMINAZIONE LED
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
SONČNO JADRO Z LED-OSVETLITVIJO
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
COPERTINĂ CU ILUMINARE CU LED-URI
Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă
ΤΈΝΤΑ ΜΈ ΑΛΥΣΊΔΑ LED
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO home HG09936

  • Page 1 SONNENSEGEL MIT LED-BELEUCHTUNG / SUN SHADE SAIL WITH LED LIGHTS/VOILE D’OMBRAGE AVEC ÉCLAIRAGE LED SONNENSEGEL MIT LED-BELEUCHTUNG SUN SHADE SAIL WITH LED LIGHTS Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions VOILE D’OMBRAGE AVEC ÉCLAIRAGE LED ZONNEZEIL MET LED-VERLICHTING Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite Einleitung ................... Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........... Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ............... Seite Lieferumfang ................Seite Sicherheitshinweise ............... Seite Montage ..................Seite 11 Produkt montieren ............... Seite 11 Verwendung ................Seite 12 Timer-Funktion ................. Seite 13 Produkt demontieren ............
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Dieses Symbol bedeutet, Kurzschlussfester dass die Bedienungsanlei- Sicherheitstrans formator tung vor der Verwendung Sicherheitshinweise des Produkts beachtet Handlungsanweisungen werden muss. Unabhängiges Gleichstrom / -spannung Betriebsgerät Polarität des Ausgangs- Wechselstrom / -spannung anschlusses Spritzwassergeschützt Schutzklasse II Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Page 7 Haushalten und nicht für den kom- Netzteil: merziellen Gebrauch vorgesehen. Nennspannung Eingang: 220– 240 V∼, Teilebeschreibung 50 / 60 Hz, 0,15 A Nennausgangs- Sonnensegel spannung (U rated): 4,5 V Netzteil Max. Arbeitsausgangs- Timer-Taste mit LED-Anzeige spannung (U out): 5,5 V Lichterkette Nennausgangs - Überwurfmutter...
  • Page 8 6 Federverbinder 1 Montage- und Bedienungs- LEBENS- UND UN- anleitung FALLGEFAHR FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver- Sicherheitshinweise packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- MACHEN SIE SICH VOR DER packungsmaterial. Kinder unter- ERSTEN BENUTZUNG DES schätzen häufig die Gefahren.
  • Page 9 Mangel an Erfahrung und Wis- dass niemand darüber laufen sen benutzt werden, wenn sie oder stolpern könnte. beaufsichtigt oder bezüglich Das Produkt kann auf allen des sicheren Gebrauchs des normal entflammbaren Ober- Produkts unterwiesen wurden flächen verwendet werden. und die daraus resultierenden Befestigen Sie keine zusätzlichen Gefahren verstehen.
  • Page 10 sten erlöschen jegliche Ge- Die LEDs sind nicht austausch- währleistungsansprüche. bar. Sollten die LEDs am Ende Öffnen Sie niemals eines der ihrer Lebensdauer ausfallen, elektrischen Betriebsmittel oder muss das ganze Produkt ersetzt stecken irgendwelche Gegen- werden. stände in dieselben. Der LED-Treiber darf nur von Schützen Sie die Netzleitung vor Fachkräften ausgetauscht scharfen Kanten, mechanischen...
  • Page 11 Lassen Sie das montierte Son- nensegel nicht unbeaufsichtigt. Bauen Sie das Produkt bei zu Montage erwartenden Windgeschwindig- keiten von mehr als 40 km / h ab (frischer Wind, größere Zweige Beachten Sie bei der Auswahl und Bäume bewegen sich und des Montageorts Folgendes: Wind ist deutlich hörbar).
  • Page 12 Hinweis: Sie können das Schrauben Sie die Überwurf- mutter der Lichterkette Befestigungsseil auf die fest. gewünschte Länge schneiden. Hinweis: Achten Sie dabei Hinweis: Die minimale und auf den Dichtungsring, sonst ist maximale Kraft, die zum Auf- der IP-Schutz nicht gewährleistet. und Abbau des Sonnensegels Stecken Sie das Netzteil erforderlich ist, beträgt ca.
  • Page 13 Timer-Funktion Produkt demontieren Zum Einschalten der Timer- Demontieren Sie das Produkt in Funktion drücken und halten umgekehrter Reihenfolge (siehe Sie die Timer-Taste mit LED- Kapitel „Produkt montieren“). Anzeige , nachdem Sie das Bitte stellen Sie sicher, dass alle Produkt an die Stromversorgung Teile entfernt wurden.
  • Page 14 Lassen Sie alle Teile gründlich Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder trocknen, bevor Sie das Sonnen- Entsorgungsbetrieben abzugeben. segel wieder verpacken. Zudem sind Vertreiber von Elektro- Dies beugt Schimmel, Geruch und Elektronikgeräten sowie Ver- und Verfärbungen vor. treiber von Lebensmitteln zur Rück- nahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an.
  • Page 15 Garantiezeit beginnt mit dem Kauf- datum. Bewahren Sie den Original- kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nach- weis des Kaufs erforderlich ist. Alle Schäden oder Mängel, die be- reits zum Zeitpunkt des Kaufs vor- Das Produkt inkl. Zubehör und handen sind, müssen unverzüglich die Verpackungsmaterialien sind nach dem Auspacken des Produkts...
  • Page 16 Farbpatronen), noch auf Schäden für Sie portofrei an die Ihnen mitge- an zerbrechlichen Teilen, z. B. teilte Service-Anschrift übersenden. Schalter oder Teile aus Glas. Service Abwicklung im Garantiefall Service Deutschland Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Tel.: 0800 5435 111 Anliegens zu gewährleisten, folgen E-Mail: owim@lidl.de Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen...
  • Page 17 List of pictograms used ............Page 18 Introduction ................Page 18 Proper use ................... Page 18 Description of parts and features ..........Page 19 Technical data ................Page 19 Included items ................Page 20 Safety information ..............Page 20 Installation ................Page 22 Mounting the product ..............
  • Page 18 List of pictograms used Short-circuit-proof safety This symbol means that the isolating transformer operating instructions must be observed before using Safety information the product. Instructions for use Independent lamp Direct current / voltage control gear Alternating current / voltage Polarity of output terminal Splashproof Protection class II CE mark indicates conformity...
  • Page 19 Description of parts Mains adapter: Nom. voltage and features input: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz, Sun sail 0.15 A Mains adapter Rated output Timer button with LED indicator voltage (U rated): 4.5 V Light chain Max. working Union nut output voltage Rope (U out):...
  • Page 20 Included items handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted! 1 Sun sail 1 Mains adapter 1 Rope DANGER OF DEATH 6 Carabiners AND ACCIDENTS FOR 6 Spring connectors TODDLERS AND CHILDREN! 1 Set of installation instructions Never leave children unsupervised and instructions for use with the packaging material.
  • Page 21 and knowledge if they have been Avoid the danger of given supervision or instruction death from electric concerning use of the product shock! in a safe way and understand the hazards involved. Before use, ensure that the LED Do not driver is connected to mains leave children unattended.
  • Page 22 Always unplug the mains Risk of injury and adapter from the socket before risk of damage to installation, dismantling or property! cleaning. Never touch the product plug or The sun sail protects you against the product itself with wet hands. direct sun impact.
  • Page 23 swivel the product into the the rings of the sun sail desired position. (located on the corners and When choosing a location, bear the longer edges of sun sail). in mind that you will need ad- For some case, you may use a ditional space beyond the sur- piece of the rope to connect...
  • Page 24 7. twinkle/flash (LEDs light up alternating like twinkle) 8. steady on (all LEDs on) Note: Remove all packaging 9. switch off the product materials from the product. Insert the plug at the end of the Timer function light chain into the socket of the mains adapter Please screw the union nut To switch on the timer function,...
  • Page 25 Dismantling the product mould, odours and colour changes. Disassemble the product in the reverse order (see chapter Disposal “Mounting the product”). Please make sure all the parts The packaging is made entirely of have been removed. recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 26 sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase. Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after un- packing the product. The product incl. accessories and packaging materials are recyclable Should the product show any fault and are subject to extended pro-...
  • Page 27 Warranty claim Service procedure Service Great Britain To ensure quick processing of your Tel.: 08000569216 case, please observe the following E-Mail: owim@lidl.co.uk instructions: Please have the till receipt and the Service Ireland item number (IAN 440587_2210) Tel.: 1800 200736 available as proof of purchase. E-Mail: owim@lidl.ie You will find the item number on the rating plate, an engraving on...
  • Page 28 Légende des pictogrammes utilisés .........Page 29 Introduction ................Page 29 Utilisation conforme..............Page 29 Descriptif des pièces ..............Page 30 Caractéristiques techniques ............Page 30 Contenu de la livraison ...............Page 31 Consignes de sécurité ............Page 31 Montage ..................Page 34 Montage du produit ..............Page 34 Utilisation ..................Page 35 Fonction de minuterie ............Page 36 Démontage du produit ............Page 36...
  • Page 29 Légende des pictogrammes utilisés Transformateur de sécurité Ce symbole signifie que anti court-circuit le mode d'emploi doit être pris en compte avant Consignes de sécurité l'utilisation du produit. Instructions de manipulation Courant continu / Tension Appareil de commande continue autonome Courant alternatif / Tension Polarité...
  • Page 30 Descriptif des pièces Adaptateur secteur : Tension nominale d’entrée : 220-240 V ~ , Voile d’ombrage 50 / 60 Hz, Adaptateur secteur 0,15 A Touche Timer avec voyant LED Tension nominale Guirlande lumineuse de sortie (U rated) : 4,5 V Écrou-raccord Tension de sortie Corde de fixation...
  • Page 31 Contenu de la livraison responsabilité concernant les dom- mages qui en résultent ! Toute res- ponsabilité est déclinée en cas de 1 voile d’ombrage dommages matériels ou corporels 1 adaptateur secteur causés par une manipulation in- 1 corde de fixation correcte du produit ou par le 6 mousquetons non-respect des consignes de 6 connecteurs à...
  • Page 32 ne sont pas correctement en effectués par des enfants laissés place. sans surveillance. Ce produit n’est pas un jouet, il Veillez à ce que le produit soit doit être tenu hors de portée uniquement monté par des per- des enfants. Les enfants ne sont sonnes compétentes.
  • Page 33 N’utilisez jamais le produit si Veuillez seulement utiliser ce pro- vous constatez le moindre duit avec l’adaptateur secteur dommage. fourni (22S0270G045W8D). Le câble flexible externe de ce Veuillez noter que l’adaptateur luminaire ne peut pas être rem- secteur consomme une faible placé ;...
  • Page 34 Démontez la voile d’ombrage Veillez également à laisser suf- lorsque vous vous attendez à ce fisamment d’espace pour pou- que la vitesse du vent dépasse voir marcher autour de la voile 40 km / h (vent frais, balance- d’ombrage sans risque de ment des branches et des arbres trébucher.
  • Page 35 Utilisation certains cas, vous pouvez utili- ser des bouts de la corde de fixation pour relier les mous- Remarque : Veuillez retirer tous quetons ou les connecteurs les matériaux d’emballage du pro- à ressort aux œillets duit. De manière alternative, vous pouvez fixer la voile d’ombrage Brancher la fiche de la guirlande également sans connecteurs...
  • Page 36 4. Slow-Glow (les LED s’allument Afin de désactiver la fonction lentement à tour de rôle) de minuterie, pressez de nou- 5. Clignotement (les LED clignotent veau et maintenez la touche à tour de rôle) Timer avec voyant LED 6. Changement lent (les LED s’allu- l’éclairage de la touche Timer ment et s’éteignent lentement) avec voyant LED...
  • Page 37 voire ne jamais le plonger dans (a) et des chiffres (b) ayant la l’eau. signification suivante : 1–7 : plas- N’utilisez aucun solvant, essence tiques/20–22 : papiers et cartons/ ou produit similaire. Ces subs- 80–98 : matériaux composite. tances pourraient endommager le produit.
  • Page 38 l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un 1641 à 1648 et 2232 du Code meilleur traitement des déchets. Le Civil. logo Triman n’est valable qu’en Article L217-4 du Code de la France. consommation Le vendeur livre un bien conforme Garantie au contrat et répond des défauts de conformité...
  • Page 39 vendeur, par le producteur ou ans à compter de la découverte par son représentant, notam- du vice. ment dans la publicité ou Les pièces détachées indispensables l‘étiquetage ; à l’utilisation du produit sont dispo- 2° Ou s‘il présente les caractéris- nibles pendant la durée de la tiques définies d‘un commun garantie du produit.
  • Page 40 remplacerons - à notre choix - gra- Veuillez conserver le ticket de tuitement pour vous. La période de caisse et la référence du produit garantie n’est pas prolongée par (IAN 440587_2210) à titre de une demande de garantie accep- preuve d’achat pour toute demande. tée.
  • Page 41 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Page 42 Legenda van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 43 Inleiding .................Pagina 43 Correct en doelmatig gebruik..........Pagina 43 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 44 Technische gegevens .............Pagina 44 Omvang van de levering ............Pagina 45 Veiligheidsinstructies ............Pagina 45 Montage .................Pagina 48 Product monteren ..............Pagina 48 Gebruik...................Pagina 49 Timer-functie .................Pagina 50 Product demonteren ............Pagina 50...
  • Page 43 Legenda van de gebruikte pictogrammen Dit symbool betekent dat Kortsluiting-bestendige de gebruiksaanwijzing veiligheidstransformator voor het gebruik van het Veiligheidsinstructies product in acht moet Instructies worden genomen. Onafhankelijk voorscha- Gelijkstroom / -spanning kelapparaat Wisselstroom / -spanning Polariteit van de uitgang Spatwaterdicht Beschermingsklasse II Het CE-teken bevestigt de conformiteit met de voor...
  • Page 44 houdens en niet voor commerciële Netadapter: doeleinden. Nominale spanning ingang: 220‒240 V ~ , Beschrijving van 50/60 Hz, 0,15 A de onderdelen Nominale uitgangs- spanning (U rated): 4,5 V Schaduwdoek Max. bedrijfsspanning Netadapter uitgang (U out): 5,5 V Timer-knop met led-lampje Nominaal Lichtslinger uitgangs -...
  • Page 45 Omvang van de aanvaarden geen aansprakelijk- heid voor materiële schade of per- levering soonlijk letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of het nege- 1 schaduwdoek ren van de veiligheidsinstructies! 1 netadapter 1 bevestigingskoord 6 karabijnhaken 6 veerverbinders 1 montagehandleiding/gebruiks- LEVENSGEVAAR EN KANS aanwijzing OP ONGEVALLEN VOOR...
  • Page 46 ontstaan tijdens het gebruik het product niet in de verpak- van het product. king. Dit product kan door kinderen Trek niet aan de stroomkabel vanaf 8 jaar en ouder alsmede van het product en zorg ervoor door personen met verminderde dat deze zodanig wordt neer- fysieke, sensorische of mentale gelegd dat niemand erover...
  • Page 47 Gebruik het product alleen met u de netadapter uit het stop- een netadapter van het type contact. 22S0270G045W8D. Anders De leds kunnen niet worden komen alle aanspraken op ga- vervangen. Mochten de leds aan rantie te vervallen. het einde van hun levensduur Open nooit een van de elektri- uitvallen dan dient het gehele sche onderdelen en steek er...
  • Page 48 Laat het gemonteerde schaduw- doek niet onbeheerd achter. Demonteer het product als er Montage windsnelheden van meer dan 40 km/h worden verwacht (frisse wind, grote takken en Let bij het kiezen van de bomen bewegen en de wind is montageplek op het vol- duidelijk hoorbaar).
  • Page 49 Opmerking: let daarbij op de Opmerking: u kunt het be- afdichtring omdat anders de vestigingskoord op de ge- IP-bescherming niet gewaar- wenste lengte knippen of snijden. Opmerking: de minimale en borgd is. Steek de netadapter in een maximale kracht die voor het geschikt stopcontact.
  • Page 50 Timer-functie Product demonteren Voor het inschakelen van de Demonteer het product in om- timer-functie drukt u op de Timer- gekeerde volgorde (zie onder- knop met led-lampje en houdt deel ‘Product monteren’). u deze ingedrukt nadat u het Controleer of alle onderdelen product op de stroomvoorzie- zijn verwijderd.
  • Page 51 Gebruik voor de reiniging uit- Gooi het afgedankte pro- sluitend een droge, pluisvrije duct omwille van het milieu doek. niet weg via het huisvuil, maar geef Laat alle onderdelen volledig het af bij het daarvoor bestemde drogen voordat u het schaduw- depot of het gemeentelijke milieu- doek weer inpakt.
  • Page 52 gecontroleerd. In geval van materi- Deze garantie vervalt als het pro- aal- of fabricagefouten hebt u te- duct werd beschadigd of onjuist is genover de verkoper van het gebruikt of onderhouden. product wettelijke rechten. Uw wettelijke rechten worden op geen De garantie dekt materiaal- en enkele manier door onze hieron- fabricagefouten af.
  • Page 53 (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande ser- vice-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoop- bewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede...
  • Page 54 Legenda zastosowanych piktogramów ....Strona 55 Wstęp ..................Strona 55 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 56 Opis części ................Strona 56 Dane techniczne ...............Strona 56 Zawartość .................Strona 57 Wskazówki bezpieczeństwa ..........Strona 57 Montaż ..................Strona 60 Montaż produktu..............Strona 61 Zastosowanie ................Strona 61 Funkcja Timer .................Strona 62 Demontaż...
  • Page 55 Legenda zastosowanych piktogramów Transformator bezpie- czeństwa odporny na Symbol ten oznacza, zwarcie transformator że należy przestrzegać bezpieczeństwa instrukcji obsługi przed zastosowaniem produktu. Wskazówki bezpieczeństwa Instrukcja postępowania Niezależne urządzenie Prąd stały / napięcie stałe sterujące Prąd zmienny / napięcie Biegunowość wyjścia zmienne Ochrona przed pryska- Klasa ochrony II...
  • Page 56 Zastosowanie zgodne Łańcuch świetlny (żagiel przeciwsłoneczny): z przeznaczeniem Napięcie robocze: 4,5 V LED: 128 diod Produkt ten nadaje się do użytku LED (niewy- na zewnątrz do ochrony przed mienne) słońcem. Produkt ten przeznaczony Stopień ochrony: IP44 (zabez- jest do zastosowania jedynie w pry- pieczenie watnych gospodarstwach domo- przed za-...
  • Page 57 SELV: bardzo niskie OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO napięcie NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ! bezpieczne Należy przeczytać wszystkie (safety extra wskazówki dotyczące bez- low voltage) pieczeństwa i instrukcje. Maksymalna Niedokładne przestrzeganie temperatura może spowodować poważne otoczenia obrażenia. temperatura obudowy w danym W przypadku szkód spowodowa- punkcie nych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa prawo do...
  • Page 58 niebezpieczeństwa. Należy za- szczególnie dzieci, nie wspinają wsze trzymać dzieci z dala od się na produkt, bądź się na nim produktu. zawieszają. Produkt może się Nie używać lampy LED, jeśli przechylić i przewrócić. Na- jest zakryta lub wpuszczona w stępstwem mogą być urazy powierzchnię.
  • Page 59 Porażenie prądem obciążeniami mechanicznymi i elektrycznym grozi gorącymi powierzchniami. śmiercią! Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub gwoździ. Przed montażem, demontażem Przed użyciem upewnić się, że lub czyszczeniem zasilacz sterownik LED jest podłączony zawsze wyciągać z gniazdka. do sieci elektrycznej Ani wtyczki produktu, ani pro- (220‒240 V ~ ).
  • Page 60 Montaż Niebezpieczeństwo obrażeń i zagrożenie uszkodzenia mienia! Przy wyborze miejsca mon- tażu należy zwrócić uwagę Żagiel przeciwsłoneczny schroni na następujące kwestie: przed bezpośrednim działaniem Upewnić się, że produkt będzie słońca. Mimo to należy zadbać oświetlał żądany obszar. Produkt o odpowiednią ochronę prze- można obrócić...
  • Page 61 Wskazówka: Linkę mocującą można przyciąć do wybra- nej długości. W razie prognozowanych pręd- Wskazówka: Maksymalna i kości wiatru ponad 40 km / h minimalna siła wymagana do zdemontować produkt (świeży montażu i demontażu żagla wiatr, większe gałęzie i drzewa przeciwsłonecznego wynosi poruszają...
  • Page 62 Przykręcić nakrętkę złączkową 8. Światło stałe (wszystkie diody łańcucha świetlnego LED są włączone) Wskazówka: Zwrócić przy 9. Wyłączanie produktu tym uwagę na pierścień uszczel- niający, w przeciwnym razie ochrona IP nie jest zagwaran- Funkcja Timer towana. Włożyć zasilacz sieciowy Aby włączyć funkcję Timer, odpowiedniego gniazdka.
  • Page 63 Demontaż produktu Do czyszczenia należy używać wyłącznie suchej, niestrzępią- cej się szmatki. Produkt zdemontować w od- Przed ponownym zapakowa- wrotnej kolejności (patrz roz- niem żagla przeciwsłonecznego dział „Montaż produktu“). należy starannie osuszyć Upewnić się, że wszystkie czę- wszystkie części. Zapobiegnie ści zostały usunięte z podłoża.
  • Page 64 zużytego sprzętu. Na tym etapie Z uwagi na ochronę środo- kształtuje się postawy, które wpły- wiska nie wyrzucać urzą- wają na zachowanie wspólnego dzenia po zakończeniu dobra jakim jest czyste środowisko eksploatacji do odpadów naturalne. domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
  • Page 65 sprzedawcy produktu. Państwa Gwarancja obejmuje wady mate- prawa ustawowe nie są w żaden riałowe i produkcyjne. Niniejsza sposób ograniczone przez naszą gwarancja nie obejmuje części gwarancję przedstawioną poniżej. produktu, które podlegają normal- nemu zużyciu i dlatego są uważane Gwarancja na ten produkt wynosi za części zużywalne (np.
  • Page 66 lub jako naklejkę na stronie odwrot- nej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wy- mienionym poniżej działem serwi- sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po- daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
  • Page 67 Legenda použitých piktogramů ........Strana 68 Úvod ..................Strana 68 Použití ke stanovenému účelu ..........Strana 68 Popis dílů ...................Strana 69 Technická data .................Strana 69 Obsah dodávky ...............Strana 69 Bezpečnostní pokyny ............Strana 70 Montáž ..................Strana 72 Montáž výrobku ...............Strana 73 Použití ..................Strana 73 Funkce časovače ..............Strana 74 Demontáž...
  • Page 68 Legenda použitých piktogramů Bezpečnostní transformá- Tento symbol znamená, že tor odolný proti zkratu při používání výrobku mu- Bezpečnostní transformátor síte dodržovat pokyny uve- Bezpečnostní pokyny dené v návodu k obsluze. Instrukce Stejnosměrný proud / Nezávislý předřadník stejnosměrné napětí Střídavý proud / střídavé Polarita přípojky výstupu napětí...
  • Page 69 Popis dílů napětí: 220 – 240 V∼, 50 / 60 Hz, 0,15 A Plachta proti slunci Jmenovité výstupní Síťový adaptér napětí (U rated): 4,5 V Tlačítko časovače s LED Max. pracovní ukazatelem výstupní napětí Světelný řetěz (U out): 5,5 V Převlečná matice Jmenovitý...
  • Page 70 1 upevňovací lanko BEZPEČÍ OHROŽENÍ 6 karabin ŽIVOTA A NEHODY MA- 6 pružinových spojek LÝCH I VELKÝCH DĚTÍ! 1 návod k montáži a obsluze Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba- Bezpečnostní lovým materiálem. Děti často pokyny podcení nebezpečí. Uchová- vejte výrobek mimo dosah dětí.
  • Page 71 Nenechá- Před každým připojením k elek- vejte děti bez dohledu. Tento trickému proudu zkontrolujte výrobek není prolézačka nebo výrobek a síťový adaptér zda hračka. Dbejte na to, aby osoby, nejsou poškozené. obzvlášť děti, nalezly na výro- Nepoužívejte výrobek, pokud bek, nebo aby se o něj neopíraly. jste zjistili, že je poškozený.
  • Page 72 Výrobek je určen k použití pouze terasovými topidly a jinými top- s dodaným síťovým adaptérem nými zařízeními. (22S0270G045W8D). Vzniklé kapsy naplněné vodou Pamatujte, že pokud je síťový se musí vyprázdnit! adaptér v zásuvce, odebírá malé Nenechávejte namontovanou množství proudu, i když přístroj plachtu proti slunci nikdy bez není...
  • Page 73 zapotřebí k instalaci a demon- táži plachty proti slunci , je cca 50 N a 100 N. Při očekávaných rychlostech Upevněte karabiny nebo větru více než 40 km / hod (čer- upevňovací lanko ke vhod- stvý vítr, velké větve a stromy se nému místu. Upozornění: Zajistěte, aby pohybují...
  • Page 74 Stisknutím tlačítka časovače s LED Výrobek svítí po dobu 6 hodin, ukazatelem rozsvítíte světelný potom následuje přestávka řetěz nebo přepnete do 18 hodin. Různé režimy svícení dalšího režimu osvětlení. je možné v režimu časovače používat. Potom se výrobek Pořadí režimů svícení je znovu rozsvítí v době k zapnutí následující: na 6 hodin a následuje nová...
  • Page 75 OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ materiálů zkratkami (a) a čísly (b), ZASAŽENÍ ELEKTRICKÝM s následujícím významem: 1–7: PROUDEM! Z důvodů elek- umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. trické bezpečnosti se nesmí výrobek nikdy omývat vodou O možnostech likvidace nebo jinými kapalinami nebo vysloužilých zařízení se in dokonce do vody ponořit.
  • Page 76 Záruka Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo udržovaný. Výrobek byl vyroben podle přís- ných směrnic kvality a před dodá- Záruka se kryje na materiálové a ním pečlivě otestován. V případě výrobní vady. Tato záruka se ne- materiálních nebo výrobních vad vztahuje na díly výrobku, které...
  • Page 77 telefonicky nebo e-mailem, v násle- dujícím textu uvedené servisní od- dělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokla- dem o zakoupení (pokladní stvr- zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká...
  • Page 78 Legenda použitých piktogramov ......... Strana 79 Úvod ..................Strana 79 Používanie v súlade s určeným účelom........Strana 79 Popis častí ................Strana 80 Technické údaje ............... Strana 80 Obsah dodávky ..............Strana 81 Bezpečnostné upozornenia ..........Strana 81 Montáž ..................Strana 84 Montáž...
  • Page 79 Legenda použitých piktogramov Skratuvzdorný bezpeč- Tento symbol znamená, že nostný transformátor pred používaním výrobku Bezpečnostné upozorne- je nutné dodržiavať návod na používanie. Manipulačné pokyny Nezávislý prevádzkový Jednosmerný prúd/napätie prístroj Striedavý prúd/napätie Polarita výstupnej svorky S ochranou proti striekajú- Trieda ochrany II cej vode Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ...
  • Page 80 domácnostiach a nie na komerčné Svetelná reťaz (tieniaca účely. plachta): Prevádzkové napätie: 4,5 V Popis častí LED: 128 LED (bez možnosti výmeny) Tieniaca plachta Druh ochrany: IP44 (s ochra- Sieťový diel nou proti strie- Tlačidlo Timer s LED zobrazením kajúcej vode) Svetelná...
  • Page 81 Maximálna teplota V prípade škôd, ktoré vzniknú ne- okolia dodržiavaním tohto návodu na po- Teplota schránky na užívanie, zaniká garančný nárok! uvedenom bode Pri následných škodách nepreberá výrobca ručenie! V prípade vec- ných škôd alebo poranenia osôb, Obsah dodávky ktoré boli zapríčinené neodbornou manipuláciou alebo nedodržiava- ním bezpečnostných pokynov, ne- 1 tieniaca plachta...
  • Page 82 Tento výrobok nie je na hranie, POZOR! NEBEZPEČEN- nepatrí do rúk deťom. Deti STVO PREHRIATIA! Výrobok nedokážu rozoznať nebezpe- neprevádzkujte v obale. čenstvá, ktoré vznikajú pri Neťahajte za sieťový kábel vý- manipulácii s výrobkom. robku a zabezpečte, aby bol Tento výrobok môžu používať položený...
  • Page 83 Výrobok používajte iba so životnosti vypadnú, je potrebné sieťovým dielom typu vymeniť celý výrobok. 22S0270G045W8D. Inak za- LED pohon smie vymeniť len niká akýkoľvek garančný nárok. kvalifikovaný personál. Nikdy neotvárajte žiadny z Nebezpečenstvo elektrických prevádzkových poranenia a vzniku prostriedkov, ani do nich nestr- vecných škôd! kajte žiadne predmety.
  • Page 84 Montáž Montáž výrobku (pozri obr. A-B) Pri výbere miesta montáže myslite na nasledovné: Použite karabíny a pružinové Zabezpečte, aby výrobok osvet- spojky a pripojte ich ku krúž- ľoval požadovanú oblasť. na tieniacej plachte Výrobok môžete nakloniť do (nachádzajú sa v rohoch a požadovanej polohy.
  • Page 85 upevňovacie lano nepred- 3. Sekvenčne (LED-diódy sa strie- stavovalo nebezpečenstvo davo rozsvecujú) zakopnutia. 4. Slow-Glow (LED-diódy sa po- Výrobok inštalujte pod miernym maly striedavo rozsvecujú) sklonom, aby ste zabránili tvorbe 5. Blikanie (LED-diódy striedavo vodných vreciek (pozri obr. C). blikajú) 6.
  • Page 86 Pre deaktivovanie funkcie časo- Tieniacu plachtu nikdy ne- vača znova stlačte a podržte perte v práčke. tlačidlo Timer s LED zobrazením Nepoužívajte ostré predmety, a svetielko tlačidla Timer s pretože by mohli poškodiť LED zobrazením zhasne. povrch. Keď je funkcia časovača vyp- Na čistenie používajte iba su- nutá, svieti výrobok nepretržite.
  • Page 87 zákonné práva voči predajcovi vý- Ak výrobok doslúžil, v robku. Vaše zákonné práva nie sú záujme ochrany životného žiadnym spôsobom obmedzené prostredia ho neodhoďte do do- našou zárukou uvedenou nižšie. mového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie Záruka na tento výrobok je 3 roky o zberných miestach a ich otvára- od dátumu nákupu.
  • Page 88 Záruka sa vzťahuje na chyby ma- Produkt označený ako defektný teriálu a výrobné chyby. Táto záruka potom môžete s priloženým dokla- sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré dom o kúpe (pokladničný lístok) a podliehajú bežnému opotrebovaniu, uvedením, v čom spočíva nedosta- a preto sa považujú...
  • Page 89 Leyenda de pictogramas utilizados ......Página 90 Introducción ................Página 90 Especificaciones de uso ............Página 90 Descripción de los componentes...........Página 91 Características técnicas ............Página 91 Volumen de suministro ............Página 92 Indicaciones de seguridad ..........Página 92 Montaje ..................Página 95 Montar el producto ..............Página 95 Uso ....................Página 96 Función de temporizador ..........Página 97 Desmontar el producto ............Página 97...
  • Page 90 Leyenda de pictogramas utilizados Transformador de Este símbolo indica que seguridad resistente a deben tenerse en cuenta cortocircuitos las instrucciones de uso al Indicaciones de seguridad utilizar el producto. Instrucciones de uso Dispositivo de funciona- Corriente / tensión continua miento independiente Polaridad del terminal de Corriente / tensión alterna salida...
  • Page 91 pensado únicamente para uso do- Tipo de protección: IP44 (protec- méstico privado y no para uso co- ción contra mercial. salpicaduras de agua) Fuente de alimentación: Descripción de los Tensión nominal componentes de entrada: 220‒240 V ~ , 50/60 Hz, Toldo 0,15 A Fuente de alimentación...
  • Page 92 Volumen de asumirá ninguna responsabilidad en caso de daños materiales o suministro personales provocados por un uso inadecuado o la inobservancia de 1 toldo las instrucciones de seguridad! 1 fuente de alimentación 1 cuerda de fijación 6 mosquetones ¡PELIGRO DE 6 conectores de resorte MUERTE Y ACCIDENTES 1 manual de instrucciones de uso...
  • Page 93 Este producto puede ser utilizado ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE por niños mayores de 8 años, así SOBRECALENTAMIENTO! como por personas con capa- No encienda el producto dentro cidades físicas, sensoriales o del embalaje. mentales reducidas o que cuen- No tire del cable de red del ten con poca experiencia y producto y asegúrese de colo- falta de conocimientos, siempre...
  • Page 94 Utilice el producto únicamente completamente, retire la fuente con una fuente de alimentación de alimentación de la toma de del tipo 22S0270G045W8D. corriente. De lo contrario quedarán anu- Las bombillas LED no son re- lados los derechos de garantía. emplazables. Si las bombillas Nunca abra el equipo eléctrico LED fallan al final de su vida ni introduzca objetos en el...
  • Page 95 ¡En caso de aparecer bolsas de agua, deberán eliminarse! No deje el toldo montado sin supervisión. Desmonte el producto si se esperan vientos de más de 40 km / h de velocidad (aire Montaje fresco, las ramas grandes y los árboles se mueven y el viento se escucha notablemente).
  • Page 96 Nota: La fuerza mínima y Introduzca la fuente de alimen- máxima necesaria para montar tación en una toma de co- y desmontar el toldo es de rriente adecuada. aprox. 50 N y 100 N. Pulse el botón del temporizador Fije el mosquetón o la cuerda con indicador LED para en-...
  • Page 97 Función de Desmontar el temporizador producto Para encender la función del Desmonte el producto en orden temporizador mantenga pulsado inverso (ver apartado «Montar el botón del temporizador con el producto»). indicador LED una vez el Asegúrese de que todas las producto esté...
  • Page 98 Deje secar todas las piezas contenedor de reciclaje. Diríjase a completamente antes de guar- la administración competente para dar el toldo . Esto previene el obtener información sobre los pun- moho, el mal olor y las colora- tos de recogida de residuos y sus ciones.
  • Page 99 vendedor del producto. Nuestra La garantía cubre defectos de ma- garantía mencionada a continua- terial y fabricación. Esta garantía ción no restringe sus derechos le- no cubre las piezas del producto gales de ningún modo. sujetas a un uso y desgaste nor- mal y, por lo tanto, consideradas La garantía para este producto es piezas de desgaste (por ej.
  • Page 100 de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defec- tuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de com- pra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
  • Page 101 De anvendte piktogrammers legende ......Side 102 Indledning ................Side 102 Formålsbestemt anvendelse ............Side 102 Beskrivelse af de enkelte dele ..........Side 103 Tekniske data ................Side 103 Leverede dele ................Side 104 Sikkerhedsanvisninger ............Side 104 Montering ................. Side 106 Montering af produkt ..............
  • Page 102 De anvendte piktogrammers legende Kortslutningssikker Dette symbol betyder, at sikkerhedstransformator betjeningsvejledningen skal læses før produktet Sikkerhedsanvisninger anvendes. Handlingsanvisninger Jævnstrøm / -spænding Uafhængigt driftsapparat Udgangstilslutningens Vekselstrøm / -spænding polaritet Sprøjtevandsbeskyttet Beskyttelsesklasse II CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de for produktet relevante EU-direktiver. Solsejl med LED sikkerhedsanvisninger.
  • Page 103 Beskrivelse af de Strømforsyning: Nominel spænding enkelte dele indgang: 220–240 V∼, 50 / 60 Hz, Solsejl 0,15 A Strømforsyning Nominel udgangs- Timer-knap med LED-visning spænding (U rated): 4,5 V Lyskæde Maks. arbejdsudgangs- Omløbermøtrik spænding (U out): 5,5 V Fastgørelsesreb Nominel udgangs- Karabinhage spænding (P rated): 2,7 W Fjederforbinder...
  • Page 104 Leverede dele skader på genstande eller perso- ner, der forårsages af ukorrekt håndtering eller manglende over- 1 solsejl holdelse af sikkerhedsanvisnin- 1 strømforsyning gerne, påtages intet ansvar! 1 fastgørelsesreb 6 karabinhager 6 fjederforbinder LIVS- OG ULYKKES 1 monterings- og betjeningsvejled- FARE FOR SMÅBØRN OG ning BØRN! Lad aldrig børn være...
  • Page 105 viden, hvis de er under opsyn Undgå livsfare som eller er blevet instrueret i en sik- følge af elektrisk stød! ker anvendelse af produktet og forstår de deraf resulterende Kontroller før ibrugtagning, at farer. LED-driveren er sluttet til strøm- Lad ikke nettet (220‒240 V ~ ).
  • Page 106 ringen, afmonteringen eller Vær ved montering og afmon- rengøringen. tering opmærksom på åbne Rør hverken ved produktets stik rørender. Der er fare for tilska- eller ved selve produktet med dekomst! våde hænder. Afmonter det solsejl ved en for- Produktet må ikke forbindes ventet vindhastighed på...
  • Page 107 Vær derudover opmærksom på, fjederforbinderne og kara- at der er nok løbeflade rundt binhagerne . Forbind hertil om solsejlet og at der ikke øjerne direkte med et stykke er fare for at snuble over noget. af fastgørelsesrebet Kontroller at lyskæden Bemærk: Du kan afkorte fast- nå...
  • Page 108 Timer-funktion Skru omløbermøtrikken lyskæden fast. Bemærk: Vær opmærksom på For at tænde timer-funktionen, tætningsringen, da IP-beskyttelsen skal du trykke på timer-knappen ellers ikke er garanteret. med LED-visning , efter at du Sæt nu strømforsyningen i en har tilsluttet produktet til strøm- egnet stikkontakt.
  • Page 109 Rengøring og pleje Bemærk forpakningsmate- rialernes mærkning til FORSIGTIG! RISIKO FOR affaldssorteringen, disse er mær- ELEKTRISK STØD! Træk først ket med forkortelser (a) og numre strømforsyningen ud af stik- (b) med følgende betydning: 1–7: kontakten. kunststoffer/20–22: papir og FORSIGTIG! RISIKO FOR pap/80–98: kompositmaterialer.
  • Page 110 De skal bortskaffes separat. Følg reparerer eller udskifter vi det – ef- de viste mærkater med sorterings- ter vores valg – gratis for dig. Ga- oplysninger, så de bortskaffes på rantiperioden forlænges ikke som en bedre måde. Triman-logoet gæl- følge af et imødekommet krav om der kun for Frankrig.
  • Page 111 Artikelnumrene er angivet på type- skiltet, ved en indgravering, på forsi- den af vejledningen (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekommer funktionsfejl eller an- dre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling tele- fonisk eller via e-mail.
  • Page 112 Legenda dei pittogrammi utilizzati ......Pagina 113 Introduzione ................Pagina 113 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ......Pagina 113 Descrizione dei componenti ..........Pagina 114 Specifiche tecniche ..............Pagina 114 Contenuto della confezione ..........Pagina 115 Avvertenze di sicurezza ..........Pagina 115 Montaggio ................Pagina 118 Montaggio del prodotto ............Pagina 118 Utilizzo ...................Pagina 119 Funzione timer ..............Pagina 120 Smontaggio del prodotto ..........Pagina 120...
  • Page 113 Legenda dei pittogrammi utilizzati Trasformatore di sicurezza Questo simbolo indica che anti-cortocircuito prima di utilizzare il pro- dotto è necessario consul- Avvertenze di sicurezza tare le istruzioni per l'uso. Istruzioni per l'uso Tensione / corrente Dispositivo a funziona- continua mento indipendente Tensione / corrente Polarità...
  • Page 114 destinato esclusivamente all’uti- Tipo di lizzo in ambienti domestici privati protezione: IP44 (prote- e non a un uso commerciale. zione contro gli spruzzi d’acqua) Descrizione dei Alimentatore: componenti Tensione nominale in Tenda parasole a vela entrata: 220–240 V∼, Alimentatore 50 / 60 Hz, Tasto timer con spia LED 0,15 A Catena luminosa...
  • Page 115 temperatura Leggere tutte le istruzioni e ambiente gli avvisi di sicurezza. Il massima mancato rispetto delle istru- temperatura zioni e delle avvertenze per dell’alloggia- la sicurezza può causare mento nel punto gravi lesioni. indicato Il diritto di garanzia decade in caso di danni derivanti dal mancato ri- Contenuto della spetto delle indicazioni contenute...
  • Page 116 Non aprire la lampada LED e I bambini non possono giocare non tagliarla. con il prodotto. La pulizia e la Questa manutenzione eseguibili dall’u- lampada LED non deve essere tente non possono essere effet- utilizzata senza aver inserito tuate da bambini senza la correttamente tutte le guarnizioni.
  • Page 117 Prima di ogni collegamento alla Il prodotto non deve essere rete elettrica, controllare che il collegato elettricamente con prodotto e l’alimentatore non un’altra catena luminosa. presentino eventuali danni. Il prodotto è destinato esclusi- Non utilizzare mai il prodotto vamente all’utilizzo con l’ali- se si rilevano danneggiamenti.
  • Page 118 estremità dei tubi. Sussiste il ri- Assicurarsi inoltre che intorno schio di lesioni! alla tenda parasole a vela Smontare la tenda parasole a vi sia spazio sufficiente e che vela in caso di vento con una non vi sia rischio di inciampo. velocità...
  • Page 119 Utilizzo casi, è possibile utilizzare parti della fune di fissaggio collegare i ganci a moschettone Nota: rimuovere dal prodotto l’in- o i connettori a molla tero materiale di imballaggio. gli occhielli In alternativa, è possibile fissare Inserire la spina posta all’estre- la tenda parasole a vela mità...
  • Page 120 5. Intermittenza (i LED lampeggiano Quando la funzione timer è a turno) disattivata, il prodotto illumina 6. Cambio lento (i LED si illuminano in modo continuo. e si spengono lentamente) 7. Lampeggio (i LED lampeggiano a turno) Smontaggio del 8. Luce fissa (tutti i LED sono accesi) prodotto 9.
  • Page 121 Non utilizzare oggetti appuntiti Per questioni di tutela poiché questi danneggiano il ambientale non gettare il rivestimento. prodotto usato tra i rifiuti dome- Per la pulizia usare un panno stici, ma provvedere invece al suo asciutto e privo di pelucchi. corretto smaltimento.
  • Page 122 meticolosamente prima della con- Questa garanzia decade in caso segna. In caso di difetti di materiale di danneggiamento oppure uso o o fabbricazione l’acquirente può manutenzione impropri del prodotto. far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia La prestazione in garanzia vale per sotto riportata non costituisce alcun difetti del materiale o di fabbrica-...
  • Page 123 Il numero d’articolo può essere de- dotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’ade- sivo applicato sul retro o sul lato inferiore. In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
  • Page 124 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ..Oldal 125 Bevezető ................Oldal 125 Rendeltetésszerű használat ........... Oldal 125 Alkatrészleírás ................ Oldal 126 Műszaki adatok ..............Oldal 126 A csomag tartalma ..............Oldal 126 Biztonsági tudnivalók ............Oldal 127 Felszerelés ................Oldal 129 A termék felszerelése .............
  • Page 125 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Rövidzárlatbiztos bizton- Ez a szimbólum azt jelenti, sági transzformátor hogy a termék használata Biztonsági transzformátor előtt figyelembe kell venni Biztonsági tudnivalók a használati útmutatót. Kezelési utasítások Egyenáram / -feszültség Független vezérlőegység A kimeneti csatlakozó Váltóáram / -feszültség polaritása Fröccsenő...
  • Page 126 Alkatrészleírás Névleges kimeneti feszültség (U rated): 4,5 V Max. üzemi kimeneti Napvitorla feszültség (U out): 5,5 V Hálózati tápegység Névleges kimeneti LED kijelzős időzítő gomb teljesítmény Fényfüzér (P rated): 2,7 W Hollandi anya Érintésvédelmi Rögzítő kötél osztály: II / Karabiner kampó Védettség: IP44 (fröccsenő...
  • Page 127 6 rugós csatlakozó 1 szerelési és használati útmutató KISGYERMEKEK ÉS GYER- MEKEK SZÁMÁRA ÉLET- Biztonsági ÉS BALESETVESZÉLYES! tudnivalók Soha ne hagyja a gyermekeket felügyelet nélkül a csomagoló- A TERMÉK ELSŐ HASZNÁLATA anyagokkal. A csomagolóanya- ELŐTT ISMERKEDJEN MEG gok által fulladásveszély áll VALAMENNYI HASZNÁLATI ÉS fenn.
  • Page 128 felügyelet mellett, illetve a ter- Ne rögzítsen semmilyen további mék biztonságos használatára tárgyat a termékre. vonatkozó felvilágosítás és a Kerülje el az áramütés lehetséges veszélyek megér- általi életveszélyt! tése után használhatják. Használat előtt győződjön meg hagyja a gyermekeket felügye- arról, hogy a LED vezérlőegy- let nélkül.
  • Page 129 terhelésektől és a forró felüle- Sérülésveszély és tektől. anyagi károk Ne rögzítse éles kapcsokkal veszélye! vagy szögekkel. Felszerelés, leszerelés vagy A napvitorla a közvetlen napsü- tisztítás előtt mindig húzza ki a tés ellen nyújt védelmet. Ennek hálózati tápegységet az aljzat- ellenére gondoskodjon bőre ból.
  • Page 130 A felszerelés helyének kiválasz- és hosszabb szélein vannak el- tásakor vegye figyelembe, hogy helyezve). Egyes esetekben a a napvitorla alapterületén rögzítő kötél részeit is hasz- (kb. 300 x 200 cm) kívül további nálhatja a karabiner kampók helyre van szükség a rögzítő vagy a rugós csatlakozók kötél számára.
  • Page 131 Használat 5. Villogás (a LED-ek felváltva villognak) 6. Lassú váltakozás (a LED-ek kigyul- Tudnivaló: Távolítsa el az összes ladnak és lassan elsötétülnek) csomagolóanyagot a termékről. 7. Felvillanás (a LED-ek felváltva felvillannak) Dugja a fényfüzér végén 8. Tartós fény (minden LED be van elhelyezett csatlakozó...
  • Page 132 Ne használjon éles tárgyakat, kijelzős időzítő gomb fénye mivel azok rongálják a bevo- kialszik. natot. Ha az időzítő funkció ki van Csak egy száraz és szöszmentes kapcsolva, akkor a termék kendőt használjon a tisztításhoz. folyamatosan világít. Hagyjon minden alkatrészt ala- posan megszáradni, mielőtt el- csomagolja a napvitorlát A termék leszerelése...
  • Page 133 eladójával szemben törvényes jo- A környezete érdekében, ne gok illetik meg. Az Ön törvényes dobja a kiszolgált terméket jogait az általunk alább meghatá- a háztartási szemétbe, hanem adja rozott garancia semmilyen módon le szakszerű ártalmatlanításra. A nem korlátozza. gyűjtőhelyekről és azok nyitvatar- tási idejéről az illetékes önkormány- Erre a termékre 3 év garanciát zatnál tájékozódhat.
  • Page 134 A garancia az anyag- és gyártási szervizek egyikével telefonon, vagy hibákra vonatkozik. Ez a garancia e-mailen. nem terjed ki azokra a termékalkat- A hibásnak ítélt terméket ezután a részekre, amelyek normál kopásnak vásárlást igazoló blokk, valamint a vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó hiba leírásának és keletkezési ide- alkatrésznek minősülnek (pl.
  • Page 135 Legenda uporabljenih piktogramov......Stran 136 Uvod ..................Stran 136 Predvidena uporaba ...............Stran 136 Opis delov ................Stran 137 Tehnični podatki ..............Stran 137 Obseg dobave ................Stran 138 Varnostni napotki ...............Stran 138 Montaža ..................Stran 140 Montaža izdelka ..............Stran 141 Uporaba ..................Stran 141 Funkcija časovnika .............Stran 142 Demontaža izdelka ............Stran 142 Čiščenje in nega..............Stran 143 Odstranjevanje ..............Stran 143...
  • Page 136 Legenda uporabljenih piktogramov Varnostni transformator, Ta simbol pomeni, da je odporen na kratek stik treba pri uporabi izdelka Varnostni transformator upoštevati navodila za Varnostni napotki uporabo. Navodila za upravljanje Enosmerni tok / enosmerna Neodvisna obratovalna napetost naprava Izmenični tok / izmenična Polarnost izhodnega napetost priključka...
  • Page 137 Opis delov Omrežni napajalnik: Nazivna vhodna napetost: 220–240 V∼, Senčilo iz jadrovine 50 / 60 Hz, Omrežni napajalnik 0,15 A Tipka Timer s prikazom LED Nazivna izhodna Svetlobna veriga napetost (U nazivna): 4,5 V Prekrivna matica Maks. napetost Pritrdilna žica delovnega Karabinsko zapiralo izhoda (U out):...
  • Page 138 Obseg dobave SMRTNA NEVAR- NOST IN NEVARNOST 1 senčilo iz jadrovine NESREČ ZA MALČKE IN 1 omrežni napajalnik OTROKE! Otrok nikoli ne 1 pritrdilna žica puščajte brez nadzora skupaj z 6 karabinskih zapiral embalažnim materialom. Obstaja 6 vzmetnih spojnikov nevarnost zadušitve z embalaž- 1 navodilo za montažo in uporabo nim materialom.
  • Page 139 nevarnosti, do katerih lahko Preprečite smrtno ne- pride med uporabo. varnost zaradi udara Otrok ne električnega toka! puščajte brez nadzora. Izdelek ni primeren za plezanje in ni Pred uporabo zagotovite, da je igrača. Zagotovite, da osebe, gonilnik LED priključen na elek- predvsem otroci, ne plezajo po trično omrežje (220‒240 V ~ ).
  • Page 140 Pred montažo, demontažo ali Pri montaži in demontaži pazite čiščenjem vedno izvlecite omre- na konce cevi. Obstaja nevar- žni napajalnik iz vtičnice. nost telesnih poškodb! Niti vtiča niti izdelka samega se Če pričakujete hitrosti vetra nad ne dotikajte z mokrimi rokami. 40 km / h razstavite senčilo iz Izdelka ni dovoljeno električno jadrovine (sveži veter, večje...
  • Page 141 na voljo dovolj površine za hojo Alternativno lahko senčilo iz in ne pride do nevarnosti spoti- jadrovine pritrdite tudi brez kanja. vzmetnih spojnikov in kara- Poskrbite, da bo lahko svetlobna binskih zapiral . Pri tem po- veriga dosegla vtičnico omre- vežite kos pritrdilne žice žnega napajalnika .
  • Page 142 Funkcija časovnika Vtič na koncu svetlobne verige vstavite v vtičnico omrežnega napajalnika Za vklop funkcije časovnika pri- Trdno privijte prekrivno matico tisnite in zadržite tipko Timer s svetlobne verige prikazom LED , potem ko ste Napotek: Pri tem pazite na izdelek priključili na napajanje.
  • Page 143 Čiščenje in nega Odstranjevanje PREVIDNO! NEVARNOST Embalaža je narejena iz okolju UDARA ELEKTRIČNEGA primernih materialov, ki jih lahko TOKA! Omrežni napajalnik oddate za recikliranje na lokalnih najprej izvlecite iz vtičnice. zbirališčih odpadkov. PREVIDNO! NEVARNOST UDARA ELEKTRIČNEGA Upoštevajte oznake emba- TOKA! Iz električno varnostnih lažnih materialov za loče- razlogov izdelka nikoli ni dovo- vanje odpadkov, ki so označene s...
  • Page 144 strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani. Če pride do napačnega delovanja ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite najprej na v nadaljevanju navedeni servisni oddelek po telefonu ali prek e-pošte. Izdelek z dodatki in embalažni Izdelek, označen kot okvarjen, materiali so primerni za reciklira- lahko nato brez poštnine pošljete...
  • Page 145 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM telefonski številki. Svetujemo GmbH & Co. KG, Stiftsberg- vam, da pred tem natančno straβe 1, 74167 Neckarsulm, preberete navodila o sestavi in Nemčija jamčimo, da bo izdelek...
  • Page 146 8. Jamčimo servis in rezervne na dveh ločenih dokumentih dele še 3 leta po preteku (garancijski list, račun). garancijskega roka. 11. Ta garancija proizvajalca ne 9. Obrabni deli oz. potrošni ma- izključuje pravic potrošnika, ki terial so izvzeti iz garancije. izhajajo iz odgovornosti pro- 10.
  • Page 147 Značenje korištenih simbola ........Stranica 148 Uvod ..................Stranica 148 Namjenska uporaba ............Stranica 148 Opis dijelova ............... Stranica 149 Tehnički podaci ..............Stranica 149 Opseg isporuke ..............Stranica 149 Sigurnosne upute ............Stranica 150 Montaža ................Stranica 152 Montiranje prizvoda ............Stranica 153 Namjena ................
  • Page 148 Značenje korištenih simbola Sigurnosni transformator Ovaj simbol ukazuje da se zaštićen od kratkog spoja upute za uporabu moraju zaštićen od kratkog spoja uzeti u obzir prije korištenja Sigurnosne upute proizvoda. Upute za rukovanje Istosmjerna struja / napon Neovisan radni uređaj Polaritet izlaznog Izmjenična struja / napon priključka...
  • Page 149 Opis dijelova Nazivni izlazni napon (U rated): 4,5 V Maks. radni izlazni tenda napon (U out): 5,5 V mrežni adapter Nazivna izlazna tajmer tipka s LED prikazom snaga (P rated): 2,7 W svjetlosni lanac Klasa zaštite: II / pekrivna matica Vrsta zaštite: IP44 (zaštićeno uže za pričvršćivanje...
  • Page 150 lažnim materijalom. Postoji Sigurnosne upute opasnost od gušenja ambalaž- nim materijalom. Djeca često PRIJE PRVE UPORABE PROI- podcjenjuju opasnosti. Stoga ZVODA PAŽLJIVO PROČITAJTE držite djecu uvijek podalje od SVE UPUTE ZA UPORABU I SI- proizvoda. GURNOSNE NAPOMENE! U Nemojte koristiti LED svjetiljku SLUČAJU DAVANJA PROIZVODA ako je prekrivena ili je ugrađena TREĆIM OSOBAMA, TAKOĐER...
  • Page 151 osobe, posebno djeca, ne penju Prije svakog priključivanja na na proizvod tj. da se ne oslanjaju mrežu provjerite ima li na proi- na njega. Proizvod može izgu- zvodu i mrežnom adapteru biti ravnotežu i prevrnuti se. Po- kakvih oštećenja. sljedice mogu biti ozljede i / ili Ne koristite proizvod nikada, materijalne štete.
  • Page 152 terom (22S0270G045W8D). U slučaju nastanka vodenih Uzmite u obzir da mrežni adap- džepova potrebno ih je ispra- ter i bez rada rasvjetnog artikla zniti! uzima mali dio snage dok se Montiranu tendu ne ostavljajte mrežni dio nalazi u utičnici. Za bez nadzora.
  • Page 153 tende iznosi oko 50 N i 100 N. Pričvrstite karabinske kuke Rastavite proizvod ako se ili uže za pričvršćivanje očekuje jačina vjetra veća od odgovarajućem mjestu. Napomena: Osigurajte da 40 km / h (svježi vjetar, veće grane i drveće se ljuljaju i vjetar ima dovoljno mjesta za osobe se jasno čuje).
  • Page 154 Proizvod trajno svijetli 6 sati, a prikazom za uključivanje zatim pauzira 18 sati. Različite svjetlosnog lanca , odnosno moduse svjetla moguće je upo- za prmjenu na sljedeći modus trebljavati u tajmer modusu. svjetla. Proizvod zatim u vrijeme uklju- Redoslijed modusa svjetla čenja ponovo svijetli 6 sati, a je sljedeći: zatim pauzira 18 sati.
  • Page 155 mojte čistiti proizvod s vodom O mogućnostima zbrinja- ili drugim tekućinama i pogoto- vanja dotrajalog proizvoda vo ga nikada ne uranjajte u možete se raspitati kod vaše općin- vodu. ske ili gradske uprave. Ne koristite otapala, benzin ili sl. Proizvod bi se pritom oštetio. Zbog zaštite okoliša ne ba- Nikada ne perite tendu cajte dotrajali proizvod u...
  • Page 156 Jamstvo Ova garancija ne vrijedi ako je proizvod bio oštećen ili nepropisno korišten ili održavan. Ovaj proizvod je pažljivo proizve- den prema strogim smjernicama Garancija pokriva greške u materi- kvalitete i temeljito je ispitan prije jalu i proizvodnji. Ova se garancija isporuke.
  • Page 157 Postupak u slučaju Servis koji je pokriven jamstvom Servis Hrvatska Tel.: 0800806355 Kako biste osigurali brzu obradu E-Mail: owim@lidl.hr svojeg zahtjeva, molimo vas da slijedite sljedeće upute: Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 440587_2210) kao dokaz o kupnji. Broj artikla možete naći na tipskoj pločici, na gravuri, na naslovnoj stranici vaših uputa (dolje lijevo) ili...
  • Page 158 Legenda pictogramelor utilizate ....... Pagina 159 Introducere ................. Pagina 159 Utilizare conformă scopului ..........Pagina 159 Descrierea componentelor........... Pagina 160 Date tehnice ................Pagina 160 Pachetul de livrare ..............Pagina 161 Indicaţii de siguranţă ............Pagina 161 Montajul ................Pagina 164 Montarea produsului ............
  • Page 159 Legenda pictogramelor utilizate Acest simbol indică faptul Rezistenţă la scurtcircuit că manualul de utilizare Transformator de siguranţă trebuie luat în considerare Indicaţii de siguranţă înainte de utilizarea pro- Indicaţii de manipulare dusului. Curent continuu / tensiune Aparat independent continuă Curent alternativ / tensiune Polaritatea conexiunii de alternativă...
  • Page 160 private și nu pentru utilizarea în LED: 128 LED-uri scopuri comerciale. (nu se pot schimba) Tip de protecţie: IP44 (protecţie Descrierea împotriva stro- pirii cu apă) componentelor Element de alimentare de la Copertină parasolar reţea: Element de alimentare de la Tensiune nominală...
  • Page 161 Temperatura Citiţi toate indicaţiile de ambientală siguranţă și instrucţiunile. maximă Nerespectarea poate cauza Temperatura vătămări grave. carcasei la punctul În cazul daunelor cauzate de menţionat nerespectarea acestui manual de utilizare, dreptul la garanţie se stinge! Pentru daunele ulterioare nu Pachetul de livrare se asumă...
  • Page 162 Asiguraţi-vă că produsul este Această montat doar de către persoane lampă cu LED nu trebuie utilizată, calificate. dacă toate garniturile nu au fost PRECAUŢIE! PERICOL DE aplicate în mod corespunzător. SUPRAÎNCĂLZIRE! Nu puneţi Acest produs nu este o jucărie în funcţiune produsul în ambalaj. și nu trebuie să...
  • Page 163 Cablul exterior flexibil al aces- Vă rugăm să luaţi în considerare tei lămpi nu poate fi schimbat; că elementul de alimentare de dacă cablu este defect, lampa la reţea consumă puţin chiar trebuie eliminată. dacă lampa nu este utilizată, Lămpile cu LED nu pot fi schim- atâta timp cât acesta se află...
  • Page 164 Ţineţi la distanţă de copertina parasolar pot fi la o distanţă parasolar focul deschis, grătare, de maxim cca. 5 m. sisteme de încălzire pentru terasă sau alte aparate de încălzit. Acumulările de apă trebuie go- lite atunci când se formează! Demontaţi produsul la viteze Nu lăsaţi nesupravegheată...
  • Page 165 Indicaţie: Puteţi tăia sfoara caz contrar, nu poate fi asigu- rată protecţia IP. de fixare la lungimea dorită. Indicaţie: Forţa minimă și Introduceţi elementul de alimen- tare de la reţea într-o priză maximă necesară pentru mon- adecvată. tarea și demontarea copertinei Apăsaţi tasta Timer cu afișajul parasolar este de cca.
  • Page 166 Funcţia Timer Demontarea (cronometru) produsului Pentru pornirea funcţiei Timer, Demontaţi produsul în succesiu- ţineţi apăsată tasta Timer cu nea inversă (vedeţi capitolul afișaj cu LED , după ce aţi „Montarea produsului“). conectat produsul la sursa de Asiguraţi-vă că toate compo- alimentare cu energie electrică.
  • Page 167 Pentru curăţare folosiţi doar o produsul dumneavoastră la gunoiul lavetă uscată, care nu lasă menajer atunci când nu mai poate scame. fi folosit, ci predaţi-l la un punct de Lăsaţi să se usuce complet toate colectare. Vă puteţi informa cu pri- componentele copertinei para- vire la punctele de colectare și solar...
  • Page 168 drepturi legale faţă de vânzătorul componente ale produsului, care produsului. Drepturile dumneavoas- prezintă urme normale de uzură și tră legale nu sunt limitate în niciun care sunt considerate piese de fel de garanţia menţionată mai jos. schimb (de ex.: baterii, acumula- toare, furtunuri, cartușe de vop- Garanţia pentru aceste produs este sea) și nici deteriorările la nivelul...
  • Page 169 Modul de desfăşurare Service în caz de garanţie Service România Pentru a garanta o prelucrare ra- Tel.: 0800890239 pidă a problemei dumneavoastră, E-Mail: owim@lidl.ro vă rugăm să respectaţi următoa- rele indicaţii: Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă...
  • Page 170 Легенда на използваните пиктограми .... Cтраница 171 Увод .................. Cтраница 171 Употреба по предназначение ........Cтраница 171 Описание на частите ........... Cтраница 172 Технически данни ............Cтраница 172 Обем на доставката ............. Cтраница 173 Указания за безопасност ........Cтраница 173 Монтаж...
  • Page 171 Легенда на използваните пиктограми Предпазен трансфор- Този символ означава, матор, устойчив на че преди употреба на късо съединение продукта трябва да се съблюдава ръковод- Указания за безопасност ството за експлоатация. Указания за действия Постоянен ток / Независим управляващ постоянно напрежение блок...
  • Page 172 за употреба само в домашни ус- Вид защита: IP44 (защита ловия, не за комерсиални цели. срещу водни пръски) Захранващо устройство: Описание на частите Номинално входящо Слънцезащитна тента напрежение: 220–240 V∼, Захранващо устройство 50 / 60 Hz, Бутон на таймера с LED 0,15 A индикатор...
  • Page 173 Температура на При повреди поради неспазване корпуса в посоче- на настоящото ръководство за ната точка експлоатация отпадат всякакви гаранционни претенции! Не се поема отговорност за косвени Обем на доставката щети! При материални или физи- чески щети в резултат на непра- вилна...
  • Page 174 са инсталирани правилно Съблюдавайте продуктът да всички уплътнения. се монтира само от специа- Този продукт не е играчка и листи. ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! не бива да попада в ръцете ОПАСНОСТ ОТ ПРЕГРЯ- на деца. Децата не могат да ВАНЕ! Не използвайте про- преценяват...
  • Page 175 Външният гъвкав кабел на това захранващо устройство осветително тяло не може да (22S0270G045W8D). се подменя; ако кабелът е по- Съблюдавайте, че захранва- вреден, осветителното тяло щото устройство продължава следва да бъде се отстранено да черпи малко електроенер- като отпадък. гия, когато е включено в кон- LED лампите...
  • Page 176 Демонтирайте слънцезащит- необходимо място за закреп- ната тента при очаквана ско- ващото въже рост на вятъра над 40 km / h Уверете се също, че около (свеж вятър, по-големите клони слънцезащитната тента има и дървета се клатят и вятърът достатъчно място за премина- се...
  • Page 177 на слънцезащитната тента Инсталирайте продукта под (намират се в ъглите и по лек наклон, за да предотвра- по-дългите ръбове на слънце- тите образуването на водни защитната тента). В някои джобове (виж фиг. C). случаи можете да използвате парчета от закрепващото въже , за...
  • Page 178 Последователността на индикатор светва в зелено, режимите на светене е, когато функцията на таймера както следва: е активирана. 1. Комбинация (комбинация от Продуктът свети постоянно в всички режими на светене) продължение на 6 часа с 2. Светлинни вълни (светодиодите последваща пауза от 18 часа. светят...
  • Page 179 Почистване и Изхвърляне поддръжка Опаковката е изработена от екологични материали, които ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ може да предадете в местните ОТ ТОКОВ УДАР! Първо пунктове за рециклиране. издърпайте захранващото устройство от контакта. За разделното събиране ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ на отпадъците съблюда- ОТ ТОКОВ УДАР! С оглед вайте...
  • Page 180 цифрови услуги и за продажба на стоки (ЗПЦСЦУПС)*. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаран- ция, не са свързани с разходи Продуктът вкл. аксесоарите и за потребителите и независимо опаковката могат да се рецикли- от...
  • Page 181 Обхват на дефектният уред, касовата бе- лежка (касовият бон), както и гаранцията всички други документи, устано- вяващи наличието на дефект и Уредът е произведен грижливо писмено да се обясни в какво според строгите изисквания за се състои дефектът и кога е въз- качество...
  • Page 182 частна, а не за професионална дефектния продукт на посо- употреба. При злоупотреба и не- чения Ви адрес на сервиза правилно третиране, употреба безплатно за Вас, като при- на сила и при интервенции, които ложите касовата бележка не са извършени от клона на на- (касовия...
  • Page 183 опаковани и изпратени с пла- ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ тени транспортни разходи. Щифтсбергщрасе 1 Внимание: Изпратете Вашия 74167 Некарсулм уред на клона на нашия сервиз ГЕРМАНИЯ почистен и с указание за дефекта. Уредите, предмет на извънга- * Като физическо лице – потре- ранционо...
  • Page 184 Процедиране в Сервиз случай на рекламация Сервиз България Телефон: 008001184975 За да се гарантира бързо обра- Е-мейл: owim@lidl.bg ботване на Вашата заявка, след- вайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо жение касо- вия бон и номера на артикула (IAN 440587_2210) като...
  • Page 185 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ............. Σελίδα 186 Εισαγωγή ................Σελίδα 186 Προβλεπόμενη χρήση ............Σελίδα 186 Περιγραφή εξαρτημάτων ............Σελίδα 187 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............Σελίδα 187 Περιεχόμενα παράδοσης ............. Σελίδα 188 Υποδείξεις ασφαλείας ............Σελίδα 188 Συναρμολόγηση ..............Σελίδα 191 Εγκατάσταση...
  • Page 186 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Ανθεκτικός σε βραχ κύ- Α τό το σύμβολο σημαίνει κλωμα μετασχηματιστής ότι κατά τη χρήση το ασφαλείας προϊόντος πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες Υποδείξεις ασφαλείας χρήσης. Οδηγίες χειρισμού Σ νεχές ρεύμα / Σ νεχής Ανεξάρτητο τροφοδοτικό τάση...
  • Page 187 χώρο ς και ως αντηλιακή προστα- LED: 128 LED (μη σία. Το προϊόν προορίζεται μόνο αντικαταστή- για χρήση σε ιδιωτικά νοικοκ ριά σιμα) και όχι για επαγγελματική χρήση. Είδος προστασίας: IP44 (προ- στασία από ψεκασμό Περιγραφή νερού) εξαρτημάτων Τροφοδοτικό: Ονομαστική τάση Τέντα...
  • Page 188 Μέγιστη θερμο- Διαβάστε όλες τις υποδείξεις κρασία περιβάλ- ασφαλείας και τις οδηγίες. Η λοντος μη τήρηση ενδέχεται να προ- Θερμοκρασία καλέσει σοβαρούς τραυματι- περιβλήματος στο σμούς. αναφερόμενο σημείο Σε περίπτωση ζημιών λόγω μη τή- ρησης α τών των οδηγιών χρήσης, θα...
  • Page 189 Μην χρησιμοποιείτε το φωτι- αναρριχάται στο προϊόν, ούτε στρικό LED εάν είναι καλ μμένο στηρίζεται σε α τό. Το προϊόν ή ενσωματωμένο σε επιφάνεια. μπορεί να χάσει την ισορροπία Μην ανοίγετε και μην κόβετε το το και να ανατραπεί. Οι σ νέ- φωτιστικό...
  • Page 190 Αποφεύγετε τον θανά- μηχανικές καταπονήσεις και σιμο κίνδυνο από θερμές επιφάνειες. ηλεκτροπληξία! Μην το στερεώνετε με αιχμηρούς σ νδετήρες ή καρφιά. Αποσ νδέετε πάντα το τροφο- Βεβαιωθείτε πριν από τη χρήση, δοτικό από την πρίζα πριν από ότι ο οδηγός LED είναι σ νδε- εργασίες...
  • Page 191 Συναρμολόγηση Ο οδηγός LED επιτρέπεται να αντικαθίσταται μόνον από ειδικούς. Κατά την επιλογή του σημείου συναρμολόγησης, λάβετε υπ’ Κίνδυνος τραυματι- όψιν τα εξής: σμού και κίνδυνος Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν υλικών ζημιών! φωτίζει την επιθ μητή περιοχή. Μπορείτε να στρέψετε το προ- Η...
  • Page 192 άνεμος, τα μεγαλύτερα κλαδιά Υπόδειξη: Η ελάχιστη και μέ- και τα δέντρα κινούνται και ο γιστη δύναμη πο απαιτείται, άνεμος ακούγεται ε κρινώς). για να στήσετε και να ξεστήσετε την τέντα , ανέρχεται σε περ. 50 N και 100 N. Εγκατάσταση...
  • Page 193 Υπόδειξη: Κατά το βίδωμα 8. Σ νεχές φως (όλες οι λ χνίες προσέξτε τον στεγανοποιητικό LED είναι ενεργοποιημένες) δακτύλιο, καθώς διαφορετικά 9. Απενεργοποίηση προϊόντος δεν μπορεί να διασφαλιστεί η προστασία IP. Σ νδέστε τώρα το τροφοδοτικό Λειτουργία σε κατάλληλη πρίζα. χρονοδιακόπτη...
  • Page 194 να καθαρίζεται με νερό ή άλλα ένδειξη LED εκ νέο και το γρά ούτε να β θίζεται σε νερό. φως το πλήκτρο χρονοδια- Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες, κόπτη με ένδειξη LED θα βενζίνη ή παρόμοια. Το προϊόν σβήσει. μπορεί να πάθει ζημιά. Όταν...
  • Page 195 στικά/20–22: χαρτί και χαρτόνι/ πληροφορίες ταξινόμησης για κα- 80–98: σύνθετο λικό. λύτερη επεξεργασία των αποβλή- των. Το λογότ πο Triman ισχύει Για πληροφορίες σχετικά μόνο για τη Γαλλία. με τις δ νατότητες απόρρι- ψης το προϊόντος πο δεν χρη- σιμοποιείται πλέον, απε θ νθείτε Εγγύηση...
  • Page 196 μετά την αποσ σκε ασία το προ- όπως διακόπτες ή γ άλινα εξαρ- ϊόντος. τήματα. Σε περίπτωση πο εντός διαστή- Με την αντικατάσταση της σ - ματος 3 ετών από την ημερομηνία σκε ής, σύμφωνα με το ΝΟΜOΣ αγοράς α τό το προϊόν πασο σι- 2251/1994, ξεκινάει...
  • Page 197 εξ πηρέτησης πελατών πο ανα- φέρεται ακολούθως. Ένα προϊόν πο αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπορείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς ταχ δρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς δι- εύθ νση service επισ νάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείο ) και την ένδειξη, πο φί- σταται...
  • Page 198 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09936 Version: 03 / 2023 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...