Télécharger Imprimer la page

LIVARNO home CLT168SICR-L Instructions De Montage, D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

THERMOSTAT-DUSCHARMATUR / THERMOSTAT-WANNENFÜLLARMATUR /
THERMOSTATIC SHOWER MIXER VALVE / THERMOSTATIC BATH MIXER TAP /
MITIGEUR DE DOUCHE THERMOSTATIQUE / MITIGEUR DE BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE
THERMOSTAT-DUSCHARMATUR /
THERMOSTAT-WANNENFÜLLARMATUR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MITIGEUR DE DOUCHE THERMOSTATIQUE /
MITIGEUR DE BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
BATERIA PRYSZNICOWA Z TERMOSTATEM /
BATERIA WANNOWA Z TERMOSTATEM
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SPRCHOVÁ BATÉRIA S TERMOSTATOM /
BATÉRIA NA VAŇU S TERMOSTATOM
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
BLANDINGSBATTERI TIL BRUSER /
BLANDINGSBATTERI TIL BADEKAR
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
ZUHANY CSAPTELEP /
FÜRDŐKÁD CSAPTELEP
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
ARMATURA ZA TUŠ S TERMOSTATOM /
ARMATURA ZA KADU S TERMOSTATOM
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
ТЕРМОСТАТ СМЕСИТЕЛ ЗА ДУШ /
ТЕРМОСТАТ СМЕСИТЕЛ ЗА ВАНА
Инструкции за монтаж, експлоатация и безопасност
IAN 497180_2204
THERMOSTATIC SHOWER MIXER VALVE /
THERMOSTATIC BATH MIXER TAP
Assembly, operating and safety instructions
THERMOSTATISCHE DOUCHEKRAAN /
THERMOSTATISCHE BADVULKRAAN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
TERMOSTATICKÁ SPRCHOVÁ BATERIE /
TERMOSTATICKÁ VANOVÁ BATERIE
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
GRIFERÍA DE DUCHA CON TERMOSTATO /
GRIFERÍA DE BAÑERA CON TERMOSTATO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
MISCELATORE PER DOCCIA CON TERMOSTATO /
MISCELATORE PER VASCA DA BAGNO CON TERMOSTATO
Istruzioni di montaggio, d'uso e di sicurezza
TERMOSTATSKA ARMATURA ZA PRHO /
TERMOSTATSKA ARMATURA ZA KAD
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
BATERIE DE DUŞ CU TERMOSTAT /
BATERIE DE CADĂ CU TERMOSTAT
Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΙΚΟΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΝΤΟΥΣ /
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΙΚΟΣ ΜΕΙΚΤΗΣ ΜΠΑΝΙΟΥ
Υποδείξεις συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφαλείας

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LIVARNO home CLT168SICR-L

  • Page 1 THERMOSTAT-DUSCHARMATUR / THERMOSTAT-WANNENFÜLLARMATUR / THERMOSTATIC SHOWER MIXER VALVE / THERMOSTATIC BATH MIXER TAP / MITIGEUR DE DOUCHE THERMOSTATIQUE / MITIGEUR DE BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE THERMOSTAT-DUSCHARMATUR / THERMOSTATIC SHOWER MIXER VALVE / THERMOSTAT-WANNENFÜLLARMATUR THERMOSTATIC BATH MIXER TAP Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions MITIGEUR DE DOUCHE THERMOSTATIQUE / THERMOSTATISCHE DOUCHEKRAAN / MITIGEUR DE BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 Sie benötigen · You need · Il vous faut · U hebt nodig · Wymagane Potřebujete · Potrebujete · Necesita Du skal bruge · Vi servono Szüksége szerszámok · Potrebujete Potrebno Vam je · Aveţi nevoie Необходимо Ви е · Χρειάζεστε:...
  • Page 4 2 min 2 min...
  • Page 5 Einleitung ....................Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............Seite 6 Teilebeschreibung .................... Seite 6 Technische Daten .................... Seite 6 Lieferumfang ....................Seite 6 Sicherheitshinweise ................Seite 6 Montage ..................... Seite 7 Umschalten von Wannenfüll- / Brausebetrieb ............Seite 8 Reinigung und Pflege ................
  • Page 6 Lieferumfang Bestimmungsgemäße 2 S-Anschlüsse Verwendung 2 Abdeckrosetten 2 Dichtungen Das Produkt ist ausschließlich zur Regulie- 1 Thermostat-Duscharmatur (CLT168SICR-L) rung des Warm- und Kaltwasserzuflusses be- oder stimmt. Dieses Produkt ist für alle druckfesten 1 Thermostat-Wannenfüllarmatur Wassersysteme wie Zentralheizung, Durch- (CLT023SICR-L) lauferhitzer, Druckboiler etc. geeignet. Nicht 1 Montage- und Bedienungsanleitung geeignet für Niederdruck-Warmwasserberei-...
  • Page 7 Montage werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs Hinweis: Prüfen Sie alle Verbindungen des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. nach der ersten Inbetriebnahme sorgfältig Kinder dürfen nicht mit dem Produkt auf Dichtigkeit. Hinweis: Bei fehlerhafter Montage ist die spielen.
  • Page 8 schrauben. Beachten Sie dabei, dass sich Vergessen Sie nicht, die Mischdüse die Überwurfmuttern leicht aufschrauben regelmäßigen Abständen auszuschrau- lassen müssen und nicht verkanten dürfen, ben und evtl. kalkhaltige Rückstände um eine Undichtigkeit der Anschlüsse zu oder Fremdkörper zu entfernen. vermeiden (siehe Abb. F). Es empfiehlt sich, die Mischdüse Bei der Thermostat-Wannenfüllarmatur sehr hoher Verschmutzung gegen eine...
  • Page 9 Außerbetriebnahme Garantie Unterbrechen Sie die Wasserzufuhr vor Die Eisl Sanitär GmbH aus Salzburg über- der Demontage des Produktes. nimmt für das von Ihnen erworbene Produkt Achten Sie auf auslaufendes Restwasser. eine Herstellergarantie gemäß den nachste- Führen Sie die Demontage in umgekehr- henden Garantiebedingungen.
  • Page 10 2. Garantieleistung beträgt die Garantiezeit 1 Jahr, maßgeblich Die Garantieleistung bezieht sich nach unse- ist auch hier das Datum auf dem Kaufbeleg. rer Wahl auf die unentgeltliche Reparatur, Durch Garantieleistungen wird die Garantie- die kostenlose Lieferung von Ersatzteilen oder zeit für das Produkt weder verlängert noch eines gleichwertigen Produktes gegen Rück- erneuert.
  • Page 11 Introduction ....................Page 12 Intended use ....................Page 12 Parts description .....................Page 12 Technical data ....................Page 12 Scope of delivery ...................Page 12 Safety notes .....................Page 12 Installation ....................Page 13 Switching between bath filling / shower functions ..........Page 13 Cleaning and care .................Page 14 Maintenance ....................Page 14 Removal...
  • Page 12 2 Covering collars for use and pass them on to any future owner. 2 Seals 1 Thermostat shower fitting (CLT168SICR-L) or 1 Thermostat bath filling fitting Intended use (CLT023SICR-L) 1 Set of assembly instructions and instructions...
  • Page 13 CAUTION! RISK OF INJURY! Wrap the 1/2 threads of the S-connec- Make sure that all parts are undamaged tors with sealing tape (not included) and correctly assembled. Improper instal- (see Fig. B). lation may result in injury. Damaged Screw the two S-connectors clockwise parts could impact safety and function.
  • Page 14 Note: Turning off the water at the tap Contact your local refuse disposal authority fitting automatically ends the shower for more details of how to dispose of your function. worn-out product. Note: images are for illustration purposes Cleaning and care only and may differ from the actual product.
  • Page 15 • Damages due to improper installation, 4. Warranty period initial operation and handling The warranty period is the period specified • Damages caused by external factors such on the label or the packaging of the respec- as fire, water, chemical effects tive product.
  • Page 16 measure of performance or time as close as possible to the stipulation. This warranty card is only valid with the associated original receipt of purchase. 16 GB/IE...
  • Page 17 Introduction ....................Page 18 Utilisation conforme ..................Page 18 Descriptif des pièces ..................Page 18 Caractéristiques techniques ................Page 18 Contenu de la livraison ...................Page 18 Consignes de sécurité ................Page 18 Montage ....................Page 19 Basculement mode de remplissage de baignoire / mode douche......Page 20 Nettoyage et entretien ................Page 20 Maintenance...
  • Page 18 à pression, etc. 1 robinetterie de douche à thermostat Il ne convient pas aux chauffe-eaux à basse (CLT168SICR-L) ou 1 robinetterie de pression tels que les chauffe-eaux pour bains remplissage de baignoire à thermostat à bois ou à charbon, les chauffe-eaux pour (CLT023SICR-L) bains à...
  • Page 19 Montage Ce produit peut être utilisé par des en- fants âgés de 8 ans et plus ainsi que par Remarque : Vérifiez soigneusement l‘étan- des personnes ayant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites chéité de tous les raccords après la première ou manquant d‘expérience ou de mise en service.
  • Page 20 facilement et ne soient pas inclinés, afin calcaire ou les corps étrangers éventuels. d’éviter une mauvaise étanchéité des En cas de salissures importantes, il est raccords (voir Fig. F). recommandé de remplacer la buse de Dans le cas de la robinetterie de remplis- mélange usagée par une neuve.
  • Page 21 Remarque : Les illustrations aident à une articles L217-4 à L217-13 du Code de la représentation graphique. Certaines diffé- consommation et aux articles 1641 à 1648 rences par rapport au produit sont possibles. et 2232 du Code Civil. Sous réserve de modifications techniques. Article L217-4 du Code de la consommation Service après-vente...
  • Page 22 Article 1641 du Code civil La garantie ne couvre pas : Le vendeur est tenu de la garantie à raison • Corrosion dans les buses de mélange des défauts cachés de la chose vendue qui (mousseur) la rendent impropre à l‘usage auquel on la •...
  • Page 23 des dépenses pour le démontage et le mon- ou bien non applicable, de façon totale ou tage, le contrôle, les exigences pour perte de partielle, ou bien si les parties ne devaient bénéfice et les demandes d’indemnisation, pas avoir établi par mégarde une réglemen- est exclu de la garantie tout comme toute tation en rapport avec un point du contrat, la autre réclamation pour dommages et pertes,...
  • Page 24 24 FR/BE...
  • Page 25 Inleiding ....................Pagina 26 Correct en doelmatig gebruik ...............Pagina 26 Beschrijving van de onderdelen ..............Pagina 26 Technische gegevens ...................Pagina 26 Omvang van de levering ................Pagina 26 Veiligheidsinstructies ................Pagina 26 Montage ....................Pagina 27 Omschakelen tussen bad- en douchekraan .............Pagina 28 Reiniging en onderhoud ..............Pagina 28 Onderhoud ....................Pagina 28...
  • Page 26 2 rozetten Het product is uitsluitend voor het reguleren 2 afdichtingen van de warm- en koudwatertoevoer bestemd. 1 thermostaat-douchekraan (CLT168SICR-L) Dit product is geschikt voor alle watersyste- of 1 thermostaat-badkraan (CLT023SICR-L) men met constante druk zoals centrale ver- 1 montagehandleiding en gebruiksaanwijzing warmingen, geisers, doorstroomboilers etc.
  • Page 27 Opmerking: bij een onjuiste montage is werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en zij de hieruit de garantieverlening - vooral voor gevolg- voortvloeiende gevaren begrijpen. schade - uitgesloten! Opmerking: na de montage de mengkop Kinderen mogen niet met het product spelen.
  • Page 28 Onderhoud afschroeven, de waterleiding en de kraan goed doorspoelen (warm-/koudwatertoe- voer) zodat verontreinigingen (splinters Bedenk dat het kraan-bovenstuk een aan en hennepresten) weggespoeld worden. slijtage onderhevig onderdeel is en dat Schroef de mengkop na het doorspoe- de kraan bij zeer kalkhoudend of vervuild len van de kraan met de klok mee water eventueel elke 1- 2 jaar vernieuwd...
  • Page 29 Service • Kraan-bovenstuk • Schade door ondeskundige montage, ingebruikname en behandeling Teknihall Benelux bvba • Schade door invloeden van buitenaf, zoals Brusselstraat 33 bijv. brand, water, chemische inwerkingen BE-2321 Meer • Mechanische beschadiging door ongeval- Tel.: +800-3332286* len, vallen of stoten E-Mail: info@teknihall.be •...
  • Page 30 3. Aanspraak maken op garantie In plaats van de ongeldige of onuitvoerbare De aanspraak op garantie moet binnen de bepaling of in plaats van de leemte in de garantieperiode aan Eisl Sanitär GmbH, overeenkomst treedt een geldige of uitvoer- Himmelreich 1, 5020 Salzburg, OOSTEN- bare bepaling in werking die zo dicht moge- RIJK kenbaar worden gemaakt samen met lijk in de buurt komt van de intenties van de...
  • Page 31 Instrukcja ....................Strona 32 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............Strona 32 Opis części ....................Strona 32 Dane techniczne ..................Strona 32 Zawartość ....................Strona 32 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........Strona 32 Montaż .....................Strona 33 Przełączanie trybu napełniania wanny / natrysku ..........Strona 34 Czyszczenie i pielęgnacja ..............Strona 34 Konserwacja ..................Strona 34 Odłączanie...
  • Page 32 2 uszczelki nadaje się natomiast do montażu w instala- 1 bateria prysznicowa z termostatem cjach z niskociśnieniowymi termami wody (CLT168SICR-L) lub 1 bateria wannowa z np. piece kąpielowe opalane drewnem, wę- termostatem (CLT023SICR-L) glem, olejem opałowym lub gazem, nie na- 1 instrukcja montażu i obsługi...
  • Page 33 należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Niepoprawnie zamontowane zestawy Produkt nie jest zabawką. prysznicowe mogą prowadzić do szkód Niniejszy produkt może być używany spowodowanych przez wodę! przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby Również przy starannej produkcji mogą z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, powstawać...
  • Page 34 Czyszczenie i pielęgnacja zegara do (większego) gwintu zamonto- wanych złączek S tak, aby kończyły się przy ścianie (patrz rys. E). Do czyszczenia produktu w żadnym Włożyć uszczelki do nakrętek złącz- wypadku nie używać benzyny, rozpusz- kowych. Zamocować baterię poprzez czalników ani agresywnych środków przykręcenie nakrętek złączkowych na czyszczących wzgl.
  • Page 35 Utylizacja Gwarancja obowiązuje tylko w kraju, w którym produkt został zakupiony. Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można Gwarancja obejmuje skrócony czas gwaran- przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie cji 1 roku na trwałość niechromowanych po- przetwarzania surowców wtórnych. wierzchni i nie o wysokim połysku, jak np.
  • Page 36 jednocześnie przypadek gwarancyjny zgod- 6. Klauzula salwatoryjna nie z ustawowymi przepisami dotyczącymi Jeżeli jakiekolwiek postanowienie niniejszych gwarancji. W ostatnich wymienionych przy- uzgodnień okaże się całkowicie lub częściowo padkach zwracamy koszty transportu. Zwrot nieważne lub niemożliwe do przeprowadze- kosztów demontażu i montażu, sprawdzenia, nia, lub jeśli strony omyłkowo nie podjęły się...
  • Page 37 Úvod ......................Strana 38 Použití ke stanovenému účelu ................ Strana 38 Popis dílů ....................Strana 38 Technická data ................... Strana 38 Obsah dodávky ..................Strana 38 Bezpečnostní pokyny ............... Strana 38 Montáž ....................Strana 39 Přepínání mezi plněním vany a sprchou ............Strana 40 Čištění...
  • Page 38 Termostatická sprchová Technická data baterie / Termostatická vanová baterie Rozměry: CLT168SICR-L: cca 26 cm x 3,1 cm x 4,6 cm CLT023SICR-L: cca 26 cm x Úvod 13,6 cm x 4,6 cm Průtokový tlak: doporučeno 1,5 baru, Blahopřejeme vám ke koupi nového v případě...
  • Page 39 Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí Oviňte závit 1/2 přípojek S těsnicí úrazu. Poškozené díly mohou ovlivnit bez- páskou (není součástí dodávky) (viz pečnost a funkci výrobku. obr. B). Nechte montáž provést odborníka. Našroubujte obě přípojky S ve směru POZOR ŠKODY ZPŮSOBENÉ VODOU! hodinových ručiček do přípojek na stěně.
  • Page 40 Přepínání mezi plněním Demontáž provádějte v opačném pořadí vany a sprchou (jen než montáž. CLT023SICR-L) Zlikvidování K přepnutí na sprchu otočte, při otevřené baterii , přestavovač dozadu (viz obr. H). Pro vypnutí sprchy otočte přestavovač Obal se skládá z ekologických materiálů, dopředu (viz obr.
  • Page 41 Záruka zahrnuje redukovanou záruční lhůtu jedno jakého druhu, způsobené výrobkem 1 rok na trvanlivost povrchů bez vysoce nebo jeho použitím. leštěné chromované úpravy, jako jsou např. bronzové nebo barevné povrchy. 3. Uplatnění nároku ze záruky Uplatnění nároku ze záruky se musí během Ze záruky jsou vyjmuty následující...
  • Page 42 původního neplatného resp. neproveditel- ného ustanovení. V případě chybějícího ob- sahu pak platí jako dohodnutý obsah, odpovídající smyslu a účelu smlouvy, který by byl dohodnut v případě, kdyby se záleži- tost zvažovala už od samého počátku. Toto platí i tehdy, jestliže je neplatnost ustanovení založená...
  • Page 43 Úvod ......................Strana 44 Používanie v súlade s určeným účelom ............Strana 44 Popis častí ....................Strana 44 Technické údaje ..................Strana 44 Obsah dodávky ..................Strana 44 Bezpečnostné upozornenia ............Strana 44 Montáž ....................Strana 45 Prepínanie vaňovej / sprchovej prevádzky ............Strana 46 Čistenie a starostlivosť...
  • Page 44 Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na montáž a obsluhu je súčasťou Rozmery: CLT168SICR-L: cca. 26 cm x tohto výrobku. Pred inštaláciou si prosím 3,1 cm x 4,6 cm kompletne prečítajte tento návod na montáž CLT023SICR-L: cca. 26 cm x a obsluhu a rešpektujte jeho pokyny.
  • Page 45 skúseností a vedomostí, ak sú pod dozo- a batériu (prívod teplej/studenej vody) tak, rom, alebo ak boli poučené ohľadom aby sa vypláchli nečistoty (zvyšky triesok a bezpečného používania výrobku, a ak konope). Po opláchnutí batérie znovu pris- porozumeli nebezpečenstvám spojeným krutkujte zmiešavaciu trysku na výtok.
  • Page 46 Poznámka: V prípade potreby dostanete Pravidelne kontrolujte všetky prípojky a od nášho zákazníckeho servisu podrobné spojenia ohľadom netesností či viditeľ- vysvetlenie k výmene prvku termostatu. ných poškodení. Prepínanie vaňovej/ Vyradenie z prevádzky sprchovej prevádzky (iba CLT023SICR-L) Pred demontážou výrobku odpojte prívod vody.
  • Page 47 predajcom, ako aj zákonné práva nie sú Ak sa daný typ už nevyrába, vyhradzujeme touto zárukou obmedzené. si právo dodať podľa nášho uváženia ná- hradný výrobok z našej ponuky, ktorý je čo Záručné podmienky: najviac podobný vrátenému typu. Nahra- 1. Rozsah záruky dené...
  • Page 48 Táto záruka podlieha nemeckému právu s výnimkou Dohovoru OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). 6. Salvátorská klauzula Ak akékoľvek ustanovenie týchto predpisov je alebo sa stane úplne alebo čiastočne ne- platným alebo neuskutočniteľným, alebo ak strany neúmyselne nedodržali akékoľvek ustanovenie tejto zmluvy, platnosť...
  • Page 49 Introducción ..................Página 50 Especificaciones de uso ................Página 50 Descripción de los componentes ..............Página 50 Características técnicas ................Página 50 Volumen de suministro ................Página 50 Indicaciones de seguridad ............Página 50 Montaje ....................Página 51 Conmutar entre modo de llenado / ducha ............Página 52 Limpieza y cuidados ................
  • Page 50 Grifería de ducha con Junta termostato / Grifería de Termostato de grifo de ducha bañera con termostato (CLT168SICR-L) / Termostato de grifo de llenado de bañera (CLT023SICR-L) Introducción Difusor mezclador (premontado) (CLT023SICR-L) Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido Características técnicas...
  • Page 51 Este producto puede ser utilizado por En una producción cuidadosa también niños mayores de 8 años, así como por pueden aparecer bordes afilados. Por personas con capacidades físicas, senso- ello, realice el montaje con cuidado. riales o mentales reducidas o que cuen- ten con poca experiencia y/o falta de Montaje conocimientos, siempre y cuando se les...
  • Page 52 montadas de forma que asiente en la la limpieza. Estos pueden dañar la super- pared (ver fig. E). ficie del producto. Introduzca las juntas en las tuercas de Limpie el producto con un paño húmedo racor. Fije el grifo enroscando las y suave o con cuero.
  • Page 53 su vida útil, acuda a la administración de su Quedan excluidos de la garantía: comunidad o ciudad. • Corrosión en los difusores mezcladores (aireador) Nota: Las ilustraciones sirven para la repre- • Termostato sentación gráfica, puede haber divergencias • Parte superior de válvula respecto al producto.
  • Page 54 3. Aplicación del derecho de garantía o en lugar de la laguna contractual, se apli- El derecho de garantía debe aplicarse den- cará una disposición válida o practicable tro del periodo de garantía ante Eisl Sanitär que se aproxime lo máximo posible al sen- GmbH, Himmelreich 1, 5020 Salzburg, tido y la finalidad de la disposición inválida AUSTRIA presentando el justificante de...
  • Page 55 Indledning ....................Side 56 Formålsbestemt anvendelse ................Side 56 Beskrivelse af de enkelte dele ................Side 56 Tekniske data ....................Side 56 Leverede dele ....................Side 56 Sikkerhedshenvisninger ..............Side 56 Montering ....................Side 57 Skift af kar- / brus-drift ..................Side 57 Rengøring og pleje ................
  • Page 56 Blandingsbatteri til bruser / Tekniske data Blandingsbatteri til badekar Mål: CLT168SICR-L: ca. 26 cm x 3,1 cm x 4,6 cm Indledning CLT023SICR-L: ca. 26 cm x 13,6 cm x 4,6 cm Vi ønsker dig tillykke med købet Gennemstrøm- af dit nye produkt. Du har dermed...
  • Page 57 Lad monteringen blive udført af fagkyn- vinkelret på væggen og skal skrues jævnt dige personer. ind i væggen (se afbildning C). FARE FOR VANDSKADE! Juster S-tilslutningerne således, at af- Sluk for den generelle vandtilførsel inden standen af S-tilslutningerne svarer til monteringen.
  • Page 58 Rengøring og pleje Du kan få oplysninger om mulighederne for bortskaffelse af dit udtjente produkt hos din Brug under ingen omstændigheder ben- lokale kommune. zin, opløsningsmidler eller aggressive Bemærk: Afbildningerne tjener til den rensemidler, henholdsvis hårde rengø- ringsbørster, etc. til rengøringen. Disse figurative fremstilling, afvigelser fra produktet kan beskadige produktets overflade.
  • Page 59 • Termostat 3. Fremsætningen af garantikravet • Ventilens overdel Garantikravet skal gøres gældende inden • Beskadigelser pga. uhensigtsmæssig for garantiperioden hos Eisl Sanitär GmbH, montering, ibrugtagning eller anvendelse Himmelreich 1, 5020 Salzburg, AUSTRIA • Beskadigelser pga. ydre omstændigheder, under fremvisning af den originale købskvitte- så...
  • Page 60 man ville have fastlagt i aftalen, hvis man havde overvejet denne omstændighed fra starten af. Dette gælder også, hvis ugyldig- heden af en bestemmelse er baseret på et standardiseret mål i forhold til ydeevne eller tid. I et sådant tilfælde, anvendes et mål, som ligger så...
  • Page 61 Introduzione ..................Pagina 62 Uso proprio ....................Pagina 62 Descrizione delle parti ................Pagina 62 Dati tecnici ....................Pagina 62 Volume di consegna ................... Pagina 62 Avvertenze per la sicurezza ............Pagina 62 Montaggio .................... Pagina 63 Commutazione modalità vasca/doccia ............Pagina 64 Pulizia e manutenzione ..............
  • Page 62 Miscelatore per doccia con Rubinetteria per doccia con termostato termostato / Miscelatore per (CLT168SICR-L) / vasca da bagno con Rubinetteria per vasca con termostato termostato (CLT023SICR-L) Ugello di miscelazione (premontato) (CLT023SICR-L) Introduzione Dati tecnici Congratulazioni per il Suo nuovo acquisto. Ha optato per un pro- dotto di qualità.
  • Page 63 Montaggio da persone con abilità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o con mancanza di Nota: verificare accuratamente l’ermeticità esperienza e/o conoscenze, solo sotto supervisione o se istruiti sull’uso sicuro di tutti i collegamenti dopo la prima messa del prodotto e dopo aver compreso i pe- in servizio.
  • Page 64 di raccordo devono essere facili da avvi- consiglia, in presenza di sporco ostinato, tare e non devono inclinarsi per evitare di sostituire l’ugello di miscelazione perdite dai collegamenti (vedi Fig. F). Per la rubinetteria da vasca con termo- Manutenzione stato (CLT023SICR-L) , dopo il montag- gio, svitare l’ugello di miscelazione senso antiorario, pulire per bene la tuba-...
  • Page 65 Assistenza • danni meccanici causato da incidenti, cadute o impatti • distruzione riconducibile a colpa o dolo Eisl • normale usura o difetti a seguito della Hullerweg 1 manutenzione DE-49134 Wallenhorst • danni a seguito di riparazioni operate da Tel: +800-87934629* persone non qualificate Tel: +800-87934649 •...
  • Page 66 4. Periodo di garanzia commerciale una misura di prestazione o tempo standar- Come periodo di garanzia commerciale si dizzata nel presente contratto. In tal caso, in applica sostanzialmente la durata riportata luogo della misura di prestazione o tempo sull’etichetta o sulla confezione del rispettivo concordata nel contratto, si applica quella prodotto.
  • Page 67 Bevezetés ....................Oldal 68 Rendeltetésszerű használat ................Oldal 68 Alkatrészleírás ..................... Oldal 68 Műszaki adatok ................... Oldal 68 A csomag tartalma ..................Oldal 68 Biztonsági utasítások ................ Oldal 68 Felszerelés ....................Oldal 69 Kádtöltésről zuhany üzemmódra váltás ............Oldal 70 Tisztítás és ápolás ................
  • Page 68 Zuhany csaptelep / Fürdőkád Műszaki adatok csaptelep Méretek: CLT168SICR-L: kb. 26 cm x 3,1 cm x 4,6 cm Bevezetés CLT023SICR-L: kb. 26 cm x 13,6 cm x 4,6 cm Gratulálunk új termékének vásárlá- Folyásnyomás: ajánlott 1,5 bar - több mint sához.
  • Page 69 felszerelve. Szakszerűtlen összeszerelés Érdesítse fel egy fűrésszel az S-csatlako- esetén sérülésveszély áll fenn. A sérült zók (kis) 1/2 -menetét (lásd A ábra). alkatrészek befolyásolhatják a biztonsá- Tekerje körbe az S-csatlakozók 1/2 -men- got és a működést. tét egy kevés tömítőszalaggal (nem Az összeszerelést csak szakavatott tartalmazza a csomag) (lásd B ábra).
  • Page 70 Kádtöltésről zuhany Ügyeljen a kifutó maradékvízre. üzemmódra váltás A szétszerelést a használati utasítás (kizárólag CLT023SICR-L) alapján fordított sorrendben végezze. A megnyitott szerelvénynél csavarja Mentesítés az átváltófejet hátrafelé, hogy átváltson zuhany üzemmódba (lásd H ábra). Csavarja az átváltófejet előrefelé, hogy A csomagolás környezetbarát anyagokból leállítsa a zuhany üzemmódot (lásd I ábra).
  • Page 71 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: 497180_2204 Zuhany csaptelep / Fürdőkád csaptelep A termék típusa: CLT168SICR-L / CLT023SICR-L A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Tátrai és Társa Kft., Bajnok U. 79, HU- 9700 Szombately, E-Mail: eisl-hu@eisl.at Az importáló...
  • Page 72 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Page 73 Uvod ......................Stran 74 Predvidena uporaba ..................Stran 74 Opis delov ....................Stran 74 Tehnični podatki ................... Stran 74 Obseg dobave ..................... Stran 74 Varnostni napotki ................Stran 74 Montaža ....................Stran 75 Preklop s funkcije za polnjenje kadi na funkcijo za prho ........Stran 76 Čiščenje in nega ..................
  • Page 74 / Termostatska armatura (CLT023SICR-L) za kad Tehnični podatki Uvod Mere: CLT168SICR-L: pribl. Iskrene čestitke ob nakupu novega 26 cm x 3,1 cm x 4,6 cm izdelka. Odločili ste se za kakovos- CLT023SICR-L: pribl. ten izdelek. Navodilo za mon- 26 cm x 13,6 cm x 4,6 cm tažo / uporabo je sestavni del tega izdelka.
  • Page 75 Napotek: Če armature dlje časa ne upo- izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. rabljate, najprej temeljito sperite napeljave, PREVIDNO! NEVARNOST TELESNIH da izpustite postano vodo in ostanke. POŠKODB! Obdelajte (manjši) 1/2 navoj S-priključ- Prepričajte se, ali so vsi deli nepoškodovani z žago (glejte sliko A).
  • Page 76 Preklop s funkcije za Demontažo izvedite v obratnem vrstnem polnjenje kadi na funkcijo redu montaže. za prho (samo CLT023SICR-L) Odstranjevanje Pri odprti armaturi zavrtite preklopni gumb nazaj, da preklopite na funkcijo za prho (glejte sliko H). Embalaža je narejena iz okolju primernih Zavrtite preklopni gumb naprej, da materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje končate funkcijo za prho (glejte sliko I).
  • Page 77 Pooblaščeni serviser: Eisl Hullerweg 1 DE-49134 Wallenhorst Servisna telefonska številka: +800-87934629 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom Eisl, 6. V primeru, da proizvod popravlja nepo- Hullerweg 1, DE-49134 Wallenhorst oblaščeni servis ali oseba, kupec ne more jamčimo, da bo izdelek v garancijskem uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Page 78 78 SI...
  • Page 79 Uvod ...................... Stranica 80 Namjenska uporaba ................. Stranica 80 Opis dijelova ................... Stranica 80 Tehnički podatci ..................Stranica 80 Opseg isporuke ..................Stranica 80 Sigurnosne upute ................Stranica 80 Montaža ....................Stranica 81 Prebacivanje s rada punjenje kade / na tuš ..........Stranica 82 Čišćenje i njega ................
  • Page 80 Čestitamo Vam na kupnji Vašeg novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan Dimenzije: CLT168SICR-L: cca 26 cm x proizvod. Upute za montažu / korištenje su 3,1 cm x 4,6 cm sastavni dio proizvoda. Molimo, prije CLT023SICR-L: cca 26 cm x instalacije pročitajte u potpunosti upute za...
  • Page 81 nje proizlaze. Djeca se ne smiju igrati s ponovo uvrnite mlaznicu za miješanje na proizvodom. Čišćenje i održavanje ne izljev. Napomena: ako duže vremena ne koristite smiju obavljati djeca bez nadzora. OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! armaturu, temeljito isperite vodove, kako bi Provjerite da li su svi dijelovi neoštećeni i isprali ustajalu vodu i ostatke tvari.
  • Page 82 Prebacivanje s rada Pazite na curenje preostale vode. punjenje kade / na tuš Rastavljanje izvršite obrnutim redoslije- (samo CLT023SICR-L) dom uputa za montažu. Kod otvorene armature , okrenite Zbrinjavanje gumb za prebacivanje prema natrag, kako bi prebacili na rad tuša (vidi sl. H). Okrenite gumb za prebacivanje prema Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih naprijed, kako bi zaustavili rad tuša...
  • Page 83 Garancija se odnosi samo na zemlju u kojoj vratiti troškove prijevoza. Naknada troškova je proizvod kupljen. uklanjanja i ugradnje, provjere, potraživanja nakon gubitka dobiti i nadoknada štete se is- Garancija uključuje, uz ograničeni garantni ključuju iz garancije, kao i daljnja prava za rok od 1 godine, garanciju na postojanost štete i gubitke bilo koje vrste uzrokovane pro- površina koje nisu kromirane visokim sjajem,...
  • Page 84 neprovediva odredba ili ugovorna praznina zamjenjuju se važećom ili provedivom odred- bom koja je najbliža značenju i svrsi neva- žeće ili neprovedive odredbe. U slučaju praznine vrijedi kao ugovorena odredba ona koja odgovara onome što bi bilo dogovo- reno sa značenjem i svrhom ovog ugovora, da se pitanje razmatralo od samog početka.
  • Page 85 Introducere ....................Pagina 86 Utilizare conform scopului ................Pagina 86 Descrierea componentelor ................Pagina 86 Date tehnice ....................Pagina 86 Pachetul de livrare ..................Pagina 86 Indicaţii de siguranţă ................Pagina 86 Montajul ....................Pagina 87 Comutarea de la funcţionarea duşului / pentru umplerea căzii ......Pagina 88 Curăţare şi întreţinere ..............Pagina 88 Întreţinere...
  • Page 86 Produsul este destinat exclusiv reglării fluxului 2 Garnituri de apă caldă şi rece. Acest produs este 1 Baterie de duş cu termostat (CLT168SICR-L) adecvat pentru toate sistemele de apă rezis- sau 1 Baterie pentru cadă cu termostat tente la presiune, cum ar fi sistemele de în- (CLT023SICR-L) călzire centrală, boilere instant, boilere sau...
  • Page 87 joace cu produsul. Curăţarea şi întreţine- (alimentarea cu apă caldă/rece), pentru ca rea nu trebuie realizate de copii fără su- murdăriile (aşchii şi resturi de cânepă) să fie praveghere. îndepărtate prin spălare. Înşurubaţi din nou ATENŢIE! PERICOL DE VĂTĂMARE! duza de amestecare , după...
  • Page 88 Întreţinere conducta şi bateria (alimentarea cu apă caldă / rece), pentru a putea fi îndepăr- tate prin spălare, murdăriile (aşchiile şi Vă rugăm să luaţi în considerare că par- resturile de cânepă). Înşurubaţi din nou tea superioară a supapei este o piesă de duza de amestecare după...
  • Page 89 Asistenţă • Daunele provocate de influenţe exterioare, ca de ex. foc, apă, influenţe chimice • Deteriorarea mecanică datorată accidentă- Eisl rii, căderii sauşocurilor Hullerweg 1 • Distrugerea din neglijenţă sau voită DE-49134 Wallenhorst • Uzura normală sau deficienţe în întreţinere Tel.: +800-87934629 •...
  • Page 90 Salzburg, AUSTRIA prin prezentarea bonului început. Aceasta este valabilă şi atunci când, de casă în original. ineficienţa unei dispoziţii are la bază mă- sura performanţei sau timpului din acest con- 4. Durata garanţiei tract. Într-un astfel de caz, este valabilă o Ca durată...
  • Page 91 Увод ....................Страница 92 Употреба по предназначение ..............Страница 92 Описание на частите ................Страница 92 Технически данни .................. Страница 92 Обем на доставка ................. Страница 92 Указания за безопасност ............Страница 92 Монтаж ..................... Страница 93 Превключване на режим вана/душ ............Страница 94 Почистване...
  • Page 92 тели, бойлери под налягане и др. Не е 2 уплътнения подходящ за водонагреватели с ниско 1 термостат смесител за душ (CLT168SICR-L) налягане, като например печки за баня на или 1 термостат смесител за вана дърва или въглища, печки за баня на течно...
  • Page 93 Монтаж Този продукт може да бъде използван от деца над 8 години и от лица с нама- Указание: След първоначалното пускане лени физически, сетивни или ментални способности или недостатъчен опит и в експлоатация старателно проверете познания, ако те са под надзор или ако всички...
  • Page 94 При това внимавайте съединителните Не забравяйте да развивате смесител- гайки да се завият леко и без да се из- ната дюза през определени интер- кривяват, за да се предотврати нехерме- вали от време и да отстранявате тичност на връзките (вж. Фиг. F). евентуални...
  • Page 95 Указание: Изображенията служат за ви- • Повреди поради неправилен монтаж, зуално изобразяване, възможни са разлики пускане в действие или боравене в продукта. Запазваме си правото на техни- • Повреди от външни влияния, като напри- чески промени. мер пожар, вода, химични въздействия •...
  • Page 96 3. Предявяване на гаранционната претен- най-близка до смисъла и предназначението ция Гаранционният иск трябва да бъде на- на невалидната или неприложима разпо- правен в рамките на гаранционния срок до редба. В случай на пропуск се счита за Eisl Sanitary GmbH, Himmelreich 1, договорена...
  • Page 97 Уважаеми клиенти, за този уред получа- установени повреди и дефекти още при вате 5 години гаранция от датата на покуп- покупката трябва да се съобщи веднага ката. В случай на несъответствие на след разопаковането. Евентуалните продукта с договора за продажба Вие ремонти...
  • Page 98 Процедура при са достатъчно опаковани и изпратени с гаранционен случай платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете Вашия уред на За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните клона на нашия сервиз почистен и с указания: указание за дефекта. •...
  • Page 99 избор, освен ако това е невъзможно или е свързано с непропорционално големи разходи за продавача. Вие имате право на пропорционално намаляване на цената или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата...
  • Page 100 100 BG...
  • Page 101 Εισαγωγή ....................Σελίδα 102 Προβλεπόμενη χρήση ................. Σελίδα 102 Περιγραφή των μερών της συσκευής ............. Σελίδα 102 Τεχνικά στοιχεία ..................Σελίδα 102 Αντικείμενο παράδοσης ................Σελίδα 102 Υποδείξεις ασφαλείας ..............Σελίδα 102 Συναρμολόγηση ................Σελίδα 103 Αλλαγή μεταξύ λειτουργίας μπάνιου / λειτουργίας ντους ........ Σελίδα 104 Καθαρισμός...
  • Page 102 Θερμοστατικός μείκτης ντους / Στεγανοποιητικό Θερμοστατικός μείκτης μπάνιου Θερμοστατικός μείκτης ντους (CLT168SICR-L) / Θερμοστατικός μείκτης μπάνιου Εισαγωγή (CLT023SICR-L) Ακροφύσιο ανάμειξης (προεγκατεστημένο) Σας συγχαίρουμε για την αγορά του (CLT023SICR-L) νέου προϊόντος μας. Πρόκειται για ένα προϊόν υψηλής αξίας. Οι οδη- Τεχνικά στοιχεία...
  • Page 103 Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιείται Επομένως, προσέχετε κατά τη διαδικασία από παιδιά 8 ετών και άνω καθώς και συναρμολόγησης. από άτομα με μειωμένες σωματικές, αι- σθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή Συναρμολόγηση με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον αυτά επιτηρούνται ή έχουν λάβει καθοδή- Υπόδειξη: Ελέγξτε...
  • Page 104 , ώστε να φθάσουν ως τον τοίχο κλπ. Αυτά θα μπορούσαν να προξενή- (βλ. Εικ. E). σουν ζημιά στην επιφάνεια του προϊόντος. Τοποθετήστε τα στεγανοποιητικά μέσα Καθαρίζετε το προϊόν με ένα υγρό, απαλό στα παξιμάδια ρακόρ. Στερεώστε τον μεί- πανί ή με δέρμα. κτη...
  • Page 105 Πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες διά- όπως π.χ. μπρουτζινωμένων ή χρωματιστών θεσης του προϊόντος στο τέλος της ωφέλιμης επιφανειών. ζωής του μπορείτε να λάβετε από τις κοινοτι- κές ή δημοτικές σας αρχές. Από την εγγύηση αυτή δεν καλύπτονται: • Διάβρωση στα ακροφύσια ανάμειξης Υπόδειξη: Οι...
  • Page 106 έξοδα μεταφοράς. Επίσης, η εγγύηση δεν κα- 6. Ρήτρα διαχωρισμού λύπτει αποζημίωση δαπανών για απεγκατά- Σε περίπτωση που μια διάταξη των κανονι- σταση και εγκατάσταση, έλεγχο, ούτε σμών αυτών είναι ή καταστεί εν όλω ή εν μέρει απαιτήσεις για απώλεια εσόδων και αποκατά- νομικά...
  • Page 109 Eisl Sanitär GmbH Himmelreich 1 5020 Salzburg AUSTRIA Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni · Információk állása Stanje informacij ·...