Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1????
MANUALE PER L'OPERATORE
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
AHS243S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shindaiwa AHS243S

  • Page 1 DEUTSCH ITALIANO OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE AHS243S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LESRÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Page 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL ARTICULATED HEDGE TRIMMER AHS243S WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Page 4 Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your shindaiwa dealer.
  • Page 5 Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 6 Handling fuel........................7 Handling the engine....................... 7 Handling the product ..................... 9 Packing list........................
  • Page 6 For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Page 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Choke Control Do not use the product in plac- "Cold Start" es with poor ventilation Position (Choke Closed) Choke Control "Run" Beware of fire Position (Choke Open) Beware of electric shocks...
  • Page 8 For safe use of your product Location in which the safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Page 9 For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
  • Page 10 For safe use of your product WARNING Starting the engine Put safety first in the case of fire or smoke Be particularly careful to observe the following precau- If fire comes from the engine or smoke appears from tions when starting the engine: any area other than the exhaust vent, first distance Always ensure all handles and guards are fitted yourself from the product to ensure your physical safe-...
  • Page 11 For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Page 12 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold The product should not be used by: It is believed that a condition called Raynaud's Phenome- people who are tired non which affects the fingers of certain individuals may be people who have taken alcohol brought about by exposure to vibration and cold.
  • Page 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not use the product when the cutter blades is working with the product moving at idle speed Inspect area that the product will be used in. Remove You must not use the product while the cutter blades is stones, metal objects and any other object that could moving if the Hedge Trimmer is running with the throttle...
  • Page 14 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when working with the hedge trimmer. a Head protection (helmet): Protects the head b Ear muffs or ear plugs: Protect the hearing c Safety goggles: Protect the eyes d Safety gloves: Protect the hands from cold and vibration e Work clothes that fit (long sleeves, long trousers): Pro-...
  • Page 15 Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. 1. Power head with drive shaft 6.
  • Page 16 Description Description 1. Ignition (STOP) switch 11. Outer tube 2. Throttle trigger lockout 12. Cutter assembly adjustment lever 3. Spark plug 13. Hedge trimmer cutter assembly 4. Air filter assembly 14. Latch lock 5. Fuel tank cap 15. Latch release 6.
  • Page 17 Before you start Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Connect the powerhead/outer tube to the gearcase Place the Powerhead/Outer tube assembly on a clean, flat surface, spark plug facing up.
  • Page 18 Before you start Connect the handle to the outer tube Position the handle on the outer tube as shown. Install the mounting bracket with the socket head cap screws. Tighten the screws finger-tight only at this time. Locate the handle in the best position for operator comfort (usually about 10 inches ahead of the throttle housing).
  • Page 19 Before you start Cutter assembly position The cutter assembly can be adjusted to 10 different positions ranging from 90° to 225° from the outer tube as shown. Always make sure the lock latch is securely locked after each adjust- ment. Adjusting for Storage or Transportation With the engine off, install the scabbard onto the blade.
  • Page 20 Before you start Preparing the fuel DANGER Fuel is highly inflammable and there is a risk of fire if it is handled incorrectly. Carefully read and observe the precautions in the section of this manual titled "For safe use of your prod- uct".
  • Page 21 Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. The attachment will operate immediately when the engine starts and could result in loss of control and possible se- rious injury.
  • Page 22 Engine operation 1. Starter handle Engine warm-up Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minutes at idling (i.e. low speed). Warming the engine helps to lubricate its internal workings more smoothly. Allow the engine to warm up fully, especially when it is cold.
  • Page 23 Engine operation Stopping the engine Release the throttle trigger and set the engine to idling (i.e. low speed). Move the ignition switch to the Stop position. In the event of an emergency, stop the engine immediately using the ignition switch. If the engine fails to stop, move the choke lever to the "Cold Start"...
  • Page 24 Hedge and shrub trimming operation Hedge and shrub trimming operation Basic hedge trimming operation NOTE This product is designed to cut shrubs and hedges with branches no larger than 6 mm in diameter. When starting to trim, run the engine at full throttle. Cutting at less at than full speed can damage the clutch by allowing it to slip.
  • Page 25 Maintenance and care Maintenance and care Maintenance and care If you have any questions or problems, please contact your dealer. General maintenance IMPORTANT Maintenance, replacement, or repair of emission control devices and system may be performed by any repair establishment or individual.
  • Page 26 Maintenance and care Every unit is test run at the factory and the carburettor is fine tuned for maximum performance. Before adjusting carburettor, clean or replace air filter, start en- gine and run several minutes to bring it to operating temperature. The engine must return to idle speed whenever the throttle lever is released.
  • Page 27 Maintenance and care Daily Maintenance Prior to each work day, perform the following: Remove all dirt and debris from the engine, check the cooling fins and air cleaner for clogging, and clean as necessary. Carefully remove any accumulations of dirt or debris from the silencer and fuel tank.
  • Page 28 Maintenance and care Gearcase lubrication Lubricate the cutter assembly gearbox by pumping one or two strokes of lithium-base grease into the grease fitting using a le- ver-type grease gun. CAUTION Over lubricating can cause the gearcase to operate sluggishly and can cause grease to leak out. 1.
  • Page 29 Maintenance and care Slide the gearcase out of the tube. Using a grease gun, pump lithium-base grease (about 10 grams) into the grease fitting on the gearcase until you see old grease being purged from the gearcase. Purged grease will be visible in the outer tube cavity.
  • Page 30 Maintenance and care Troubleshooting table The engine does not start Diagnosis Cause Solution Does the engine crank? Faulty recoil starter. Consult your dealer Fluid in the crankcase. Internal damage. Good compression? Loose spark plug. Tighten and re-test. Excess wear on cylinder, pis- Consult your dealer ton, rings.
  • Page 31 Maintenance and care Low power output Diagnosis Cause Solution Is the engine overheating? Operator is overworking the Shorten trimmer line. Cut at a unit. slower rate. Carburetor mixture is too lean. Consult your dealer Improper fuel ratio. Refill with fresh, clean unleaded gasoline with a pump octane of 89 or higher mixed with a 2-cycle air cooled mixing oil that meets or ex-...
  • Page 32 Maintenance and care Additional problems Diagnosis Cause Solution Poor acceleration. Clogged air filter. Clean the air filter. Clogged fuel filter. Replace the fuel filter. Lean fuel/air mixture. Consult your dealer Idle speed set too low. Adjust. Engine stops abruptly. Switch turned off. Reset the switch and re-start.
  • Page 33 Storage Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor- age are carried out.
  • Page 34 Disposal procedure Disposal procedure Dispose of waste oil in accordance with local regulations. Major plastic parts making up the product have codes showing their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations. Mark Material >PA6-GF<...
  • Page 35 10 % of ethyl alcohol. Two stroke, air-cooled engine oil. ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and Shindaiwa One 50 : 1 oil. Ratio 50 : 1 (2 %) Fuel consumption at maximum engine power 0.58...
  • Page 36 PORTABLE HEDGE TRIMMER Brand: shindaiwa Type: AHS243S complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard ISO 10517) * the requirements of Directive 2004/108/EC (use of harmonized standard EN ISO 14982)
  • Page 37 1Notes and rear cover MEMORANDUM X750-022200 X750280-3900 2013...
  • Page 38 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022200 Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750280-3900 © 2013...
  • Page 39 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION TAILLE-HAIE ARTICULE AHS243S AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RE- GLES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DES REGLES DE SECU- RITE ENTRAINE UN RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
  • Page 40 Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un revendeur Shindaiwa pour en obtenir un nouveau.
  • Page 41 Table des matieres Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 7 Manipulation du moteur ....................7 Manipulation de l'appareil ....................
  • Page 42 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Page 43 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description / application des Forme des symboles Description / application des symboles symboles Réglage du carburateur - Arrêt d'urgence Régime de ralenti Commande de starter en posi- Ne pas utiliser l'appareil dans tion «...
  • Page 44 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'étiquette avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Page 45 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du carburant DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex- trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave.
  • Page 46 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Veiller à bien respecter les mesures de précaution suivan- Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de tes lors du démarrage du moteur : l'appareil à...
  • Page 47 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession de l'appareil à un tiers Lire attentivement le manuel d'utilisation Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier égal- avant d'utiliser l'appareil pour la premièr- ement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Page 48 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs de l'appareil Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid peu- l'utilisateur est fatigué vent être victimes du phénomène de Raynaud, une affec- l'utilisateur a consommé...
  • Page 49 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les sour- Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors ces de blocage de l'appareil avant de l'utiliser que le moteur est au ralenti Inspecter la zone dans laquelle l'appareil doit être utili- Ne pas utiliser l'appareil si les lames tournent alors que sé.
  • Page 50 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'un équipement de protection Toujours porter l'équipement de protection suivant pour utiliser un taille-haie. a Protection de la tête (casque) : protège la tête b Casque de protection anti-bruit ou protecteurs d'oreilles : protègent l'ouïe c Lunettes de sécurité...
  • Page 51 Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. 1. Tête de l'appareil avec arbre de transmission 6.
  • Page 52 Description Description 1. Interrupteur d'arrêt (STOP) 11. Tube extérieur 2. Blocage de la gâchette d'accélérateur 12. Levier de réglage de la lame 3. Bougie d'allumage 13. Lame du taille-haie 4. Montage du filtre à air 14. Levier de verrouillage 5. Bouchon du réservoir de carburant 15.
  • Page 53 Avant de commencer Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Raccorder la tête de coupe/tube extérieur au carter d'engrenage. Placer la tête de coupe/tube extérieur sur une surface propre et plane, la bougie d'allumage orientée vers le haut.
  • Page 54 Avant de commencer Raccorder la poignée au tube extérieur Placer la poignée sur le tube extérieur comme indiqué. Installer le support de montage à l'aide des vis d'assemblage à tête creuse. Serrer les vis seulement à la main pour le mo- ment.
  • Page 55 Avant de commencer Position des lames Les éléments de coupe peuvent être réglés dans 10 positions différentes, allant d'un angle de 90° à 225° depuis le tube ex- térieur, comme indiqué. Toujours s'assurer que le levier de verrouillage est correctement bloqué après chaque réglage. Précautions pour le stockage ou le transport Quand le moteur est éteint, installer le fourreau sur les la- mes.
  • Page 56 Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l'huile Shindaiwa One 50 : 1. - Ne pas faire le mélange directement dans le réservoir de carburant.
  • Page 57 Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors du démarrage du moteur, respecter les mesures de précaution décrites à partir de la page 4 dans la section « Pour utiliser l'appareil en toute sécurité » pour garantir une utilisation correcte de l'appareil. L'outil de coupe se met en marche dès que le moteur démarre.
  • Page 58 Fonctionnement du moteur sivement la gâchette d'accélérateur. 1. Poignée de lanceur Mise en température du moteur Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.- à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro- gressivement son mécanisme interne.
  • Page 59 Fonctionnement du moteur Arrêt du moteur Relâcher la gâchette d'accélérateur et faire tourner le mo- teur au ralenti (c.-à-d. à bas régime). Placer l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt. En cas d'urgence, couper immédiatement le moteur à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt. Si le moteur ne s'arrête pas, placer la manette de starter en position «...
  • Page 60 Taille de haies et d'arbustes Taille de haies et d'arbustes Taille de haie de base REMARQUE Cet appareil a été conçu pour couper des arbustes et des haies ayant des branches ne dépassant pas 6 mm de diamètre. Lors du début de la taille, faire fonctionner le moteur à plein régime. Couper à une vitesse inférieure au plein régime risque d'endommager l'embrayage en lui permettant de patiner.
  • Page 61 Entretien Entretien Entretien En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur. Entretien général IMPORTANT L'entretien, le remplacement, les réparations des dispositifs et du système de contrôle des émissions peuvent être réalisés soi- même ou par n'importe quel atelier de réparation. Cependant, les réparations soumises à garantie doivent être réalisées par un revendeur ou un centre technique approuvé...
  • Page 62 Entretien Chaque appareil est testé en usine et le carburateur est réglé avec précision pour offrir un niveau de performance optimal. Avant de régler le carburateur, nettoyer ou remplacer le filtre à air, démarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour qu'il atteigne sa température de fonctionnement.
  • Page 63 Entretien Entretien quotidien Avant chaque utilisation, effectuer les opérations suivantes : Enlever toutes les saletés et débris du moteur, contrôler si les ailettes de refroidissement et le filtre à air sont obstrués, net- toyer si nécessaire. Enlever précautionneusement toute accumulation de débris ou de saletés du silencieux et du réservoir.
  • Page 64 Entretien Lubrification du carter d'engrenage Lubrifier le carter d'engrenage des éléments de coupe en met- tant une ou deux giclées de graisse à base de lithium en utili- sant une burette. ATTENTION Trop mettre de lubrifiant peut ralentir le fonctionnement du carter d'engrenage et entraîner des coulures.
  • Page 65 Entretien Faire glisser le carter d'engrenage hors du tube. Utiliser une burette contenant une graisse à base de lithium (environ 10 grammes) dans l'embout de graissage du carter d'engrena- ge jusqu'à ce que vous voyez la vieille graisse ressortir du carter d'engrenage.
  • Page 66 Entretien Guide de dépannage Le moteur ne démarre pas Diagnostic Cause Solution Le moteur démarre-t-il ? Lanceur à rappel automatique Consulter un revendeur défectueux. Présence de liquide dans le carter. Dommage interne. La compression est-elle correcte ? Desserrer la bougie d'alluma- Resserrer puis essayer à...
  • Page 67 Entretien Faible puissance Diagnostic Cause Solution Le moteur est-il en surchauffe ? L'utilisateur fait trop travailler Raccourcir le coupe-herbe. Cou- l'appareil. per plus lentement. Le mélange du carburateur est Consulter un revendeur trop pauvre. La proportion de carburant Remplir le réservoir avec un mél- n'est pas correcte.
  • Page 68 Entretien Autres problèmes Diagnostic Cause Solution Faible accélération. Filtre à air obstrué. Nettoyer le filtre à air. Filtre à carburant obstrué. Remplacer le filtre à carburant. Mélange air/carburant trop Consulter un revendeur pauvre. Régime de ralenti trop lent. Régler. Le moteur s'arrête brusquement. Interrupteur placé...
  • Page 69 Entretien La vérification et l'entretien de l'appareil nécessitent des connaissances spécialisées. Si l'utilisateur ne possède pas les com- pétences requises pour effectuer les opérations de vérification et d'entretien de l'appareil ou pour remédier à un dysfonction- nement, il doit consulter un revendeur. Ne pas essayer de démonter l'appareil. En cas de problème différent de ceux décrits dans le tableau ci-dessus, consulter un REVENDEUR.
  • Page 70 Remisage Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
  • Page 71 Procédure d'élimination des déchets Procédure d'élimination des déchets Veuillez procéder à l'élimination de l'huile usagée conformém- ent à la législation locale en vigueur. Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des co- des indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ;...
  • Page 72 10 % d'éthanol. Huile Huile pour moteur 2 temps à refroidissement par air. Norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), norme JASO FC, FD et huile Shindaiwa One 50 : 1. Mélange 50 : 1 (2 %) Consommation de carburant à la puissance moteur maximale 0,58 Consommation spécifique de carburant à...
  • Page 73 : TAILLE-HAIE PORTATIF Marque : shindaiwa Type : AHS243S est conforme aux : * spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée ISO 10517) * spécifications de la directive 2004/108/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982) * spécifications de la directive 2010/26/UE...
  • Page 74 1Remarques et dos de couverture NOTES X750-022200 X750280-3900 2013...
  • Page 75 NOTES X750-022200 X750280-3900 2013...
  • Page 76 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. X750-022200 Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750280-3900 © 2013...
  • Page 77 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG SCHWENKBARE HECKENSCHERE AHS243S WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DU- RCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. AN- DERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Page 78 Lesen Sie unbedingt die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden. Beabsichtigter Zweck dieses Produkts shindaiwa-Heckenscheren zeichnen sich durch ihr geringes Gewicht sowie ihre hohe Leistungsfähigkeit aus. Sie sind mit Benzinmotoren ausgestattet und eignen sich zum Schneiden von Hecken und Sträuchern.
  • Page 79 Contents Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................7 Umgang mit dem Motor ....................7 Umgang mit dem Produkt ....................9 Packliste ...........................
  • Page 80 Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen beschrieben.
  • Page 81 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols NOTAUS Vergaserjustierung – Leerlauf Nicht in Räumen mit schlech- Choke-Position bei Kaltstart ter Belüftung verwenden (Choke geschlossen) Choke-Position bei Betrieb Achtung, Brandgefahr (Choke geöffnet) Achtung, Stromschlag-Gefahr Schutz der Umwelt! Garantierter Schallleistung- Achtung, heiße Bereiche spegel...
  • Page 82 Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwer- ben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Page 83 Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befol- gen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Page 84 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Starten des Motors Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die fol- Stelle genden Sicherheitsregeln: Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen Stellen Sie beim Einsatz des Gerätes stets sicher, dass oder Rauch aus einem anderen Teil als dem Auspuff alle Griffe und Schutzvorrichtungen montiert sind.
  • Page 85 Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung erh- aufmerksam durch, um eine korrekte Be- alten.
  • Page 86 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Benutzer des Geräts Vibration und Kälte Das Gerät darf von folgenden Personen nicht verwendet Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende übermüdeten Personen Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt alkoholisierten Personen wird.
  • Page 87 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor dem Arbeiten mit dem Produkt alle Fremdkörper Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich die Sch- und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen neidmesser im Leerlauf befinden. Überprüfen Sie den Bereich, in dem das Gerät einges- Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn sich das etzt werden soll.
  • Page 88 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Produkt nicht zum Schneiden harter Gegenstände Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie auf einer verwenden Leiter oder einem Stuhl stehen Verwenden Sie das Gerät nicht zum Schneiden harter Führen Sie keine Schneidarbeiten durch, wenn Sie auf Gegenstände (z.
  • Page 89 Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. 1. Motorkopf mit Antriebswelle 6. Gabelschlüssel 2. Messer mit Antrieb 7.
  • Page 90 Beschreibung Beschreibung 1. Ein-/Ausschalter (STOPP) 11. Außenrohr 2. Gashebelsperre 12. Einstellhebel für Schneidvorrichtung 3. Zündkerze 13. Schneidvorrichtung 4. Luftfilter-Baugruppe 14. Verriegelung 5. Kraftstofftankdeckel 15. Entriegelung 6. Kraftstofftank 16. Messerantrieb 7. Kraftstofftankschutz 17. Messerbalken und Schneidmesser 8. Gashebel 18. Vorderer Handgriff 9.
  • Page 91 Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt korrekt zusammenbauen. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen führen. Verbinden Sie den Motorkopf/das Außenrohr mit dem Messerantrieb Legen Sie die Motorkopf-/Außenrohrvorrichtung auf eine saubere, ebene Fläche.
  • Page 92 Bevor Sie beginnen Verbinden Sie den Griff mit dem Außenrohr Bringen Sie den Griff wie abgebildet am Außenrohr an. Montieren Sie die Halterung mit den Inbuskopfschrauben. Ziehen Sie die Schrauben vorerst nur mit der Hand fest. Platzieren Sie den Griff so, dass der bestmögliche Bedi- enkomfort erreicht wird (normalerweise circa 25 cm (10 Zoll) vor dem Gashebelgehäuse).
  • Page 93 Bevor Sie beginnen Positionierung der Schneidvorrichtung Die Schneidvorrichtung besitzt 10 verschiedene Rasterein- stellungen, die Schnittwinkel von 90° bis 225° ermöglichen (siehe Abbildung). Vergewissern Sie sich nach jeder Änderung des Schnittwinkels, dass die Arretierung sicher eingerastet ist. Vorbereitung für Lagerung oder Transport Bringen Sie bei ausgeschaltetem Motor die Messerabdeck- ung an.
  • Page 94 Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50: 1 Öl. - Mischen Sie den Kraftstoff nicht direkt im Motor-Kraftstoff- tank.
  • Page 95 Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsanweisungen ab Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts", um eine einwandfreie Bedienung des Geräts sicherzustellen. Das Gerät startet, sobald der Motor eingeschaltet wird. Dies kann zu einem Kontrollverlust und zu schweren Verlet- zungen führen.
  • Page 96 Bedienung des Motors 1. Startergriff Warmlaufen des Motors Sobald der Motor läuft, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten im Leerlauf (niedrige Drehzahl) warmlaufen. Das Warmlaufen des Motors sorgt für eine gleichmäßigere Schmierung im Inneren. Lassen Sie den Motor vollständig warmlaufen, insbesondere bei Kälte.
  • Page 97 Bedienung des Motors Stoppen des Motors Lassen Sie den Gashebel los und bringen Sie den Motor auf Leerlaufdrehzahl (niedrige Drehzahl). Stellen Sie den Zündschalter in die Position „Stopp". Stoppen Sie den Motor im Notfall sofort mit Hilfe des Zünds- chalters. Falls der Motor dadurch nicht gestoppt wird, bringen Sie den Chokehebel in die Position „Kaltstart".
  • Page 98 Schneiden von Hecken und Sträuchern Schneiden von Hecken und Sträuchern Grundlagen / Heckenschneiden HINWEIS Dieses Gerät ist für das Schneiden von Sträuchern und Hecken mit Zweigen von max. 6 mm Durchmesser ausgelegt. Führen Sie alle Schneidarbeiten bei Vollgas durch. Wenn Sie mit geringeren Geschwindigkeiten als Vollgas arbeiten, schleift möglicherweise die Kupplung;...
  • Page 99 Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen bitte an Ihren Händler. Allgemeine Wartung WICHTIG Wartung, Austausch oder Reparatur von Emissionsregelungssystemen dürfen von beliebigen Reparaturbetrieben oder Einzelp- ersonen vorgenommen werden. Reparaturen im Rahmen der Garantie müssen hingegen von einem von der YAMABIKO COR- PORATION autorisiertem Händler oder einer entsprechenden Servicewerkstatt ausgeführt werden.
  • Page 100 Wartung und Pflege Jedes Gerät wird werkseitig einem Probelauf unterzogen, bei dem der Vergaser auf optimale Leistung eingestellt wird. Reinigen/wechseln Sie vor der Vergaserjustierung den Luftfilter, starten Sie den Motor, und lassen Sie ihn einige Minuten warm- laufen. Der Motor muss zu seiner Leerlaufdrehzahl zurückkehren, so- bald der Gashebel losgelassen wird.
  • Page 101 Wartung und Pflege Tägliche Wartung Führen Sie zu Arbeitsbeginn immer die folgenden Schritte aus: Entfernen Sie Schmutz und Schnittgut vom Motor, und behe- ben Sie ggf. Verstopfungen von Kühlrippen und Luftfilter. Entfernen Sie Ansammlungen von Schmutz und Fremd- körpern vom Schalldämpfer und dem Kraftstofftank. Überp- rüfen Sie die Luftzufuhröffnungen unten am Kurbelgehäuse.
  • Page 102 Wartung und Pflege Prüfen Sie den Elektrodenabstand. Der korrekte Abstand be- trägt 0,6 bis 0,7 mm. Prüfen Sie die Elektrode auf Verschleiß. Prüfen Sie den Isolierkörper auf Öl- oder andere Ablagerun- gen. Ersetzen Sie die Zündkerze ggf. durch eine neue, und ziehen Sie sie mit 15 N•m - 17 N•m (150 kgf•cm - 170 kgf•cm) fest.
  • Page 103 Wartung und Pflege Schmieren des Messerantriebs Ziehen Sie für diesen Arbeitsschritt zunächst den Messerantrieb vom Außenrohr ab. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor: Lösen Sie die Klemmschraube am Messerantrieb. Entfernen Sie den Rastbolzen aus dem Messerantrieb. VORSICHT Entfernen Sie nicht die D-förmige Zwischenscheibe der Klemmschraube.
  • Page 104 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Der Motor lässt sich nicht starten. Diagnose Ursache Lösung Lässt sich der Motor starten? defekter Reversierstarter Wenden Sie sich an Ihren Händler. NEIN Flüssigkeit im Kurbelgehäuse interner Schaden Gute Verdichtung? Lose Zündkerze Zündkerze anziehen und erneut prüfen NEIN übermäßiger Verschleiß...
  • Page 105 Wartung und Pflege Niedrige Motorleistung Diagnose Ursache Lösung Überhitzt der Motor? Bediener überbeansprucht das Trimmerfaden kürzen. Bei niedrig- Gerät. erer Geschwindigkeit arbeiten. Kraftstoffgemisch ist zu mager. Wenden Sie sich an Ihren Händler. Falsches Kraftstoffmischver- Mit frischem, sauberem, bleifreiem hältnis Kraftstoff mit 89 oder mehr Oktan gemischt mit einem 2-Takt- Luftkühlungsmischöl, das ISO-L- EGD bzw.
  • Page 106 Wartung und Pflege Weitere Probleme Diagnose Ursache Lösung Schlechte Beschleunigung verstopfter Luftfilter Luftfilter reinigen/ersetzen. verstopfter Kraftstofffilter Kraftstofffilter ersetzen. Mageres Kraftstoff-Luft-Gemi- Wenden Sie sich an Ihren Händler. Leerlaufdrehzahl zu niedrig Justieren. eingestellt. Motor geht abrupt aus. Zündschalter auf Aus Zündschalter zurücksetzen und Motor neu starten.
  • Page 107 Wartung und Pflege Für Überprüfung und Wartung sind entsprechende Fachkenntnisse erforderlich. Wenn Sie das Produkt nicht selbst überp- rüfen, warten oder instand setzen können, wenden Sie sich an Ihren Händler. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Bei Problemen oder Störungen, die nicht in der obigen Tabelle genannt werden, wenden Sie sich an Ihren Händler. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Verbrauchsprodukte, die für das Gerät zugelassen sind.
  • Page 108 LAGERUNG LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht ent- weichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig.
  • Page 109 Entsorgungshinweise Entsorgungshinweise Entsorgen Sie Altöl unter Einhaltung der gesetzlichen Vor- schriften Ihres Landes. Auf den größeren Kunststoffteilen des Produkts befindet sich jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Codes beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; entsorgen Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes.
  • Page 110 Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Öl Motoröl für luftgekühlte Zweitaktmotoren. ISO-L- EGD-Norm (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und Shindaiwa One 50 : 1-Öl. Verhältnis 50 : 1 (2 %) Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung 0,58 Spezifischer Kraftstoffverbrauch bei maximaler Motorleistung...
  • Page 111 JAPAN erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: TRAGBARE MOTORHECKENSCHERE Marke: Shindaiwa Typ: AHS243S Folgendem entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm ISO 10517) * Anforderungen der Richtlinie 2004/108/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982) * Anforderungen der Richtlinie 2010/26/EU * Anforderungen der Richtlinie 2000/14/EG Konformitätsermittlung nach ANHANG V...
  • Page 112 Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für Gewährleistungs- und Garantiebestimmungen für ECHO- Motorgeräte...
  • Page 113 1Notizen und hintere Umschlagseite NOTIZEN X750-022200 X750280-3900 2013...
  • Page 114 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022200 Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750280-3900 © 2013...
  • Page 115 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L'OPERATORE TAGLIASIEPI ARTICOLATO AHS243S AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LA- VORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCA- TA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Page 116 Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Funzione di questo prodotto I tagliasiepi shindaiwa sono attrezzi a benzina leggeri e a elevate prestazioni per il taglio di siepi e arbusti. Non usare questa macchina per fini diversi da quelli sopra menzionati.
  • Page 117 Contents Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............6 Gestione del carburante ....................7 Gestione del motore ...................... 7 Gestione del prodotto ....................
  • Page 118 Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di seg- uirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Page 119 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione / applicazione del Forma del simbolo Descrizione / applicazione del simbolo simbolo Regolazione carburatore - Arresto di emergenza Folle Non utilizzare il prodotto in Controllo valvola dell'aria Po- luoghi dove c'è scarsa ven- sizione "Avviamento a freddo"...
  • Page 120 Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata la decalcomania La decalcomania riportata sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Page 121 Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Page 122 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Avviamento del motore Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incen- Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni dio o fumo quando si avvia il motore: In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da Accertarsi sempre che tutte le impugnature e le protezi- qualsiasi area diversa dallo sfiato della marmitta, allon- oni siano installate...
  • Page 123 Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Page 124 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non deve essere utilizzato da: Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, persone stanche che colpisce le dita di alcune persone, sia causata dall'es- persone che hanno assunto bevande alcoliche posizione alle vibrazioni e al freddo.
  • Page 125 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di lavorare con il prodotto rimuovere corpi es- Non utilizzare il prodotto mentre le lame si muovono tranei e ostruzioni con il motore in folle. Ispezionare l'area in cui il prodotto deve essere utilizza- Non utilizzare il prodotto con le lame in movimento se il to.
  • Page 126 Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi durante il lavoro con il tagliasiepi. a Casco (elmetto): Protegge la testa b Protezioni acustiche o tappi per le orecchie: Proteggono l'udito c Occhiali di protezione: Proteggono gli occhi d Guanti protettivi: Proteggono le mani dal freddo e dalle vi- brazioni...
  • Page 127 Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. 1. Testa dell'unità con albero motore 6.
  • Page 128 Descrizione Descrizione 1. Interruttore di accensione (STOP) 11. Tubo esterno 2. Fermo acceleratore 12. Leva di regolazione gruppo di taglio 3. Candela 13. Gruppo di taglio tagliasiepi 4. Gruppo filtro aria 14. Leva di blocco del fermo 5. Tappo del serbatoio carburante 15.
  • Page 129 Prima di iniziare Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Collegare la testata/il tubo esterno alla scatola degli ingranaggi Posizionare l'assemblaggio testata/tubo esterno su una su- perficie pulita e piana con la candela rivolta verso l'alto.
  • Page 130 Prima di iniziare Collegare la maniglia al tubo esterno Posizionare la maniglia sul tubo esterno come indicato. Installare la staffa di montaggio con le viti a testa esagonale incassata. Serrare a mano le viti solo in questa occasione. Posizionare la maniglia in modo da garantire il miglior com- fort per l'operatore (solitamente a circa 10 pollici dalla sede della leva del gas).
  • Page 131 Prima di iniziare Posizione gruppo di taglio Il gruppo di taglio può essere regolato su 10 posizioni differen- ti, da 90° a 225°, rispetto al tubo esterno, come indicato in fig- ura. Dopo ogni regolazione, accertarsi sempre che la leva di blocco del fermo sia bloccata saldamente.
  • Page 132 10%. Percentuale della miscela consigliata 50 : 1 (2 %) per olio standard ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD ed Shindaiwa One 50: 1 olio. - Non miscelare direttamente nel serbatoio carburante del motore. - Evitare di versare benzina o olio. Ripulire sempre il car- burante versato.
  • Page 133 Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA All'avviamento del motore, attenersi alle precauzioni descritte a partire da pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto" per essere certi di utilizzare il prodotto nel modo corretto. L'accessorio di taglio si aziona immediatamente dopo l'avviamento del motore e può...
  • Page 134 Funzionamento del motore Dopo aver verificato che l'area circostante è sicura, afferrare saldamente l'impugnatura anteriore con la mano destra, come mostrato nell'illustrazione, e con l'altra mano tirare ripetutamente la funicella di avviamento. Se si sente un suono di scoppio e il motore si arresta imme- diatamente, portare la leva della valvola dell'aria in posizione "In funzione"...
  • Page 135 Funzionamento del motore Controllare che la leva della valvola dell'aria sia nella po- sizione "In funzione". Se il serbatoio carburante non è vuoto, tirare la funicella per avviare il motore. Se nel bulbo di spurgo non c'è carburante, premere e rilas- ciare il bulbo di spurgo finché...
  • Page 136 Taglio di siepi e arbusti Taglio di siepi e arbusti Funzionamento base del tagliasiepi NOTA Questo prodotto è stato progettato per il taglio di arbusti e siepi che abbiamo rami con una larghezza massima di 6 mm. Prima di iniziare le operazioni di taglio portare il motore alla massima accelerazione. Effettuare lavori di taglio con un regime motore più...
  • Page 137 Manutenzione e cura Manutenzione e cura Manutenzione e cura In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore. Manutenzione generale IMPORTANTE La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e dei sistemi di controllo delle emissioni può essere eseguita da qualsiasi meccanico o officina.
  • Page 138 Manutenzione e cura Tutte le unità vengono testate in fabbrica e il carburatore viene messo a punto per garantire prestazioni ottimali. Prima di regolare il carburatore, pulire o sostituire il filtro dell'aria, avviare il motore e farlo girare per alcuni minuti finché non rag- giunge la temperatura di esercizio.
  • Page 139 Manutenzione e cura Manutenzione quotidiana All'inizio di ogni giornata di lavoro, effettuare le seguenti operazi- oni: Rimuovere tutta la sporcizia e i detriti dal motore, verificare che le alette di raffreddamento e il filtro dell'aria non siano os- truiti e, se necessario, pulirli. Rimuovere con cura eventuali accumuli di sporcizia e detriti dalla marmitta e dal serbatoio del carburante.
  • Page 140 Manutenzione e cura Verificare la distanza della candela. La giusta distanza è da 0,6 mm a 0,7 mm. Verificare l'usura dell'elettrodo. Verificare se l'isolatore presenta depositi di olio o altro. Se necessario, sostituire la candela e serrare a 15 N•m - 17 N•m (da 150 kgf•cm a 170 kgf•cm).
  • Page 141 Manutenzione e cura Lubrificazione della scatola ingranaggi Per eseguire questa operazione, rimuovere prima la scatola degli ingranaggi dal tubo esterno come segue: Allentare il bullone del fermo della scatola degli ingranaggi. Rimuovere il bullone mobile dalla scatola degli ingranaggi. ATTENZIONE Non rimuovere la rondella di rasamento a forma di D dal fermo della scatola degli ingranaggi.
  • Page 142 Manutenzione e cura Problemi tecnici Il motore non si avvia Diagnosi Causa Soluzione Il motore si avvia? Guasto nel motorino di avvia- Consultare il rivenditore mento a rimbalzo. Materiale liquido nel basamen- Danno interno. SÌ La compressione è buona? Allentare la candela. Serrare nuovamente e riprovare.
  • Page 143 Manutenzione e cura Bassa potenza erogata Diagnosi Causa Soluzione Il motore è surriscaldato? L'operatore ha fatto un uso ec- Accorciare il filo del bordatore/de- cessivo dell'unità. cespugliatore. Tagliare con una frequenza più lenta. La miscela nel carburatore è Consultare il rivenditore troppo magra.
  • Page 144 Manutenzione e cura Ulteriori problemi Diagnosi Causa Soluzione Scarsa accelerazione. Filtro dell'aria ostruito. Pulire il filtro dell'aria. Filtro del carburante ostruito. Sostituire il filtro del carburante. Miscela carburante/aria ma- Consultare il rivenditore gra. Regime del minimo regolato Regolare. troppo basso. Il motore si arresta bruscamente.
  • Page 145 Manutenzione e cura Il controllo e la manutenzione richiedono competenze specialistiche. In caso di problemi o difficoltà durante la manutenzione del prodotto, consultare il proprio CONCESSIONARIO. Non tentare di smontare il prodotto. In caso di problemi non menzionati nella tabella precedente, consultare il proprio CONCESSIONARIO. Per i pezzi di ricambio e gli articoli di consumo, utilizzare solo parti originali, prodotti e componenti raccomandati.
  • Page 146 Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, rag- giungere una fiamma libera o infiammarsi. Questo potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Svuotare completamente il serbatoio del carburante.
  • Page 147 Procedura di smaltimento Procedura di smaltimento Smaltire l'olio usato in conformità alla legislazione locale. I componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fan- no riferimento ai seguenti materiali; smaltire questi componen- ti di plastica in conformità...
  • Page 148 10%. Olio Olio per motore a due tempi raffreddato ad aria. Olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), JASO FC, FD e Shindaiwa One 50: 1. Rapporto 50 : 1 (2 %) Consumo carburante alla massima potenza del motore...
  • Page 149 TAGLIASIEPI PORTATILE Marchio: shindaiwa Tipo: AHS243S è conforme a: * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata ISO 10517) * i requisiti richiesti dalla Direttiva 2004/108/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 14982)
  • Page 150 1Note e quarta di copertina 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022200 Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750280-3900 © 2013...
  • Page 152 1??? 7-2 SUEHIROCHO 1-CHOME, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. X750-022200 Printed in Japan 1303E 1570 ES X750280-3900 2013 ©...